Title:   Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Subject:  

Author:   Snorri Sturluson

Keywords:  

Creator:  

PDF Version:   1.2



Contents:

Page No 1

Page No 2

Page No 3

Page No 4

Page No 5

Page No 6

Page No 7

Page No 8

Page No 9

Page No 10

Page No 11

Page No 12

Page No 13

Page No 14

Page No 15

Page No 16

Page No 17

Page No 18

Page No 19

Page No 20

Page No 21

Page No 22

Page No 23

Page No 24

Page No 25

Page No 26

Page No 27

Page No 28

Page No 29

Page No 30

Page No 31

Page No 32

Page No 33

Page No 34

Page No 35

Page No 36

Page No 37

Page No 38

Page No 39

Page No 40

Page No 41

Page No 42

Page No 43

Page No 44

Page No 45

Page No 46

Page No 47

Page No 48

Page No 49

Page No 50

Page No 51

Page No 52

Page No 53

Page No 54

Page No 55

Page No 56

Page No 57

Page No 58

Page No 59

Page No 60

Page No 61

Page No 62

Page No 63

Page No 64

Page No 65

Page No 66

Page No 67

Page No 68

Page No 69

Page No 70

Page No 71

Page No 72

Page No 73

Page No 74

Page No 75

Page No 76

Page No 77

Page No 78

Page No 79

Page No 80

Page No 81

Page No 82

Page No 83

Page No 84

Page No 85

Page No 86

Page No 87

Page No 88

Page No 89

Page No 90

Page No 91

Page No 92

Page No 93

Page No 94

Page No 95

Page No 96

Page No 97

Page No 98

Page No 99

Page No 100

Page No 101

Page No 102

Page No 103

Page No 104

Page No 105

Page No 106

Page No 107

Page No 108

Page No 109

Page No 110

Page No 111

Page No 112

Page No 113

Page No 114

Page No 115

Page No 116

Page No 117

Page No 118

Page No 119

Page No 120

Page No 121

Page No 122

Page No 123

Page No 124

Page No 125

Page No 126

Page No 127

Page No 128

Page No 129

Page No 130

Page No 131

Page No 132

Page No 133

Page No 134

Page No 135

Page No 136

Page No 137

Page No 138

Page No 139

Page No 140

Page No 141

Page No 142

Page No 143

Page No 144

Page No 145

Page No 146

Page No 147

Page No 148

Page No 149

Page No 150

Page No 151

Page No 152

Page No 153

Page No 154

Page No 155

Page No 156

Page No 157

Page No 158

Page No 159

Page No 160

Page No 161

Page No 162

Page No 163

Page No 164

Page No 165

Page No 166

Page No 167

Page No 168

Page No 169

Page No 170

Page No 171

Page No 172

Page No 173

Page No 174

Page No 175

Page No 176

Page No 177

Page No 178

Page No 179

Page No 180

Page No 181

Page No 182

Page No 183

Page No 184

Page No 185

Page No 186

Page No 187

Page No 188

Page No 189

Page No 190

Page No 191

Page No 192

Page No 193

Page No 194

Page No 195

Page No 196

Page No 197

Page No 198

Page No 199

Page No 200

Page No 201

Page No 202

Page No 203

Page No 204

Page No 205

Page No 206

Page No 207

Page No 208

Page No 209

Page No 210

Page No 211

Page No 212

Page No 213

Page No 214

Page No 215

Page No 216

Page No 217

Page No 218

Page No 219

Page No 220

Page No 221

Page No 222

Page No 223

Page No 224

Page No 225

Page No 226

Page No 227

Page No 228

Page No 229

Page No 230

Page No 231

Page No 232

Page No 233

Page No 234

Page No 235

Page No 236

Page No 237

Page No 238

Page No 239

Page No 240

Page No 241

Page No 242

Page No 243

Page No 244

Page No 245

Page No 246

Page No 247

Page No 248

Page No 249

Page No 250

Page No 251

Page No 252

Page No 253

Page No 254

Page No 255

Page No 256

Page No 257

Page No 258

Page No 259

Page No 260

Page No 261

Page No 262

Page No 263

Page No 264

Page No 265

Page No 266

Page No 267

Page No 268

Page No 269

Page No 270

Page No 271

Page No 272

Page No 273

Page No 274

Page No 275

Page No 276

Page No 277

Page No 278

Page No 279

Page No 280

Page No 281

Page No 282

Page No 283

Page No 284

Page No 285

Page No 286

Page No 287

Page No 288

Page No 289

Page No 290

Page No 291

Page No 292

Page No 293

Page No 294

Page No 295

Page No 296

Page No 297

Page No 298

Page No 299

Page No 300

Page No 301

Page No 302

Page No 303

Page No 304

Page No 305

Page No 306

Page No 307

Page No 308

Page No 309

Page No 310

Page No 311

Page No 312

Page No 313

Page No 314

Page No 315

Page No 316

Page No 317

Page No 318

Page No 319

Page No 320

Page No 321

Page No 322

Page No 323

Page No 324

Page No 325

Page No 326

Page No 327

Page No 328

Page No 329

Page No 330

Page No 331

Page No 332

Page No 333

Page No 334

Page No 335

Page No 336

Page No 337

Page No 338

Page No 339

Page No 340

Page No 341

Page No 342

Page No 343

Page No 344

Page No 345

Page No 346

Page No 347

Page No 348

Page No 349

Page No 350

Page No 351

Page No 352

Page No 353

Page No 354

Page No 355

Page No 356

Page No 357

Page No 358

Page No 359

Page No 360

Page No 361

Page No 362

Page No 363

Page No 364

Page No 365

Page No 366

Page No 367

Page No 368

Page No 369

Page No 370

Page No 371

Page No 372

Page No 373

Page No 374

Page No 375

Page No 376

Page No 377

Page No 378

Page No 379

Page No 380

Page No 381

Page No 382

Page No 383

Page No 384

Page No 385

Page No 386

Page No 387

Page No 388

Page No 389

Page No 390

Page No 391

Page No 392

Page No 393

Page No 394

Page No 395

Page No 396

Page No 397

Page No 398

Page No 399

Page No 400

Page No 401

Page No 402

Page No 403

Page No 404

Page No 405

Page No 406

Page No 407

Page No 408

Page No 409

Page No 410

Page No 411

Page No 412

Page No 413

Page No 414

Page No 415

Page No 416

Page No 417

Page No 418

Page No 419

Page No 420

Page No 421

Page No 422

Page No 423

Page No 424

Page No 425

Page No 426

Page No 427

Page No 428

Page No 429

Page No 430

Page No 431

Page No 432

Page No 433

Page No 434

Page No 435

Page No 436

Page No 437

Page No 438

Page No 439

Page No 440

Page No 441

Page No 442

Page No 443

Page No 444

Page No 445

Page No 446

Page No 447

Page No 448

Page No 449

Page No 450

Page No 451

Page No 452

Page No 453

Page No 454

Page No 455

Page No 456

Page No 457

Page No 458

Page No 459

Page No 460

Page No 461

Page No 462

Page No 463

Page No 464

Page No 465

Page No 466

Page No 467

Page No 468

Page No 469

Page No 470

Page No 471

Page No 472

Page No 473

Page No 474

Page No 475

Page No 476

Page No 477

Page No 478

Page No 479

Page No 480

Page No 481

Page No 482

Page No 483

Page No 484

Page No 485

Page No 486

Page No 487

Page No 488

Page No 489

Page No 490

Page No 491

Page No 492

Page No 493

Page No 494

Page No 495

Page No 496

Page No 497

Page No 498

Page No 499

Page No 500

Page No 501

Page No 502

Page No 503

Page No 504

Page No 505

Page No 506

Page No 507

Page No 508

Page No 509

Page No 510

Page No 511

Page No 512

Page No 513

Page No 514

Page No 515

Page No 516

Page No 517

Page No 518

Page No 519

Page No 520

Page No 521

Page No 522

Page No 523

Page No 524

Page No 525

Page No 526

Page No 527

Page No 528

Page No 529

Page No 530

Page No 531

Page No 532

Page No 533

Page No 534

Page No 535

Page No 536

Page No 537

Page No 538

Page No 539

Page No 540

Page No 541

Page No 542

Page No 543

Page No 544

Page No 545

Page No 546

Page No 547

Page No 548

Page No 549

Page No 550

Page No 551

Page No 552

Page No 553

Page No 554

Page No 555

Page No 556

Page No 557

Page No 558

Page No 559

Page No 560

Page No 561

Page No 562

Page No 563

Page No 564

Page No 565

Page No 566

Page No 567

Page No 568

Page No 569

Page No 570

Page No 571

Page No 572

Page No 573

Page No 574

Page No 575

Page No 576

Page No 577

Page No 578

Page No 579

Page No 580

Page No 581

Page No 582

Page No 583

Page No 584

Page No 585

Page No 586

Page No 587

Page No 588

Page No 589

Page No 590

Page No 591

Page No 592

Page No 593

Page No 594

Page No 595

Page No 596

Page No 597

Page No 598

Page No 599

Page No 600

Page No 601

Page No 602

Page No 603

Page No 604

Bookmarks





Page No 1


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Snorri Sturluson



Top




Page No 2


Table of Contents

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway...............................................................................1


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

i



Top




Page No 3


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of

Norway

Snorri Sturluson

 Ynglinga Saga

 Halfdan the Black Saga

 Harald Harfager's Saga

 Hakon the Good's Saga

 Saga of King Harald Grafeld and of Earl Hakon Son of Sigurd

 King Olaf Trygvason's Saga

 Part I

 Part II

 Part III

 Saga of Olaf Haraldson (St. Olaf)

 Part I

 Part II

 Part III

 Part IV

 Part V

 Part VI

 Part VII

 Part VIII

 Saga of Magnus the Good

 Saga of Harald Hardrade

 Part I

 Part II

 Saga of Olaf Kyrre

 Magnus Barefoot's Saga

 Saga of Sigurd the Crusader and His Brothers Eystein and Olaf

 Saga of Magnus the Blind and of Harald Gille

 Saga of Sigurd, Inge, and Eystein, the Sons of Harald

 Saga of Hakon Herdebreid ("Hakon the BroadShouldered")

 Magnus Erlingson's Saga

PREFACE

In this book I have had old stories written down, as I have heard them told by intelligent people, concerning

chiefs who have have held dominion in the northern countries, and who spoke the Danish tongue; and also

concerning some of their family branches, according to what has been told me. Some of this is found in

ancient family registers, in which the pedigrees of kings and other personages of high birth are reckoned up,

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway 1



Top




Page No 4


and part is written down after old songs and ballads which our forefathers had for their amusement. Now,

although we cannot just say what truth there may be in these, yet we have the certainty that old and wise men

held them to be true.

Thjodolf of Hvin was the skald of Harald Harfager, and he composed a poem for King Rognvald the

Mountainhigh, which is called "Ynglingatal." This Rognvald was a son of Olaf Geirstadalf, the brother of

King Halfdan the Black. In this poem thirty of his forefathers are reckoned up, and the death and burialplace

of each are given. He begins with Fjolner, a son of Yngvefrey, whom the Swedes, long after his time,

worshipped and sacrificed to, and from whom the race or family of the Ynglings take their name.

Eyvind Skaldaspiller also reckoned up the ancestors of Earl Hakon the Great in a poem called "Haleygjatal",

composed about Hakon; and therein he mentions Saeming, a son of Yngvefrey, and he likewise tells of the

death and funeral rites of each. The lives and times of the Yngling race were written from Thjodolf's relation

enlarged afterwards by the accounts of intelligent people.

As to funeral rites, the earliest age is called the Age of Burning; because all the dead were consumed by fire,

and over their ashes were raised standing stones. But after Frey was buried under a cairn at Upsala, many

chiefs raised cairns, as commonly as stones, to the memory of their relatives.

The Age of Cairns began properly in Denmark after Dan Milkillate had raised for himself a burial cairn, and

ordered that he should be buried in it on his death, with his royal ornaments and armour, his horse and

saddlefurniture, and other valuable goods; and many of his descendants followed his example. But the

burning of the dead continued, long after that time, to be the custom of the Swedes and Northmen. Iceland

was occupied in the time that Harald Harfager was the King of Norway. There were skalds in Harald's court

whose poems the people know by heart even at the present day, together with all the songs about the kings

who have ruled in Norway since his time; and we rest the foundations of our story principally upon the songs

which were sung in the presence of the chiefs themselves or of their sons, and take all to be true that is found

in such poems about their feats and battles: for although it be the fashion with skalds to praise most those in

whose presence they are standing, yet no one would dare to relete to a chief what he, and all those who heard

it, knew to be a false and imaginary, not a true account of his deeds; because that would be mockery, not

praise.

OF THE PRIEST ARE FRODE

The priest Are Frode (the learned), a son of Thorgils the son of Geller, was the first man in this country who

wrote down in the Norse language narratives of events both old and new. In the beginning of his book he

wrote principally about the first settlements in Iceland, the laws and government, and next of the lagmen, and

how long each had administered the law; and he reckoned the years at first, until the time when Christianity

was introduced into Iceland, and afterwards reckoned from that to his own times. To this he added many

other subjects, such as the lives and times of kings of Norway and Denmark, and also of England; beside

accounts of great events which have taken place in this country itself. His narratives are considered by many

men of knowledge to be the most remarkable of all; because he was a man of good understanding, and so old

that his birth was as far back as the year after Harald Sigurdson's fall. He wrote, as he himself says, the lives

and times of the kings of Norway from the report of Od Kolson, a grandson of Hal of Sida. Od again took his

information from Thorgeir Afradskol, who was an intelligent man, and so old that when Earl Hakon the Great

was killed he was dwelling at Nidarnes  the same place at which King Olaf Trygvason afterwards laid the

foundation of the merchant town of Nidaros (i.e., Throndhjem) which is now there. The priest Are came,

when seven years old, to Haukadal to Hal Thorarinson, and was there fourteen years. Hal was a man of great

knowledge and of excellent memory; and he could even remember being baptized, when he was three years

old, by the priest Thanghrand, the year before Christianity was established by law in Iceland. Are was twelve

years of age when Bishop Isleif died, and at his death eighty years had elapsed since the fall of Olaf


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway 2



Top




Page No 5


Trygvason. Hal died nine years later than Bishop Isleif, and had attained nearly the age of ninetyfour years.

Hal had traded between the two countries, and had enjoyed intercourse with King Olaf the Saint, by which he

had gained greatly in reputation, and he had become well acquainted with the kingdom of Norway. He had

fixed his residence in Haukadal when he was thirty years of age, and he had dwelt there sixtyfour years, as

Are tells us. Teit, a son of Bishop Isleif, was fostered in the house of Hal at Haukadal, and afterwards dwelt

there himself. He taught Are the priest, and gave him information about many circumstances which Are

afterwards wrote down. Are also got many a piece of information from Thurid, a daughter of the gode Snorre.

She was wise and intelligent, and remembered her father Snorre, who was nearly thirtyfive years of age

when Christianity was introduced into Iceland, and died a year after King Olaf the Saint's fall. So it is not

wonderful that Are the priest had good information about ancient events both here in Iceland, and abroad,

being a man anxious for information, intelligent and of excellent memory, and having besides learned much

from old intelligent persons. But the songs seem to me most reliable if they are sung correctly, and

judiciously interpreted.

The Ynglinga Saga,

1. OF THE SITUATION OF COUNTRIES.

It is said that the earth's circle which the human race inhabits

is torn across into many bights, so that great seas run into the

land from the outocean. Thus it is known that a great sea goes

in at Narvesund (1), and up to the land of Jerusalem.  From the

same sea a long seabight stretches towards the northeast, and

is called the Black Sea, and divides the three parts of the

earth; of which the eastern part is called Asia, and the western

is called by some Europa, by some Enea.  Northward of the Black

Sea lies Swithiod the Great, or the Cold.  The Great Swithiod is

reckoned by some as not less than the Great Serkland (2); others

compare it to the Great Blueland (3).  The northern part of

Swithiod lies uninhabited on account of frost and cold, as

likewise the southern parts of Blueland are waste from the

burning of the sun.  In Swithiod are many great domains, and many

races of men, and many kinds of languages.  There are giants, and

there are dwarfs, and there are also blue men, and there are any

kinds of stranger creatures.  There are huge wild beasts, and

dreadful dragons.  On the south side of the mountains which lie

outside of all inhabited lands runs a river through Swithiod,

which is properly called by the name of Tanais, but was formerly

called Tanaquisl, or Vanaquisl, and which falls into the Black

Sea.  The country of the people on the Vanaquisl was called

Vanaland, or Vanaheim; and the river separates the three parts of

the world, of which the eastermost part is called Asia, and the

westermost Europe.

ENDNOTES:

(1)  The Straits of Gibraltar.

(2)  Northern Africa.

(3)  Saharan and subSaharan Africa.

2. OF THE PEOPLE OF ASIA.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 3



Top




Page No 6


The country east of the Tanaquisl in Asia was called Asaland, or

Asaheim, and the chief city in that land was called Asgaard.  In

that city was a chief called Odin, and it was a great place for

sacrifice.  It was the custom there that twelve temple priests

should both direct the sacrifices, and also judge the people.

They were called Diar, or Drotner, and all the people served and

obeyed them.  Odin was a great and very fartravelled warrior,

who conquered many kingdoms, and so successful was he that in

every battle the victory was on his side.  It was the belief of

his people that victory belonged to him in every battle.  It was

his custom when he sent his men into battle, or on any

expedition, that he first laid his hand upon their heads, and

called down a blessing upon them; and then they believed their

undertaking would be successful.  His people also were

accustomed, whenever they fell into danger by land or sea, to

call upon his name; and they thought that always they got comfort

and aid by it, for where he was they thought help was near. 

Often he went away so far that he passed many seasons on his

journeys.

3. OF ODIN'S BROTHERS.

Odin had two brothers, the one called Ve, the other Vilje, and

they governed the kingdom when he was absent.  It happened once

when Odin had gone to a great distance, and had been so long away

that the people Of Asia doubted if he would ever return home,

that his two brothers took it upon themselves to divide his

estate; but both of them took his wife Frigg to themselves.  Odin

soon after returned home, and took his wife back.

4. OF ODIN'S WAR WITH THE PEOPLE OF VANALAND.

Odin went out with a great army against the Vanaland people; but

they were well prepared, and defended their land; so that victory

was changeable, and they ravaged the lands of each other, and did

great damage.  They tired of this at last, and on both sides

appointed a meeting for establishing peace, made a truce, and

exchanged hostages.  The Vanaland people sent their best men,

Njord the Rich, and his son Frey.  The people of Asaland sent a

man called Hone, whom they thought well suited to be a chief, as

he was a stout and very handsome man; and with him they sent a

man of great understanding called Mime.  On the other side, the

Vanaland people sent the wisest man in their community, who was

called Kvase.  Now, when Hone came to Vanaheim he was immediately

made a chief, and Mime came to him with good counsel on all

occasions.  But when Hone stood in the Things or other meetings,

if Mime was not near him, and any difficult matter was laid

before him, he always answered in one way  "Now let others give

their advice"; so that the Vanaland people got a suspicion that

the Asaland people had deceived them in the exchange of men. They

took Mime, therefore, and beheaded him, and sent his head to the

Asaland people.  Odin took the head, smeared it with herbs so

that it should not rot, and sang incantations over it.  Thereby

he gave it the power that it spoke to him, and discovered to him

many secrets.  Odin placed Njord and Frey as priests of the

sacrifices, and they became Diar of the Asaland people.  Njord's

daughter Freya was priestess of the sacrifices, and first taught


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 4



Top




Page No 7


the Asaland people the magic art, as it was in use and fashion

among the Vanaland people.  While Njord was with the Vanaland

people he had taken his own sister in marriage, for that was

allowed by their law; and their children were Frey and Freya. 

But among the Asaland people it was forbidden to intermarry with

such near relations.

5. ODIN DIVIDES HIS KINGDOM: ALSO CONCERNING GEFION.

There goes a great mountain barrier from northeast to south

west, which divides the Greater Swithiod from other kingdoms.

South of this mountain ridge it is not far to Turkland, where

Odin had great possessions.  In those times the Roman chiefs went

wide around in the world, subduing to themselves all people; and

on this account many chiefs fled from their domains.  But Odin

having foreknowledge, and magicsight, knew that his posterity

would come to settle and dwell in the northern half of the world.

He therefore set his brothers Ve and Vilje over Asgaard; and he

himself, with all the gods and a great many other people,

wandered out, first westward to Gardarike, and then south to

Saxland.  He had many sons; and after having subdued an extensive

kingdom in Saxland, he set his sons to rule the country.  He

himself went northwards to the sea, and took up his abode in an

island which is called Odins in Fyen.  Then he sent Gefion across

the sound to the north to discover new countries; and she came to

King Gylve, who gave her a ploughgate of land.  Then she went to

Jotunheim, and bore four sons to a giant, and transformed them

into a yoke of oxen.  She yoked them to a plough, and broke out

the land into the ocean right opposite to Odins.  This land was

called Sealand, and there she afterwards settled and dwelt.

Skjold, a son of Odin, married her, and they dwelt at Leidre.

Where the ploughed land was is a lake or sea called Laage.  In

the Swedish land the fjords of Laage correspond to the nesses in

Sealand.  Brage the Old sings thus of it: 

     "Gefion from Gylve drove away,

     To add new land to Denmark's sway 

     Blythe Gefion ploughing in the smoke

     That steamed up from her oxenyoke:

     Four heads, eight forehead stars had they,

     Bright gleaming, as she ploughed away;

     Dragging new lands from the deep main

     To join them to the sweet isle's plain.

Now when Odin heard that things were in a prosperous condition in

the land to the east beside Gylve; he went thither, and Gylve

made a peace with him, for Gylve thought he had no strength to

oppose the people of Asaland.  Odin and Gylve had many tricks and

enchantments against each other; but the Asaland people had

always the superiority.  Odin took up his residence at the

Maelare lake, at the place now called Old Sigtun.  There he

erected a large temple, where there were sacrifices according to

the customs of the Asaland people.  He appropriated to himself

the whole of that district, and called it Sigtun.  To the temple

priests he gave also domains.  Njord dwelt in Noatun, Frey in

Upsal, Heimdal in the Himinbergs, Thor in Thrudvang, Balder in

Breidablik; to all of them he gave good estates.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 5



Top




Page No 8


6. OF ODIN'S ACCOMPLISHMENTS.

When Odin of Asaland came to the north, and the Diar with him,

they introduced and taught to others the arts which the people

long afterwards have practised.  Odin was the cleverest of all,

and from him all the others learned their arts and

accomplishments; and he knew them first, and knew many more than

other people.  But now, to tell why he is held in such high

respect, we must mention various causes that contributed to it.

When sitting among his friends his countenance was so beautiful

and dignified, that the spirits of all were exhilarated by it,

but when he was in war he appeared dreadful to his foes.  This

arose from his being able to change his skin and form in any way

he liked.  Another cause was, that he conversed so cleverly and

smoothly, that all who heard believed him.  He spoke everything

in rhyme, such as now composed, which we call scaldcraft.  He

and his temple priests were called songsmiths, for from them

came that art of song into the northern countries.  Odin could

make his enemies in battle blind, or deaf, or terrorstruck, and

their weapons so blunt that they could no more but than a willow

wand; on the other hand, his men rushed forwards without armour,

were as mad as dogs or wolves, bit their shields, and were strong

as bears or wild bulls, and killed people at a blow, but neither

fire nor iron told upon themselves.  These were called Berserker.

7. OF ODIN'S FEATS.

Odin could transform his shape: his body would lie as if dead, or

asleep; but then he would be in shape of a fish, or worm, or

bird, or beast, and be off in a twinkling to distant lands upon

his own or other people's business.  With words alone he could

quench fire, still the ocean in tempest, and turn the wind to any

quarter he pleased.  Odin had a ship which was called

Skidbladnir, in which he sailed over wide seas, and which he

could roll up like a cloth.  Odin carried with him Mime's head,

which told him all the news of other countries.  Sometimes even

he called the dead out of the earth, or set himself beside the

burialmounds; whence he was called the ghostsovereign, and lord

of the mounds.  He had two ravens, to whom he had taught the

speech of man; and they flew far and wide through the land, and

brought him the news.  In all such things he was preeminently

wise.  He taught all these arts in Runes, and songs which are

called incantations, and therefore the Asaland people are called

incantationsmiths.  Odin understood also the art in which the

greatest power is lodged, and which he himself practised; namely,

what is called magic.  By means of this he could know beforehand

the predestined fate of men, or their not yet completed lot; and

also bring on the death, illluck, or bad health of people, and

take the strength or wit from one person and give it to another.

But after such witchcraft followed such weakness and anxiety,

that it was not thought respectable for men to practise it; and

therefore the priestesses were brought up in this art.  Odin knew

finely where all missing cattle were concealed under the earth,

and understood the songs by which the earth, the hills, the

stones, and mounds were opened to him; and he bound those who

dwell in them by the power of his word, and went in and took what

he pleased.  From these arts he became very celebrated.  His

enemies dreaded him; his friends put their trust in him, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 6



Top




Page No 9


relied on his power and on himself.  He taught the most of his

arts to his priests of the sacrifices, and they came nearest to

himself in all wisdom and witchknowledge.  Many others, however,

occupied themselves much with it; and from that time witchcraft

spread far and wide, and continued long.  People sacrificed to

Odin and the twelve chiefs from Asaland, and called them their

gods, and believed in them long after.  From Odin's name came the

name Audun, which people gave to his sons; and from Thor's name

comes Thore, also Thorarinn; and also it is sometimes compounded

with other names, as Steenthor, or Havthor, or even altered in

other ways.

8. ODIN'S LAWGIVING.

Odin established the same law in his land that had been in force

in Asaland.  Thus he established by law that all dead men should

be burned, and their belongings laid with them upon the pile, and

the ashes be cast into the sea or buried in the earth.  Thus,

said he, every one will come to Valhalla with the riches he had

with him upon the pile; and he would also enjoy whatever he

himself had buried in the earth.  For men of consequence a mound

should be raised to their memory, and for all other warriors who

had been distinguished for manhood a standing stone; which custom

remained long after Odin's time.  On winter day there should be

bloodsacrifice for a good year, and in the middle of winter for

a good crop; and the third sacrifice should be on summer day, for

victory in battle.  Over all Swithiod the people paid Odin a

scatt or tax  so much on each head; but he had to defend the

country from enemy or disturbance, and pay the expense of the

sacrifice feasts for a good year.

9. OF NJORD'S MARRIAGE.

Njord took a wife called Skade; but she would not live with him

and married afterwards Odin, and had many sons by him, of whom

one was called Saeming; and about him Eyvind Skaldaspiller sings

thus: 

     "To Asa's son Queen Skade bore

     Saeming, who dyed his shield in gore, 

     The giantqueen of rock and snow,

     Who loves to dwell on earth below,

     The iron pinetree's daughter, she

     Sprung from the rocks that rib the sea,

     To Odin bore full many a son,

     Heroes of many a battle won."

To Saeming Earl Hakon the Great reckoned back his pedigree.  This

Swithiod they called Mannheim, but the Great Swithiod they called

Godheim; and of Godheim great wonders and novelties were related.

10. OF ODIN'S DEATH.

Odin died in his bed in Swithiod; and when he was near his death

he made himself be marked with the point of a spear, and said he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 7



Top




Page No 10


was going to Godheim, and would give a welcome there to all his

friends, and all brave warriors should be dedicated to him; and

the Swedes believed that he was gone to the ancient Asgaard, and

would live there eternally.  Then began the belief in Odin, and

the calling upon him.  The Swedes believed that he often showed

to them before any great battle.  To some he gave victory; others

he invited to himself; and they reckoned both of these to be

fortunate.  Odin was burnt, and at his pile there was great

splendour.  It was their faith that the higher the smoke arose in

the air, the higher he would be raised whose pile it was; and the

richer he would be, the more property that was consumed with him. 

11. OF NJORD.

Njord of Noatun was then the sole sovereign of the Swedes; and he

continued the sacrifices, and was called the drot or sovereign by

the Swedes, and he received scatt and gifts from them.  In his

days were peace and plenty, and such good years, in all respects,

that the Swedes believed Njord ruled over the growth of seasons

and the prosperity of the people.  In his time all the diar or

gods died, and bloodsacrifices were made for them.  Njord died

on a bed of sickness, and before he died made himself be marked

for Odin with the spearpoint.  The Swedes burned him, and all

wept over his gravemound.

11. FREY'S DEATH.

Frey took the kingdom after Njord, and was called drot by the

Swedes, and they paid taxes to him.  He was, like his father,

fortunate in friends and in good seasons.  Frey built a great

temple at Upsal, made it his chief seat, and gave it all his

taxes, his land, and goods.  Then began the Upsal domains, which

have remained ever since.  Then began in his days the Frode

peace; and then there were good seasons, in all the land, which

the Swedes ascribed to Frey, so that he was more worshipped than

the other gods, as the people became much richer in his days by

reason of the peace and good seasons.  His wife was called Gerd,

daughter of Gymis, and their son was called Fjolne.  Frey was

called by another name, Yngve; and this name Yngve was considered

long after in his race as a name of honour, so that his

descendants have since been called Ynglinger.  Frey fell into a

sickness; and as his illness took the upper hand, his men took

the plan of letting few approach him.  In the meantime they

raised a great mound, in which they placed a door with three

holes in it.  Now when Frey died they bore him secretly into the

mound, but told the Swedes he was alive; and they kept watch over

him for three years.  They brought all the taxes into the mound,

and through the one hole they put in the gold, through the other

the silver, and through the third the copper money that was paid.

Peace and good seasons continued.

13. OF FREYA AND HER DAUGHTERS.

Freya alone remained of the gods, and she became on this account

so celebrated that all women of distinction were called by her

name, whence they now have the title Frue; so that every woman is


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 8



Top




Page No 11


called frue, or mistress over her property, and the wife is

called the housefrue.  Freya continued the bloodsacrifices.

Freya had also many other names.  Her husband was called Oder,

and her daughters Hnoss and Gerseme.  They were so very

beautiful, that afterwards the most precious jewels were called

by their names.

When it became known to the Swedes that Frey was dead, and yet

peace and good seasons continued, they believed that it must be

so as long as Frey remained in Sweden; and therefore they would

not burn his remains, but called him the god of this world, and

afterwards offered continually bloodsacrifices to him,

principally for peace and good seasons.

14. OF KING FJOLNE'S DEATH.

Fjolne, Yngve Frey's son, ruled thereafter over the Swedes and

the Upsal domains.  He was powerful, and lucky in seasons and in

holding the peace.  Fredfrode ruled then in Leidre, and between

them there was great friendship and visiting.  Once when Fjolne

went to Frode in Sealand, a great feast was prepared for him, and

invitations to it were sent all over the country.  Frode had a

large house, in which there was a great vessel many ells high,

and put together of great pieces of timber; and this vessel stood

in a lower room.  Above it was a loft, in the floor of which was

an opening through which liquor was poured into this vessel.  The

vessel was full of mead, which was excessively strong.  In the

evening Fjolne, with his attendants, was taken into the adjoining

loft to sleep.  In the night he went out to the gallery to seek a

certain place, and he was very sleepy and exceedingly drunk.  As

he came back to his room he went along the gallery to the door of

another left, went into it, and his foot slipping, he fell into

the vessel of mead and was drowned.  So says Thjodolf of Kvine:

     "In Frode's hall the fearful word,

     The deathforeboding sound was heard:

     The cry of fey denouncing doom,

     Was heard at night in Frode's home.

     And when brave Frode came, he found

     Swithiod's dark chief, Fjolne, drowned.

     In Frode's mansion drowned was he,

     Drowned in a waveless, windless sea."

15. OF SWEGDE.

Swegde took the kingdom after his father, and he made a solemn

vow to seek Godheim and Odin.  He went with twelve men through

the world, and came to Turkland, and the Great Svithiod, where he

found many of his connections.  He was five years on this

journey; and when he returned home to Sweden he remained there

for some time.  He had got a wife in Vanheim, who was called

Vana, and their son was Vanlande.  Swegde went out afterwards to

seek again for Godheim, and came to a mansion on the east side of

Swithiod called Stein, where there was a stone as big as a large

house.  In the evening after sunset, as Swegde was going from the

drinkingtable to his sleepingroom, he cast his eye upon the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 9



Top




Page No 12


stone, and saw that a dwarf was sitting under it.  Swegde and his

man were very drunk, and they ran towards the stone.  The dwarf

stood in the door, and called to Swegde, and told him to come in,

and he should see Odin.  Swegde ran into the stone, which

instantly closed behind him, and Swegde never came back. 

Thiodolf of Kvine tells of this: 

     "By Diurnir's elfin race,

     Who haunt the cliffs and shun day's face,

     The valiant Swegde was deceived,

     The elf's false words the king believed.

     The dauntless hero rushing on,

     Passed through the yawning mouth of stone:

     It yawned  it shut  the hero fell,

     In Saekmime's hall, where giants dwell."

16. OF VANLANDE, SWEGDE'S SON.

Vanlande, Swegde's son, succeeded his father, and ruled over the

Upsal domain.  He was a great warrior, and went far around in

different lands.  Once he took up his winter abode in Finland

with Snae the Old, and got his daughter Driva in marriage; but in

spring he set out leaving Driva behind, and although he had

promised to return within three years he did not come back for

ten.  Then Driva sent a message to the witch Huld; and sent

Visbur, her son by Vanlande, to Sweden.  Driva bribed the witch

wife Huld, either that she should bewitch Vanlande to return to

Finland, or kill him.  When this witchwork was going on Vanlande

was at Upsal, and a great desire came over him to go to Finland;

but his friends and counsellors advised him against it, and said

the witchcraft of the Finn people showed itself in this desire of

his to go there.  He then became very drowsy, and laid himself

down to sleep; but when he had slept but a little while he cried

out, saying that the Mara was treading upon him.  His men

hastened to him to help him; but when they took hold of his head

she trod on his legs, and when they laid hold of his legs she

pressed upon his head; and it was his death.  The Swedes took his

body and burnt it at a river called Skytaa, where a standing

stone was raised over him.  Thus says Thjodolf: 

     "And Vanlande, in a fatal hour,

     Was dragg'd by Grimhild's daughter's power,

     The witchwife's, to the dwellingplace

     Where men meet Odin face to face.

     Trampled to death, to Skytaa's shore

     The corpse his faithful followers bore;

     And there they burnt, with heavy hearts,

     The good chief killed by witchcraft's arts.

17. OF VISBUR, VANLANDE'S SON.

Visbur succeeded his father Vanlande.  He married the daughter of

Aude the Rich, and gave her as her bridegift three large farms,

and a gold ornament.  They had two sons, Gisle and Ond; but

Visbur left her and took another wife, whereupon she went home to

her father with her two sons.  Visbur had a son who was called

Domald, and his stepmother used witchcraft to give him illluck.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 10



Top




Page No 13


Now, when Visbur's sons were the one twelve and the other

thirteen years of age, they went to their father's place, and

desired to have their mother's dower; but he would not deliver it

to them.  Then they said that the gold ornament should be the

death of the best man in all his race, and they returned home. 

Then they began again with enchantments and witchcraft, to try if

they could destroy their father.  The sorceress Huld said that by

witchcraft she could bring it about by this means, that a

murderer of his own kin should never be wanting in the Yngling

race; and they agreed to have it so.  Thereafter they collected

men, came unexpectedly in the night on Visbur, and burned him in

his house.  So sings Thjodolf: 

     "Have the firedogs' fierce tongues yelling

     Lapt Visbur's blood on his own hearth?

     Have the flames consumed the dwelling

     Of the here's soul on earth?

     Madly ye acted, who set free

     The forest foe, red fire, night thief,

     Fell brother of the raging sea,

     Against your father and your chief."

18. OF DOMALD, VISBUR'S SON.

Domald took the heritage after his father Visbur, and ruled over

the land.  As in his time there was great famine and distress,

the Swedes made great offerings of sacrifice at Upsal.  The first

autumn they sacrificed oxen, but the succeeding season was not

improved thereby.  The following autumn they sacrificed men, but

the succeeding year was rather worse.  The third autumn, when the

offer of sacrifices should begin, a great multitude of Swedes

came to Upsal; and now the chiefs held consultations with each

other, and all agreed that the times of scarcity were on account

of their king Domald, and they resolved to offer him for good

seasons, and to assault and kill him, and sprinkle the stalle of

the gods with his blood.  And they did so.  Thjodolf tells of

this: 

     "It has happened oft ere now,

     That foeman's weapon has laid low

     The crowned head, where battle plain,

     Was miry red with the bloodrain.

     But Domald dies by bloody arms,

     Raised not by foes in war's alarms 

     Raised by his Swedish liegemen's hand,

     To bring good seasons to the land."

19. OF DOMAR, DOMALD'S SON.

Domald's son, called Domar, next ruled over the land.  He reigned

long, and in his days were good seasons and peace.  Nothing is

told of him but that he died in his bed in Upsal, and was

transported to the Fyrisvold, where his body was burned on the

river bank, and where his standing stone still remains.  So says

Thjodolf: 

     "I have asked wise men to tell


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 11



Top




Page No 14


Where Domar rests, and they knew well.

     Domar, on Fyrie's widespread ground,

     Was burned, and laid on Yngve's mound."

20. OF DYGVE, DOMAR'S SON.

Dygve was the name of his son, who succeeded him in ruling the

land; and about him nothing is said but that he died in his bed.

Thjodolf tells of it thus: 

     "Dygve the Brave, the mighty king,

     It is no hidden secret thing,

     Has gone to meet a royal mate,

     Riding upon the horse of Fate.

     For Loke's daughter in her house

     Of Yngve's race would have a spouse;

     Therefore the fellone snatched away

     Brave Dygve from the light of day."

Dygve's mother was Drott, a daughter of King Danp, the son of

Rig, who was first called "king" in the Danish tongue.  His

descendants always afterwards considered the title of king the

title of highest dignity.  Dygve was the first of his family to

be called king, for his predecessors had been called "Drottnar",

and their wives "Drottningar", and their court "Drott".  Each of

their race was called Yngve, or Yngune, and the whole race

together Ynglinger.  The Queen Drott was a sister of King Dan

Mikillati, from whom Denmark a took its name.

21. OF DAG THE WISE.

King Dygve's son, called Dag, succeeded to him, and was so wise a

man that he understood the language of birds.  He had a sparrow

which told him much news, and flew to different countries.  Once

the sparrow flew to Reidgotaland, to a farm called Varva, where

he flew into the peasant's cornfield and took his grain.  The

peasant came up, took a stone, and killed the sparrow.  King Dag

was illpleased that the sparrow did not come home; and as he, in

a sacrifice of expiation, inquired after the sparrow, he got the

answer that it was killed at Varva.  Thereupon he ordered a great

army, and went to Gotland; and when he came to Varva he landed

with his men and plundered, and the people fled away before him.

King Dag returned in the evening to his ships, after having

killed many people and taken many prisoners.  As they were going

across a river at a place called Skjotan's Ford, a

labouring thrall came running to the riverside, and threw a hay

fork into their troop.  It struck the king on the head, so that

he fell instantly from his horse and died.  In those times the

chief who ravaged a country was called Gram, and the menatarms

under him Gramer.  Thjodolf sings of it thus: 

     "What news is this that the king's men,

     Flying eastward through the glen,

     Report?  That Dag the Brave, whose name

     Is sounded far and wide by Fame 

     That Dag, who knew so well to wield

     The battleaxe in bloody field,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 12



Top




Page No 15


Where brave men meet, no more will head

     The brave  that mighty Dag is dead!

     "Varva was wasted with the sword,

     And vengeance taken for the bird 

     The little bird that used to bring

     News to the ear of the great king.

     Varva was ravaged, and the strife

     Was ended, when the monarch's life

     Was ended too  the great Dag fell

     By the hayfork of a base thrall!"

22. OF AGNE, DAG'S SON.

Agne was the name of Dag's son, who was king after him  a

powerful and celebrated man, expert, and exercised in all feats.

It happened one summer that King Agne went with his army to

Finland, and landed and marauded.  The Finland people gathered a

large army, and proceeded to the strife under a chief called

Froste.  There was a great battle, in which King Agne gained the

victory, and Froste fell there with a great many of his people.

King Agne proceeded with armed hand through Finland, subdued it,

and made enormous booty.  He took Froste's daughter Skjalv, and

her brother Loge, and carried them along with him.  When he

sailed from the east he came to land at Stoksund, and put up his

tent on the flat side of the river, where then there was a wood.

King Agne had at the time the gold ornament which had belonged to

Visbur.  He now married Skjalv, and she begged him to make burial

feast in honour of her father.  He invited a great many guests,

and made a great feast.  He had become very celebrated by his

expedition, and there was a great drinking match.  Now when King

Agne had got drank, Skjalv bade him take care of his gold

ornament which he had about his neck; therefore he took hold of

the ornament, and bound it fast about his neck before he went to

sleep.  The landtent stood at the wood side, and a high tree

over the tent protected it against the heat of the sun.  Now when

King Agne was asleep, Skjalv took a noose, and fastened it under

the ornament.  Thereupon her men threw down the tentpoles, cast

the loop of the noose up in the branches of the tree, and hauled

upon it, so that the king was hanged close under the branches and

died; and Skjalv with her men ran down to their ships, and rowed

away.  King Agne was buried upon the spot, which was afterwards

called Agnefet; and it lies on the east side of the Tauren, and

west of Stoksund.  Thjodolf speaks of it thus: 

     "How do ye like the highsouled maid,

     Who, with the grim Fategoddess' aid,

     Avenged her sire?  made Swithiod's king

     Through air in golden halter swing?

     How do ye like her, Agne's men?

     Think ye that any chief again

     Will court the fate your chief befell,

     To ride on wooden horse to hell?"

23. OF ALRIC AND ERIC.

The sons of Agne were called Alric and Eric, and were kings


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 13



Top




Page No 16


together after him.  They were powerful men, great warriors, and

expert at all feats of arms.  It was their custom to ride and

break in horses both to walk and to gallop, which nobody

understood so well as they; and they vied with each other who

could ride best, and keep the best horses.  It happened one day

that both the brothers rode out together alone, and at a distance

from their followers, with their best horses, and rode on to a

field; but never came back.  The people at last went out to look

after them, and they were both found dead with their heads

crushed.  As they had no weapons, except it might be their

horses' bridles, people believed that they had killed each other

with these.  So says Thjodolf: 

     "Alric fell, by Eric slain,

     Eric's lifeblood dyed the plain,

     Brother fell by brother's hand;

     And they tell it in the land,

     That they worked the wicked deed

     With the sharp bits that guide the steed.

     Shall it be said of Frey's brave sons,

     The kingly race, the noble ones,

     That they have fought in deadly battle

     With the headgear of their cattle?"

24. OF YNGVE AND ALF.

Alric's sons, Yngve and Ali, then succeeded to the kingly power

in Sweden.  Yngve was a great warrior, always victorious;

handsome, expert in all exercises, strong and very sharp in

battle, generous and full of mirth; so that he was both renowned

and beloved.  Alf was a silent, harsh, unfriendly man, and sat at

home in the land, and never went out on war expeditions.  His

mother was called Dageid, a daughter of King Dag the Great, from

whom the Dagling family is descended.  King Alf had a wife named

Bera, who was the most agreeable of women, very brisk and gay.

One autumn Yngve, Alric's son, had arrived at Upsal from a viking

cruise by which he was become very celebrated.  He often sat long

in the evening at the drinkingtable; but Alf went willingly to

bed very early.  Queen Bera sat often till late in the evening,

and she and Yngve conversed together for their amusement; but Alf

soon told her that she should not sit up so late in the evening,

but should go first to bed, so as not to waken him.  She replied,

that happy would be the woman who had Yngve instead of Alf for

her husband; and as she often repeated the same, he became very

angry.  One evening Alf went into the hall, where Yngve and Bera

sat on the high seat speaking to each other.  Yngve had a short

sword upon his knees, and the guests were so drunk that they did

not observe the king coming in.  King Alf went straight to the

high seat, drew a sword from under his cloak, and pierced his

brother Yngve through and through.  Yngve leaped up, drew his

short sword, and gave Alf his deathwound; so that both fell dead

on the floor.  Alf and Yngve were buried under mounds in

Fyrisvold.  Thus tells Thjodolf of it: 

     "I tell you of a horrid thing,

     A deed of dreadful note I sing 

     How by false Bera, wicked queen,

     The murderous brotherhands were seen

     Each raised against a brother's life;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 14



Top




Page No 17


How wretched Alf with bloody knife

     Gored Yngve's heart, and Yngve's blade

     Alf on the bloody threshold laid.

     Can men resist Fate's iron laws?

     They slew each other without cause."

25. OF HUGLEIK.

Hugleik was the name of King Alf's son, who succeeded the two

brothers in the kingdom of the Swedes, the sons of Yngve being

still children.  King Hugleik was no warrior, but sat quietly at

home in his country.  He was very rich, but had still more the

reputation of being very greedy.  He had at his court all sorts

of players, who played on harps, fiddles, and viols; and had with

him magicians, and all sorts of witches.  Hake and Hagbard were

two brothers, very celebrated as seakings, who had a great force

of menatarms.  Sometimes they cruised in company, sometimes

each for himself, and many warriors followed them both.  King

Hake came with his troops to Sweden against King Hugleik, who, on

his side, collected a great army to oppose him.  Two brothers

came to his assistance, Svipdag and Geigad, both very celebrated

men, and powerful combatants.  King Hake had about him twelve

champions, and among them Starkad the Old; and King Hake himself

was a murderous combatant.  They met on Fyrisvold, and there was

a great battle, in which King Hugleik's army was soon defeated.

Then the combatants, Svipdag and Geigad, pressed forward

manfully; but Hake's champions went six against one, and they

were both taken prisoners.  Then King Hake penetrated within the

shieldcircle around King Hugleik, and killed him and two of his

sons within it.  After this the Swedes fled; and King Hake

subdued the country, and became king of Sweden.  He then sat

quietly at home for three years, but during that time his

combatants went abroad on viking expeditions, and gathered

property for themselves.

26. KING GUDLOG'S DEATH.

Jorund and Eric, the sons of Yngve Alricsson, lay all this time

in their warships, and were great warriors.  One summer they

marauded in Denmark, where they met a King Gudlog from

Halogaland, and had a battle with him, which ended in their

clearing Gudlog's ship and taking him prisoner.  They carried him

to the land at Stromones, and hanged him there, and afterwards

his men raised a mound over him.  So says Eyvind Skaldaspiller: 

     "By the fierce Eastkings' cruel pride,

     Gudlog must on the wild horse ride 

     The wildest horse you e'er did see:

     'Tis Sigur's steed  the gallows tree.

     At Stromones the tree did grow,

     Where Gudlog's corpse waves on the bough.

     A high stone stands on Stromo's heath,

     To tell the gallant hero's death."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 15



Top




Page No 18


27. OF KING HAKE.

The brothers Eric and Jorund became more celebrated by this deed,

and appeared to be much greater men than before.  When they heard

that King Hake in Sweden had sent from him his champions, they

steered towards Sweden, and gathered together a strong force.  As

soon as the Swedes heard that the Yngling brothers were come to

them, they flocked to them in multitudes.  The brothers proceeded

up the Maelare lake, and advanced towards Upsal against King

Hake, who came out against them on the Fyrisvoid with far fewer

people.  There was a great battle, in which King Hake went

forward so bravely that he killed all who were nearest to him,

and at last killed King Eric, and cut down the banner of the two

brothers.  King Jorund with all his men fled to their ships. 

King Hake had been so grievously wounded that he saw his days

could not be long; so he ordered a warship which he had to be

loaded with his dead men and their weapons, and to be taken out

to the sea; the tiller to be shipped, and the sails hoisted. 

Then he set fire to some tarwood, and ordered a pile to be made

over it in the ship.  Hake was almost if not quite dead, when he

was laid upon this pile of his.  The wind was blowing off the

land  the ship flew, burning in clear flame, out between the

islets, and into the ocean.  Great was the fame of this deed in

after times.

28. JORUND, YNGVE'S SON.

Jorund, King Yngve's son, remained king at Upsal.  He ruled the

country; but was often in summer out on war expeditions.  One

summer he went with his forces to Denmark; and having plundered

all around in Jutland, he went into Lymfjord in autumn, and

marauded there also.  While he was thus lying in Oddesund with

his people, King Gylog of Halogaland, a son of King Gudlog, of

whom mention is made before, came up with a great force, and gave

battle to Jorund.  When the country people saw this they swarmed

from all parts towards the battle, in great ships and small; and

Jorund was overpowered by the multitude, and his ships cleared of

their men.  He sprang overboard, but was made prisoner and

carried to the land. Gylog ordered a gallows to be erected, led

Jorund to it, and had him hanged there.  So ended his life.

Thjodolf talks of this event thus: 

     "Jorund has travelled far and wide,

     But the same horse he must bestride

     On which he made brave Gudlog ride.

     He too must for a necklace wear

     Hagbert's fell noose in middle air.

     The army leader thus must ride

     On Horva's horse, at Lymfjord's side."

29. OF KING ON, JORUND'S SON.

On or Ane was the name of Jorund's son, who became king of the

Swedes after his father.  He was a wise man, who made great

sacrifices to the gods; but being no warrior, he lived quietly at

home.  In the time when the kings we have been speaking of were

in Upsal, Denmark had been ruled over by Dan Mikellati, who lived


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 16



Top




Page No 19


to a very great age; then by his son, Frode Mikellati, or the

Peaceloving, who was succeeded by his sons Halfdan and Fridleif,

who were great warriors.  Halfdan was older than his brother, and

above him in all things.  He went with his army against King On

to Sweden, and was always victorious.  At last King On fled to

Wester Gotland when he had been king in Upsal about twentyfive

years, and was in Gotland twentyfive years, while Halfdan

remained king in Upsal.  King Halfdan died in his bed at Upsal,

and was buried there in a mound; and King On returned to Upsal

when he was sixty years of age.  He made a great sacrifice, and

in it offered up his son to Odin.  On got an answer from Odin,

that he should live sixty years longer; and he was afterwards

king in Upsal for twentyfive years.  Now came Ole the Bold, a

son of King Fridleif, with his army to Sweden, against King On,

and they had several battles with each other; but Ole was always

the victor.  Then On fled a second time to Gotland; and for

twentyfive years Ole reigned in Upsal, until he was killed by

Starkad the Old.  After Ole's fall, On returned to Upsal, and

ruled the kingdom for twentyfive years.  Then he made a great

sacrifice again for long life, in which he sacrificed his second

son, and received the answer from Odin, that he should live as

long as he gave him one of his sons every tenth year, and also

that he should name one of the districts of his country after the

number of sons he should offer to Odin.  When he had sacrificed

the seventh of his sons he continued to live; but so that he

could not walk, but was carried on a chair.  Then he sacrificed

his eighth son, and lived thereafter ten years, lying in his bed.

Now he sacrificed his ninth son, and lived ten years more; but so

that he drank out of a horn like a weaned infant.  He had now

only one son remaining, whom he also wanted to sacrifice, and to

give Odin Upsal and the domains thereunto belonging, under the

name of the Ten Lands, but the Swedes would not allow it; so

there was no sacrifice, and King On died, and was buried in a

mound at Upsal.  Since that time it is called On's sickness when

a man dies, without pain, of extreme old age. Thjodolf tell of

this: 

     "In Upsal's town the cruel king

     Slaughtered his sons at Odin's shrine 

     Slaughtered his sons with cruel knife,

     To get from Odin length of life.

     He lived until he had to turn

     His toothless mouth to the deer's horn;

     And he who shed his children's blood

     Sucked through the ox's horn his food.

     At length fell Death has tracked him down,

     Slowly, but sure, in Upsal's town."

30. OF EGIL AND TUNNE.

Egil was the name of On the Old's son, who succeeded as king in

Sweden after his father's death.  He was no warrior, but sat

quietly at home.  Tunne was the name of a slave who had been the

counsellor and treasurer of On the Old; and when On died Tunne

took much treasure and buried it in the earth.  Now when Egil

became king he put Tunne among the other slaves, which he took

very ill and ran away with others of the slaves.  They dug up the

treasures which Tunne had concealed, and he gave them to his men,

and was made their chief.  Afterwards many malefactors flocked to


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 17



Top




Page No 20


him; and they lay out in the woods, but sometimes fell upon the

domains, pillaging and killing the people.  When King Egil heard

this he went out with his forces to pursue them; but one night

when he had taken up his night quarters, Tunne came there with

his men, fell on the king's men unexpectedly, and killed many of

them.  As soon as King Egil perceived the tumult, he prepared for

defence, and set up his banner; but many people deserted him,

because Tunne and his men attacked them so boldly, and King Egil

saw that nothing was left but to fly.  Tunne pursued the

fugitives into the forest, and then returned to the inhabited

land, ravaging and plundering without resistance.  All the goods

that fell into Tunne's hands he gave to his people, and thus

became popular and strong in men.  King Egil assembledúan army

again, and hastened to give battle to Tunne.  But Tunne was again

victorious, and King Egil fled with the loss of many people. 

Egil and Tunne had eight battles with each other, and Tunne

always gained the victory.  Then King Egil fled out of the

country, and went to Sealand in Denmark, to Frode the Bold, and

promised him a scatt from the Swedes to obtain help.  Frode gave

him an army, and also his champions, with which force King Egil

repaired to Sweden.  When Tunne heard this he came out to meet

him; and there was a great battle, in which Tunne fell, and King

Egil recovered his kingdom, and the Danes returned home.  King

Egil sent King Frode great and good presents every year, but he

paid no scatt to the Danes; but notwithstanding, the friendship

between Egil and Frode continued without interruption.  After

Tunne's fall, Egil ruled the kingdom for three years.  It

happened in Sweden that an old bull, which was destined for

sacrifice, was fed so high that he became dangerous to people;

and when they were going to lay hold of him he escaped into the

woods, became furious, and was long in the forest committing

great damage to the country.  King Egil was a great hunter, and

often rode into the forest to chase wild animals.  Once he rode

out with his men to hunt in the forest.  The king had traced an

animal a long while, and followed it in the forest, separated

from all his men.  He observed at last that it was the bull, and

rode up to it to kill it.  The bull turned round suddenly, and

the king struck him with his spear; but it tore itself out of the

wound.  The bull now struck his horn in the side of the horse, so

that he instantly fell flat on the earth with the king.  The king

sprang up, and was drawing his sword, when the bull struck his

horns right into the king's breast.  The king's men then came up

and killed the bull.  The king lived but a short time, and was

buried in a mound at Upsal.  Thjodolf sings of it thus: 

     "The fairhaired son of Odin's race,

     Who fled before fierce Tunne's face,

     Has perished by the demonbeast

     Who roams the forests of the East.

     The hero's breast met the full brunt

     Of the wild bull's shaggy front;

     The hero's heart's asunder torn

     By the fell Jotun's spearlike horn."

31. OF KING OTTAR.

Ottar was the name of King Egil's son who succeeded to the

domains and kingdom after him.  He did not continue friendly with

King Frode, and therefore King Frode sent messengers to King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 18



Top




Page No 21


Ottar to demand the scatt which Egil had promised him.  Ottar

replied, that the Swedes had never paid scatt to the Danes,

neither would he; and the messengers had to depart with this

answer.  Frode was a great warrior, and he came one summer with

his army to Sweden, and landed and ravaged the country.  He

killed many people, took some prisoners, burned all around in the

inhabited parts, made a great booty, and made great devastation.

The next summer King Frode made an expedition to the eastward;

and when King Ottar heard that Frode was not at home in his own

country, he went on board his own ships, sailed over to Denmark,

and ravaged there without opposition.  As he heard that a great

many people were collected at Sealand, he proceeds westward to

the Sound, and sails north about to Jutland; lands at Lymfjord;

plunders the Vend district; burns, and lays waste, and makes

desolate the country he goes over with his army.  Vatt and Faste

were the names of the earls whom Frode had appointed to defend

the country in Denmark while he was abroad.  When the earls heard

that the Swedish king was laying Denmark waste, they collected an

army, hastened on board their ships, and sailed by the south side

to Lymfjord.  They came unexpectedly upon Ottar, and the battle

began immediately.  The Swedes gave them a good reception, and

many people fell on both sides; but as soon as men fell in the

Danish army other men hastened from the country to fill their

places, and also all the vessels in the neighbourhood joined

them.  The battle ended with the fall of Ottar and the greater

part of his people.  The Danes took his body, carried it to the

land, laid it upon a mound of earth, and let the wild beasts and

ravens tear it to pieces.  Thereafter they made a figure of a

crow out of wood, sent it to Sweden, and sent word with it that

their king, Ottar, was no better than it; and from this he was

called Ottar Vendelcrow.  Thjodolf tells so of it: 

     "By Danish arms the hero bold,

     Ottar the Brave, lies stiff and cold.

     To Vendel's plain the corpse was borne;

     By eagles' claws the corpse is torn,

     Spattered by ravens' bloody feet,

     The wild bird's prey, the wild wolf's meat.

     The Swedes have vowed revenge to take

     On Frode's earls, for Ottar's sake;

     Like dogs to kill them in their land,

     In their own homes, by Swedish hand."

32. OF KING ADILS' MARRIAGE.

Adils was the name of King Ottar's son and successor.  He was a

long time king, became very rich, and went also for several

summers on viking expeditions.  On one of these he came to

Saxland with his troops.  There a king was reigning called

Geirthjof, and his wife was called Alof the Great; but nothing is

told of their children.  The king was not at home, and Adils and

his men ran up to the king's house and plundered it, while others

drove a herd of cattle down to the strand.  The herd was attended

by slavepeople, churls, and girls, and they took all of them

together.  Among them was a remarkably beautiful girl called

Yrsa.  Adils returned home with this plunder. Yrsa was not one of

the slave girls, and it was soon observed that she was

intelligent, spoke well, and in all respects was well behaved. 

All people thought well of her, and particularly the king; and at


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 19



Top




Page No 22


last it came to this that the king celebrated his wedding with

her, and Yrsa became queen of Sweden, and was considered an

excellent woman.

33. OF KING ADILS' DEATH.

King Halfdan's son Helge ruled at that time over Leidre.  He came

to Sweden with so great an army, that King Adils saw no other way

than to fly at once.  King Helge landed with his army, plundered,

and made a great booty.  He took Queen Yrsa prisoner, carried her

with him to Leidre, took her to wife, and had a son by her called

Rolf Krake.  When Rolf was three years old, Queen Alof came to

Denmark, and told Queen Yrsa that her husband, King Helge, was

her own father, and that she, Alof, was her mother.  Thereupon

Yrsa went back to Sweden to King Adils, and was queen there as

long as she lived.  King Helge fell in a war expedition; and Rolf

Krake, who was then eight years old, was taken to be king in

Leidre.  King Adils had many disputes with a king called Ole of

the Uplands; and these kings had a battle on the ice of the

Venner lake, in which King Ole fell, and King Adils won the

battle.  There is a long account of this battle in the

"Skjoldunga Saga", and also about Rolf Krake's coming to Adils,

and sowing gold upon the Fyrisvold.  King Adils was a great lover

of good horses, and had the best horses of these times.  One of

his horses was called Slongve, and another Raven.  This horse he

had taken from Ole on his death, and bred from him a horse, also

called Raven, which the king sent in a present to King Godgest in

Halogaland.  When Godgest mounted the horse he was not able to

manage him, and fell off and was killed.  This accident happened

at Omd in Halogaland.  King Adils was at a Disa sacrifice; and as

he rode around the Disa hall his horse' Raven stumbled and fell,

and the king was thrown forward upon his head, and his skull was

split, and his brains dashed out against a stone.  Adils died at

Upsal, and was buried there in a mound.  The Swedes called him a

great king.  Thjodolf speaks thus of him: 

     "Witchdemons, I have heard men say,

     Have taken Adils' life away.

     The son of kings of Frey's great race,

     First in the fray, the fight, the chase,

     Fell from his steed  his clotted brains

     Lie mixed with mire on Upsal's plains.

     Such death (grim Fate has willed it so)

     Has struck down Ole's deadly foe."

34. ROLF KRAKE'S DEATH.

Eystein, King Adils' son, ruled next over Sweden, and in his

lifetime Rolf Krake of Leidre fell.  In those days many kings,

both Danes and Northmen, ravaged the Swedish dominions; for there

were many seakings who ruled over many people, but had no lands,

and he might well be called a seaking who never slept beneath

sooty rooftimbers.

35. OF EYSTEIN AND THE JUTLAND KING SOLVE.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 20



Top




Page No 23


There was a seaking called Solve, a son of Hogne of Njardo, who

at that time plundered in the Baltic, but had his dominion in

Jutland.  He came with his forces to Sweden, just as King Eystein

was at a feast in a district called Lofond.  Solve came

unexpectedly in the night on Eystein, surrounded the house in

which the king was, and burned him and all his court.  Then Solve

went to Sigtun, and desired that the Swedes should receive him,

and give him the title of king; but they collected an army, and

tried to defend the country against him, on which there was a

great battle, that lasted, according to report, eleven days.

There King Solve was victorious, and was afterwards king of the

Swedish dominions for a long time, until at last the Swedes

betrayed him, and he was killed.  Thjodolf tells of it thus: 

     "For a long time none could tell

     How Eystein died  but now I know

     That at Lofond the hero fell;

     The branch of Odin was laid low,

     Was burnt by Solve's Jutland men.

     The raging treedevourer fire

     Rushed on the monarch in its ire;

     First fell the castle timbers, then

     The roofbeams  Eystein's funeral pyre."

36. OF YNGVAR'S FALL.

Yngvar, who was King Eystein's son, then became king of Sweden.

He was a great warrior, and often lay out with his warships; for

the Swedish dominions were much ravaged then by Danes and

Eastcountry men.  King Yngvar made a peace with the Danes; but

betook himself to ravaging the East country in return.  One

summer he went with his forces to Estland, and plundered at a

place called Stein.  The men of Estland came down from the

interior with a great army, and there was a battle; but the army

of the country was so brave that the Swedes could not withstand

them, and King Yngvar fell, and his people fled.  He was buried

close to the seashore under a mound in Estland; and after this

defeat the Swedes returned home.  Thjodolf sings of it thus: 

     "Certain it is the Estland foe

     The fairhaired Swedish king laid low.

     On Estland's strand, o'er Swedish graves,

     The East Sea sings her song of waves;

     King Yngvar's dirge is ocean's roar

     Resounding on the rockribbed shore."

37. OF ONUND THE LANDCLEARER.

Onund was the name of Yngvar's son who succeeded him.  In his

days there was peace in Sweden, and he became rich in valuable

goods.  King Onund went with his army to Estland to avenge his

father, and landed and ravaged the country round far and wide,

and returned with a great booty in autumn to Sweden.  In his time

there were fruitful seasons in Sweden, so that he was one of the

most popular of kings.  Sweden is a great forest land, and there

are such great uninhabited forests in it that it is a journey of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 21



Top




Page No 24


many days to cross them.  Onund bestowed great diligence and

expense on opening the woods and cultivating the cleared land. 

He made roads through the desert forests; and thus cleared land

is found all through the forest country, and great districts are

settled.  In this way extensive tracts of land were brought into

cultivation, for there were country people enough to cultivate

the land.  Onund had roads made through all Sweden, both through

forests and morasses, and also over mountains; and he was

therefore called Onund Roadmaker.  He had a house built for

himself in every district of Sweden, and went over the whole

country in guestquarters.

38. OF INGJALD THE BAD.

Onund had a son called Ingjald, and at that time Yngvar was king

of the district of Fjadryndaland.  Yngvar had two sons by his

wife  the one called Alf, the other Agnar  who were about the

same age as Ingjald.  Onund's districtkings were at that time

spread widely over Sweden, and Svipdag the Blind ruled over

Tiundaland, in which Upsal is situated, and where all the Swedish

Things are held.  There also were held the midwinter sacrifices,

at which many kings attended.  One year at midwinter there was a

great assembly of people at Upsal, and King Yngvar had also come

there with his sons.  Alf, King Yngvar's son, and Ingjald, King

Onund's son, were there  both about six years old.  They amused

themselves with child's play, in which each should be leading on

his army.  In their play Ingjald found himself not so strong as

Alf, and was so vexed that he almost cried.  His fosterbrother

Gautvid came up, led him to his fosterfather Svipdag the Blind,

and told him how ill it appeared that he was weaker and less

manly than Alf, King Yngvar's son.  Svipdag replied that it was a

great shame.  The day after Svipdag took the heart of a wolf,

roasted it on the tongs, and gave it to the king's son Ingjald to

eat, and from that time he became a most ferocious person, and of

the worst disposition.  When Ingjald was grown up, Onund applied

for him to King Algaut for his daughter Gauthild.  Algaut was a

son of Gautrek the Mild, and grandson of Gaut; and from them

Gotland (Gautland) took its name.  King Algaut thought his

daughter would be well married if she got King Onund's son, and

if he had his father's disposition; so the girl was sent to

Sweden, and King Ingjald celebrated his wedding with her in due

time.

39. OF KING ONUND'S DEATH.

King Onund one autumn, travelling between his mansionhouses,

came over a road called Himmenheath, where there are some narrow

mountain valleys, with high mountains on both sides.  There was

heavy rain at the time, and before there had been snow on the

mountains.  A landslip of clay and stones came down upon King

Onund and his people, and there he met his death, and many with

him.  So says Thjodolf, namely: 

     "We all have heard how Jonkur's sons,

     Whom weapons could not touch, with stones

     Were stoned to death in open day,

     King Onund died in the same way.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 22



Top




Page No 25


Or else perhaps the woodgrown land,

     Which long had felt his conquering hand,

     Uprose at length in deadly strife,

     And pressed out Onund's hated life."

40. THE BURNING IN UPSAL.

Then Ingjald, King Onund's son, came to the kingdom.  The Upsal

kings were the highest in Sweden among the many districtkings

who had been since the time that Odin was chief.  The kings who

resided at Upsal had been the supreme chiefs over the whole

Swedish dominions until the death of Agne, when, as before

related, the kingdom came to be divided between brothers.  After

that time the dominions and kingly powers were spread among the

branches of the family as these increased; but some kings cleared

great tracts of forestland, and settled them, and thereby

increased their domains.  Now when Ingjald took the dominions and

the kingdom of his father, there were, as before said, many

districtkings.  King Ingjald ordered a great feast to be

prepared in Upsal, and intended at that feast to enter on his

heritage after King Onund his father.  He had a large hall made

ready for the occasion  one not less, nor less sumptuous, than

that of Upsal; and this hall was called the Seven Kings Hall, and

in it were seven high seats for kings.  Then King Ingjald sent

men all through Sweden, and invited to his feast kings, earls,

and other men of consequence.  To this heirshipfeast came King

Algaut, his fatherinlaw; Yngvar king of Fjadryndaland, with his

two sons, Alf and Agnar; King Sporsnjall of Nerike; King Sighvat

of Aattundaland: but Granmar king of Sodermanland did not come.

Six kings were placed in the seats in the new hall; but one of

the high seats which Ingjald had prepared was empty.  All the

persons who had come got places in the new hall; but to his own

court, and the rest of his people, he had appointed places at

Upsal.  It was the custom at that time that he who gave an

heirshipfeast after kings or earls, and entered upon the

heritage, should sit upon the footstool in front of the high

seat, until the full bowl, which was called the Bragebeaker, was

brought in.  Then he should stand up, take the Bragebeaker, make

solemn vows to be afterwards fulfilled, and thereupon empty the

beaker.  Then he should ascend the high seat which his father had

occupied; and thus he came to the full heritage after his father.

Now it was done so on this occasion.  When the full Bragebeaker

came in, King Ingjald stood up, grasped a large bull's horn, and

made a solemn vow to enlarge his dominions by one half, towards

all the four corners of the world, or die; and thereupon pointed

with the horn to the four quarters.  Now when the guests had

become drunk towards evening King Ingjald told Svipdag's sons,

Gautvid and Hylvid, to arm themselves and their men, as had

before been settled; and accordingly they went out, and came up

to the new hall, and set fire to it.  The hall was soon in a

blaze, and the six kings, with all their people, were burned in

it.  Those who tried to come out were killed.  Then King Ingjald

laid all the dominions these kings had possessed under himself,

and took scatt from them.

41. OF HJORVARD'S MARRIAGE.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 23



Top




Page No 26


When King Granmar heard the news of this treachery, he thought

the same lot awaited him if he did not take care.  The same

summer King Hjorvard, who was called Ylfing, came with his fleet

to Sweden, and went into a fjord called Myrkvafjord.  When King

Granmar heard this he sent a messenger to him to invite him and

all his men to a feast.  He accepted it willingly; for he had

never committed waste in King Granmar's dominions.  When he came

to the feast he was gladly welcomed.  In the evening, when the

full bowls went round, as was the custom of kings when they were

at home, or in the feasts they ordered to be made, they sat and

drank together, a man and woman with each other in pairs, and the

rest of the company sat and drank all together.  But it was the

law among the vikings that all who were at the entertainment

should drink together in one company all round.  King Hjorvard's

high seat was placed right opposite to King Granmar's high seat,

and on the same bench sat all his men.  King Granmar told his

daughter Hildigunn, who was a remarkably beautiful girl, to make

ready to carry ale to the vikings.  Thereupon she took a silver

goblet, filled it, bowed before King Hjorvard, and said, "Success

to all Ylfinger: this cup to the memory of Rolf Krake"  drank

out the half, and handed the cup to King Hjorvard.  He took the

cup, and took her hand, and said she must sit beside him.  She

says that is not viking fashion to drink two and two with women.

Hjorvard replies that it were better for him to make a change,

and leave the viking law, and drink in company with her.  Then

Hildigunn sat down beside him, and both drank together, and spoke

a great deal with each other during the evening.  The next day,

when King Granmar and Hjorvard met, Hjorvard spoke of his

courtship, and asked to have Hildigunn in marriage.  King Granmar

laid this proposal before his wife Hilda, and before people of

consequence, saying they would have great help and trust in

Hjorvard; and all approved of it highly, and thought it very

advisable.  And the end was, that Hildigunn was promised to

Hjorvard, and the wedding followed soon after; and King Hjorvard

stayed with King Granmar, who had no sons, to help him to defend

his dominions.

42. WAR BETWEEN INGJALD AND GRANMAR AND HJORVARD.

The same autumn King Ingjald collected a warforce, with which he

intended to fall upon Granmar and Hjorvard; but when they heard

it they also collected a force, and Hogne, who ruled over East

Gotland, together with his son Hildur, came to their assistance.

Hogne was father of Hilda, who was married to King Granmar.  King

Ingjald landed with his army, which was by far the most numerous.

A battle began, which was very sharp; but after it had lasted a

short time, the chiefs who ruled over Fjadryndaland, West

Gotland, Nerike, and Aattundaland, took to flight with all the

men from those countries, and hastened to their ships.  This

placed King Ingjald in great danger, and he received many wounds,

but escaped by flight to his ships.  Svipdag the Blind, Ingjald's

fosterfather, together with his sons, Gautvid and Hylvid, fell.

Ingjald returned to Upsal, very illsatisfied with his

expedition; and he thought the army levied from those countries

he had acquired by conquest had been unfaithful to him.  There

was great hostility afterwards between King Ingjald and King

Granmar, and his soninlaw King Hjorvard; and after this had

continued a long time the friends of both parties brought about a

reconciliation.  The king appointed a meeting, and concluded a


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 24



Top




Page No 27


peace.  This peace was to endure as long as the three kings

lived, and this was confirmed by oath and promises of fidelity.

The spring after, King Granmar went to Upsal to make offering, as

usual, for a steady peace.  Then the foreboding turned out for

him so that it did not promise him long life, and he returned to

his dominions.

43. DEATH OF THE KINGS GRANMAR AND HJORVARD.

The autumn after, King Granmar and his soninlaw Hjorvard went

to a feast at one of their farms in the island Sile.  When they

were at the entertainment, King Ingjald came there in the night

with his troops, surrounded the house, and burnt them in it, with

all their men.  Then he took to himself all the country these

kings had possessed, and placed chiefs over it.  King Hogne and

his son Hildur often made inroads on horseback into the Swedish

dominions, and killed King Ingjald's men, whom he had placed over

the kingdom which had belonged to their relation Granmar.  This

strife between King Ingjald and King Hogne continued for a long

time; but King Hogne defended his kingdom against King Ingjald to

his dying day.  King Ingjald had two children by his wife  the

eldest called Aasa, the other Olaf.  Gauthild, the wife of

Ingjald, sent the boy to his fosterfather Bove, in West Gotland,

where he was brought up along with Saxe, Bove's son, who had the

surname of Flette.  It was a common saying that King Ingjald had

killed twelve kings, and deceived them all under pretence of

peace; therefore he was called Ingjald the Eviladviser.  He was

king over the greater part of Sweden.  He married his daughter

Aasa to Gudrod king of Scania; and she was like her father in

disposition.  Aasa brought it about that Gudrod killed his

brother Halfdan, father of Ivar Vidfavne; and also she brought

about the death of her husband Gudrod, and then fled to her

father; and she thus got the name also of Aasa the Eviladviser. 

44. OF INGJALD'S DEATH.

Ivar Vidfavne came to Scania after the fall of his uncle Gudrod,

and collected an army in all haste, and moved with it into

Sweden.  Aasa had gone to her father before.  King Ingjald was at

a feast in Raening, when he heard that King Ivar's army was in

the neighbourhood.  Ingjald thought he had not strength to go

into battle against Ivar, and he saw well that if he betook

himself to flight his enemies would swarm around him from all

corners.  He and Aasa took a resolution which has become

celebrated.  They drank until all their people were dead drunk,

and then put fire to the hall; and it was consumed, with all who

were in it, including themselves, King Ingjald, and Aasa.  Thus

says Thjodolf: 

     "With fiery feet devouring flame

     Has hunted down a royal game

     At Raening, where King Ingjald gave

     To all his men one glowing grave.

     On his own hearth the fire he raised,

     A deed his foemen even praised;

     By his own hand he perished so,

     And life for freedom did forego."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 25



Top




Page No 28


45. OF IVAR.

Ivar Vidfavne subdued the whole of Sweden.  He brought in

subjection to himself all the Danish dominions, a great deal of

Saxland, all the East Country, and a fifth part of England.  From

his race the kings of Sweden and Denmark who have had the supreme

authority in those countries, are descended.  After Ingjald the

Eviladviser the Upsal dominion fell from the Yngling race

notwithstanding the length of time they could reckon up the

series of their forefathers.

46. OF OLAF THE TREEFELLER.

When Olaf, King Ingjald's son, heard of his father's end, he went

with the men who chose to follow him to Nerike; for all the

Swedish community rose with one accord to drive out Ingjald's

family and all his friends.  Now, when the Swedes got

intelligence of him he could not remain there, but went on

westwards, through the forest, to a river which comes from the

north and falls into the Venner lake, and is called Klar river. 

There they sat themselves down, turned to and cleared the woods,

burnt, and then settled there.  Soon there were great districts;

which altogether were called Vermeland; and a good living was to

be made there.  Now when it was told of Olaf, in Sweden, that he

was clearing the forests, they laughed at his proceedings, and

called him the Treefeller.  Olaf got a wife called Solva, or

Solveig, a daughter of Halfdan Guldtand, westward in Soleyar.

Halfdan was a son of Solve Solvarson, who was a son of Solve the

Old, who first settled on these islands.  Olaf Treefeller's

mother was called Gauthild, and her mother was Alov, daughter of

Olaf the Sharpsighted, king in Nerike.  Olaf and Solva had two

sons: Ingjald and Halfdan.  Halfdan was brought up in Soleyar, in

the house of his mother's brother Solve, and was called Halfdan

Hvitbein.

47. OLAF THE TREEFELLER'S DEATH.

There were a great many people who fled the country from Sweden,

on account of King Ivar; and when they heard that King Olaf had

got good lands in Vermeland, so great a number came there to him

that the land could not support them.  Then there came dear times

and famine, which they ascribed to their king; as the Swedes used

always to reckon good or bad crops for or against their kings.

The Swedes took it amiss that Olaf was sparing in his sacrifices,

and believed the dear times must proceed from this cause.  The

Swedes therefore gathered together troops, made an expedition

against King Olaf, surrounded his house and burnt him in it,

giving him to Odin as a sacrifice for good crops.  This happened

at the Venner lake.  Thus tells Thjodolf of it: 

     "The temple wolf, by the lake shores,

     The corpse of Olaf now devours.

     The clearer of the forests died

     At Odin's shrine by the lake side.

     The glowing flames stripped to the skin


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 26



Top




Page No 29


The royal robes from the Swedes' king.

     Thus Olaf, famed in days of yore,

     Vanished from earth at Venner's shore."

48. HALFDAN HVITBEIN MADE KING.

Those of the Swedes who had more understanding found that the

dear times proceeded from there being a greater number of people

on the land than it could support, and that the king could not be

blamed for this.  They took the resolution, therefore, to cross

the Eida forest with all their men, and came quite unexpectedly

into Soleyar, where they put to death King Solve, and took

Halfdan Hvitbein prisoner, and made him their chief, and gave him

the title of king.  Thereupon he subdued Soleyar, and proceeding

with his army into Raumarike, plundered there, and laid that

district also in subjection by force of arms.

49. OF HALFDAN HVITBEIN.

Halfdan Hvitbein became a great king.  He was married to Aasa, a

daughter of Eystein the Severe, who was king of the Upland

people, and ruled over Hedemark.  Halfdan and Aasa had two sons,

Eystein and Gudrod.  Halfdan subdued a great part of Hedemark,

Toten, Hadeland, and much of Westfold.  He lived to be an old

man, and died in his bed at Toten, from whence his body was

transported to Westfold, and was buried under a mound at a place

called Skaereid, at Skiringsale.  So says Thjodolf: 

     "Halfdan, esteemed by friends and foes,

     Receives at last life's deep repose:

     The aged man at last, though late,

     Yielded in Toten to stern fate.

     At Skiringsale hangs o'er his grave

     A rock, that seems to mourn the brave Halfdan,

     to chiefs and people dear,

     Received from all a silent tear."

50. OF INGJALD, BROTHER OF HALFDAN.

Ingjald, Halfdan's brother, was king of Vermeland; but after his

death King Halfdan took possession of Vermeland, raised scatt

from it, and placed earls over it as long as he lived.

51. OF KING EYSTEIN'S DEATH.

Eystein, Halfdan Hvitbein's son, became king after in Raumarike

and Westfold.  He was married to Hild, a daughter of Eric

Agnarsson, who was king in Westfold.  Agnar, Eric's father, was a

son of Sigtryg, king in the Vend district.  King Eric had no son,

and died while King Halfdan Hvitbein was still in life.  The

father and son, Halfdan and Eystein, then took possession of the

whole of Westfold, which Eystein ruled over as long as he lived.

At that time there lived at Varna a king called Skjold, who was a


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 27



Top




Page No 30


great warlock.  King Eystein went with some ships of war to

Varna, plundered there, and carried away all he could find of

clothes or other valuables, and of peasants' stock, and killed

cattle on the strand for provision, and then went off.  King

Skjold came to the strand with his army, just as Eystein was at

such a distance over the fjord that King Skjold could only see

his sails.  Then he took his cloak, waved it, and blew into it.

King Eystein was sitting at the helm as they sailed in past

Jarls, and another ship was sailing at the side of his, when

there came a stroke of a wave, by which the boom of the other

ship struck the king and threw him overboard, which proved his

death.  His men fished up his body, and it was carried into

Borre, where a mound was thrown up over it, out towards the sea

at Raden, near Vodle.  So says Thjodolf: 

     "King Eystein sat upon the poop

     Of his good ship: with sudden swoop

     The swinging boom dashed him to hell,

     And fathoms deep the hero fell

     Beneath the brine.  The fury whirl

     Of Loke, Tempest's brother's girl,

     Grim Hel, clutched his soul away;

     And now where Vodle's ocean bay

     Receives the icecold stream, the grave

     Of Eystein stands  the good, the brave!"

52. OF HALFDAN THE MILD. 

Halfdan was the name of King Eystein's son who succeeded him.  He

was called Halfdan the Mild, but the Bad Entertainer; that is to

say, he was reported to be generous, and to give his men as much

gold as other kings gave of silver, but he starved them in their

diet.  He was a great warrior, who had been long on viking

cruises, and had collected great property.  He was married to

Liv, a daughter of King Dag of Westmare.  Holtar, in Westfold,

was his chief house; and he died there on the bed of sickness,

and was buried at Borre under a mound.  So says Thjodolf: 

     "By Hel's summons, a great king

     Was called away to Odin's Thing:

     King Halfdan, he who dwelt of late

     At Holtar, must obey grim Fate.

     At Borre, in the royal mound,

     They laid the hero in the ground."

53. OF GUDROD THE HUNTER.

Gudrod, Halfdan's son, succeeded.  He was called Gudrod the

Magnificent, and also Gudrod the Hunter.  He was married to

Alfhild, a daughter of King Alfarin of Alfheim, and got with her

half the district of Vingulmark.  Their son Olaf was afterwards

called GeirstadAlf.  Alfheim, at that time, was the name of the

land between the Glommen and Gotha rivers.  Now when Alfhild

died, King Gudrod sent his men west to Agder to the king who

ruled there, and who was called Harald Redbeard.  They were to

make proposals to his daughter Aasa upon the king's account; but

Harald declined the match, and the ambassadors returned to the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 28



Top




Page No 31


king, and told him the result of their errand.  Soon after King

Gudrod hove down his ships into the water, and proceeded with a

great force in them to Agder.  He immediately landed, and came

altogether unexpectedly at night to King Harald's house.  When

Harald was aware that an army was at hand, he went out with the

men he had about him, and there was a great battle, although he

wanted men so much.  King Harald and his son Gyrd fell, and King

Gudrod took a great booty.  He carried away with him Aasa, King

Harald's daughter, and had a wedding with her.  They had a son by

their marriage called Halfdan; and the autumn that Halfdan was a

year old Gudrod went upon a round of feasts.  He lay with his

ship in Stiflesund, where they had been drinking hard, so that

the king was very tipsy.  In the evening, about dark, the king

left the ship; and when he had got to the end of the gangway from

the ship to the shore, a man ran against him, thrust a spear

through him, and killed him.  The man was instantly put to death,

and in the morning when it was light the man was discovered to be

Aasa's pageboy: nor did she conceal that it was done by her

orders.  Thus tells Thjodolf of it: 

     "Gudrod is gone to his long rest,

     Despite of all his haughty pride 

     A traitor's spear has pierced his side:

     For Aasa cherished in her breast

     Revenge; and as, by wine opprest,

     The hero staggered from his ship,

     The cruel queen her thrall let slip

     To do the deed of which I sing:

     And now the fardescended king,

     At Stiflesund, in the old bed

     Of the old Gudrod race, lies dead."

54. OF KING OLAF'S DEATH.

Olaf came to the kingdom after his father.  He was a great

warrior, and an able man; and was besides remarkably handsome,

very strong and large of growth.  He had Westfold; for King

Alfgeir took all Vingulmark to himself, and placed his son

Gandalf over it.  Both father and son made war on Raumarike, and

subdued the greater part of that land and district.  Hogne was

the name of a son of the Upland king, Eystein the Great, who

subdued for himself the whole of Hedemark, Toten, and Hadeland.

Then Vermeland fell off from Gudrod's sons, and turned itself,

with its payment of scatt, to the Swedish king.  Olaf was about

twenty years old when Gudrod died; and as his brother Halfdan now

had the kingdom with him, they divided it between them; so that

Olaf got the eastern and Halfdan the southern part.  King Olaf

had his main residence at Geirstad.  There he died of a disease

in his foot, and was laid under a mound at Geirstad.  So sings

Thjodolf: 

     "Long while this branch of Odin's stem

     Was the stout prop of Norway's realm;

     Long while King Olaf with just pride

     Ruled over Westfold far and wide.

     At length by cruel gout oppressed,

     The good King Olaf sank to rest:

     His body now lies under ground,

     Buried at Geirstad, in the mound."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 29



Top




Page No 32


55. OF ROGNVALD THE MOUNTAINHIGH.

Rognvald was the name of Olaf's son who was king of Westfold

after his father.  He was called "Mountainhigh," and Thjodolf of

Hvina composed for him the "Ynglingatal", in which he says:  

     "Under the heaven's blue dome, a name

     I never knew more true to fame

     Than Rognvald bore; whose skilful hand

     Could tame the scorners of the land, 

     Rognvald, who knew so well to guide

     The wild seahorses through the tide:

     The "Mountainhigh" was the proud name

     By which the king was known to fame."

Halfdan the Black Saga

1. HALFDAN FIGHTS WITH GANDALF AND SIGTRYG.

Halfdan was a year old when his father was killed, and his mother

Asa set off immediately with him westwards to Agder, and set

herself there in the kingdom which her father Harald had

possessed.  Halfdan grew up there, and soon became stout and

strong; and, by reason of his black hair, was called Halfdan the

Black.  When he was eighteen years old he took his kingdom in

Agder, and went immediately to Vestfold, where he divided that

kingdom, as before related, with his brother Olaf.  The same

autumn he went with an army to Vingulmark against King Gandalf. 

They had many battles, and sometimes one, sometimes the other

gained the victory; but at last they agreed that Halfdan should

have half of Vingulmark, as his father Gudrod had had it before.

Then King Halfdan proceeded to Raumarike, and subdued it.  King

Sigtryg, son of King Eystein, who then had his residence in

Hedemark, and who had subdued Raumarike before, having heard of

this, came out with his army against King Halfdan, and there was

great battle, in which King Halfdan was victorious; and just as

King Sigtryg and his troops were turning about to fly, an arrow

struck him under the left arm, and he fell dead.  Halfdan then

laid the whole of Raumarike under his power.  King Eystein's

second son, King Sigtryg's brother, was also called Eystein, and

was then king in Hedemark.  As soon as Halfdan had returned to

Vestfold, King Eystein went out with his army to Raumarike, and

laid the whole country in subjection to him.

2. BATTLE BETWEEN HALFDAN AND EYSTEIN.

When King Halfdan heard of these disturbances in Raumarike, he

again gathered his army together; and went out against King

Eystein.  A battle took place between them, and Halfdan gained

the victory, and Eystein fled up to Hedemark, pursued by Halfdan.

Another battle took place, in which Halfdan was again victorious;

and Eystein fled northwards, up into the Dales to the herse


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 30



Top




Page No 33


Gudbrand.  There he was strengthened with new people, and in

winter he went towards Hedemark, and met Halfdan the Black upon a

large island which lies in the Mjosen lake.  There a great battle

was fought, and many people on both sides were slain, but Halfdan

won the victory.  There fell Guthorm, the son of the herse

Gudbrand, who was one of the finest men in the Uplands.  Then

Eystein fled north up the valley, and sent his relation Halvard

Skalk to King Halfdan to beg for peace. On consideration of their

relationship, King Halfdan gave King Eystein half of Hedemark,

which he and his relations had held before; but kept to himself

Thoten, and the district called Land.  He likewise appropriated

to himself Hadeland, and thus became a mighty king.

3. HALFDAN'S MARRIAGE

Halfdan the Black got a wife called Ragnhild, a daughter of

Harald Gulskeg (Goldbeard), who was a king in Sogn.  They had a

son, to whom Harald gave his own name; and the boy was brought up

in Sogn, by his mother's father, King Harald.  Now when this

Harald had lived out his days nearly, and was become weak, having

no son, he gave his dominions to his daughter's son Harald, and

gave him his title of king; and he died soon after.  The same

winter his daughter Ragnhild died; and the following spring the

young Harald fell sick and died at ten years of age.  As soon as

Halfdan the Black heard of his son's death, he took the road

northwards to Sogn with a great force, and was well received.  He

claimed the heritage and dominion after his son; and no

opposition being made, he took the whole kingdom.  Earl Atle

Mjove (the Slender), who was a friend of King Halfdan, came to

him from Gaular; and the king set him over the Sogn district, to

judge in the country according to the country's laws, and collect

scat upon the king's account.  Thereafter King Halfdan proceeded

to his kingdom in the Uplands.

4. HALFDAN'S STRIFE WITH GANDALF'S SONS. 

In autumn, King Halfdan proceeded to Vingulmark.  One night when

he was there in guest quarters, it happened that about midnight a

man came to him who had been on the watch on horseback, and told

him a war force was come near to the house.  The king instantly

got up, ordered his men to arm themselves, and went out of the

house and drew them up in battle order.  At the same moment,

Gandalf's sons, Hysing and Helsing, made their appearance with a

large army.  There was a great battle; but Halfdan being

overpowered by the numbers of people fled to the forest, leaving

many of his men on this spot.  His fosterfather, Olver Spake

(the Wise), fell here.  The people now came in swarms to King

Halfdan, and he advanced to seek Gandalf's sons.  They met at

Eid, near Lake Oieren, and fought there.  Hysing and Helsing

fell, and their brother Hake saved himself by flight.  King

Halfdan then took possession of the whole of Vingulmark, and Hake

fled to Alfheimar.

5. HALFDAN'S MARRIAGE WITH HJORT'S DAUGHTER.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 31



Top




Page No 34


Sigurd Hjort was the name of a king in Ringerike, who was stouter

and stronger than any other man, and his equal could not be seen

for a handsome appearance.  His father was Helge Hvasse (the

Sharp); and his mother was Aslaug, a daughter of Sigurd the worm

eyed, who again was a son of Ragnar Lodbrok.  It is told of

Sigurd that when he was only twelve years old he killed in single

combat the berserk Hildebrand, and eleven others of his comrades;

and many are the deeds of manhood told of him in a long saga

about his feats.  Sigurd had two children, one of whom was a

daughter, called Ragnhild, then twenty years of age, and an

excellent brisk girl.  Her brother Guthorm was a youth.  It is

related in regard to Sigurd's death that he had a custom of

riding out quite alone in the uninhabited forest to hunt the wild

beasts that are hurtful to man, and he was always very eager at

this sport.  One day he rode out into the forest as usual, and

when he had ridden a long way he came out at a piece of cleared

land near to Hadeland.  There the berserk Hake came against him

with thirty men, and they fought.  Sigurd Hjort fell there, after

killing twelve of Hake's men; and Hake himself lost one hand, and

had three other wounds.  Then Hake and his men rode to Sigurd's

house, where they took his daughter Ragnhild and her brother

Guthorm, and carried them, with much property and valuable

articles, home to Hadeland, where Hake had many great farms.  He

ordered a feast to be prepared, intending to hold his wedding

with Ragnhild; but the time passed on account of his wounds,

which healed slowly; and the berserk Hake of Hadeland had to keep

his bed, on account of his wounds, all the autumn and beginning

of winter.  Now King Halfdan was in Hedemark at the Yule

entertainments when he heard this news; and one morning early,

when the king was dressed, he called to him Harek Gand, and told

him to go over to Hadeland, and bring him Ragnhild, Sigurd

Hjort's daughter.  Harek got ready with a hundred men, and made

his journey so that they came over the lake to Hake's house in

the grey of the morning, and beset all the doors and stairs of

the places where the houseservants slept.  Then they broke into

the sleepingroom where Hake slept, took Ragnhild, with her

brother Guthorm, and all the goods that were there, and set fire

to the houseservants' place, and burnt all the people in it. 

Then they covered over a magnificent waggon, placed Ragnhild and

Guthorm in it, and drove down upon the ice.  Hake got up and went

after them a while; but when he came to the ice on the lake, he

turned his swordhilt to the ground and let himself fall upon the

point, so that the sword went through him.  He was buried under a

mound on the banks of the lake.  When King Halfdan, who was very

quick of sight, saw the party returning over the frozen lake, and

with a covered waggon, he knew that their errand was accomplished

according to his desire.  Thereupon he ordered the tables to be

set out, and sent people all round in the neighbourhood to invite

plenty of guests; and the same day there was a good feast which

was also Halfdan's marriagefeast with Ragnhild, who became a

great queen.  Ragnhild's mother was Thorny, a daughter of

Klakharald king in Jutland, and a sister of Thrye Dannebod who

was married to the Danish king, Gorm the Old, who then ruled over

the Danish dominions.

6. OF RAGNHILD'S DREAM. 

Ragnhild, who was wise and intelligent, dreamt great dreams.  She

dreamt, for one, that she was standing out in her herbgarden,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 32



Top




Page No 35


and she took a thorn out of her shift; but while she was holding

the thorn in her hand it grew so that it became a great tree, one

end of which struck itself down into the earth, and it became

firmly rooted; and the other end of the tree raised itself so

high in the air that she could scarcely see over it, and it

became also wonderfully thick.  The under part of the tree was

red with blood, but the stem upwards was beautifully green and

the branches white as snow.  There were many and great limbs to

the tree, some high up, others low down; and so vast were the

tree's branches that they seemed to her to cover all Norway, and

even much more.

7. OF HALFDAN'S DREAM. 

King Halfdan never had dreams, which appeared to him an

extraordinary circumstance; and he told it to a man called

Thorleif Spake (the Wise), and asked him what his advice was

about it.  Thorleif said that what he himself did, when he wanted

to have any revelation by dream, was to take his sleep in a

swinesty, and then it never failed that he had dreams.  The king

did so, and the following dream was revealed to him.  He thought

he had the most beautiful hair, which was all in ringlets; some

so long as to fall upon the ground, some reaching to the middle

of his legs, some to his knees, some to his loins or the middle

of his sides, some to his neck, and some were only as knots

springing from his head.  These ringlets were of various colours;

but one ringlet surpassed all the others in beauty, lustre, and

size.  This dream he told to Thorleif, who interpreted it thus:

There should be a great posterity from him, and his

descendants should rule over countries with great, but not all

with equally great, honour; but one of his race should be more

celebrated than all the others.  It was the opinion of people

that this ringlet betokened King Olaf the Saint.

King Halfdan was a wise man, a man of truth and uprightness 

who made laws, observed them himself, and obliged others to

observe them.  And that violence should not come in place of the

laws, he himself fixed the number of criminal acts in law, and

the compensations, mulcts, or penalties, for each case, according

to every one's birth and dignity (1).

Queen Ragnhild gave birth to a son, and water was poured over

him, and the name of Harald given him, and he soon grew stout and

remarkably handsome.  As he grew up he became very expert at all

feats, and showed also a good understanding.  He was much beloved

by his mother, but less so by his father.

ENDNOTES:

(1)  The penalty, compensation, or manbod for every injury, due

     the party injured, or to his family and next of kin if the

     injury was the death or premeditated murder of the party,

     appears to have been fixed for every rank and condition,

     from the murder of the king down to the maiming or beating a

     man's cattle or his slave.  A man for whom no compensation

     was due was a dishonored person, or an outlaw.  It appears

     to have been optional with the injured party, or his kin if

     he had been killed, to take the mulct or compensation, or to


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 33



Top




Page No 36


refuse it, and wait for an opportunity of taking vengeance

     for the injury on the party who inflicted it, or on his kin.

     A part of each mulct or compensation was due to the king;

     and, these fines or penalties appear to have constituted a

     great proportion of the king's revenues, and to have been

     settled in the Things held in every district for

     administering the law with the lagman.  L.

8. HALFDAN'S MEAT VANISHES AT A FEAST

King Halfdan was at a Yulefeast in Hadeland, where a wonderful

thing happened one Yule evening.  When the great number of guests

assembled were going to sit down to table, all the meat and all

the ale disappeared from the table.  The king sat alone very

confused in mind; all the others set off, each to his home, in

consternation.  That the king might come to some certainty about

what had occasioned this event, he ordered a Fin to be seized who

was particularly knowing, and tried to force him to disclose the

truth; but however much he tortured the man, he got nothing out

of him.  The Fin sought help particularly from Harald, the king's

son, and Harald begged for mercy for him, but in vain.  Then

Harald let him escape against the king's will, and accompanied

the man himself.  On their journey they came to a place where the

man's chief had a great feast, and it appears they were well

received there.  When they had been there until spring, the chief

said, "Thy father took it much amiss that in winter I took some

provisions from him,  now I will repay it to thee by a joyful

piece of news: thy father is dead; and now thou shalt return

home, and take possession of the whole kingdom which he had, and

with it thou shalt lay the whole kingdom of Norway under thee."

9. HALFDAN S DEATH. 

Halfdan the Black was driving from a feast in Hadeland, and it so

happened that his road lay over the lake called Rand.  It was in

spring, and there was a great thaw.  They drove across the bight

called Rykinsvik, where in winter there had been a pond broken in

the ice for cattle to drink at, and where the dung had fallen

upon the ice the thaw had eaten it into holes.  Now as the king

drove over it the ice broke, and King Halfdan and many with him

perished.  He was then forty years old.  He had been one of the

most fortunate kings in respect of good seasons.  The people

thought so much of him, that when his death was known and his

body was floated to Ringerike to bury it there, the people of

most consequence from Raumarike, Vestfold, and Hedemark came to

meet it.  All desired to take the body with them to bury it in

their own district, and they thought that those who got it would

have good crops to expect.  At last it was agreed to divide the

body into four parts.  The head was laid in a mound at Stein in

Ringerike, and each of the others took his part home and laid it

in a mound; and these have since been called Halfdan's Mounds.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 34



Top




Page No 37


Harald Harfager's Saga

1. HARALD'S STRIFE WITH HAKE AND HIS FATHER GANDALF. 

Harald (1) was but ten years old when he succeeded his father

(Halfdan the Black).  He became a stout, strong, and comely man,

and withal prudent and manly.  His mother's brother, Guthorm, was

leader of the hird, at the head of the government, and commander

(`hertogi') of the army.  After Halfdan the Black's death, many

chiefs coveted the dominions he had left.  Among these King

Gandalf was the first; then Hogne and Frode, sons of Eystein,

king of Hedemark; and also Hogne Karuson came from Ringerike. 

Hake, the son of Gandalf, began with an expedition of 300 men

against Vestfold, marched by the main road through some valleys,

and expected to come suddenly upon King Harald; while his father

Gandalf sat at home with his army, and prepared to cross over the

fiord into Vestfold.  When Duke Guthorm heard of this he gathered

an army, and marched up the country with King Harald against

Hake.  They met in a valley, in which they fought a great battle,

and King Harald was victorious; and there fell King Hake and most

of his people.  The place has since been called Hakadale.  Then

King Harald and Duke Guthorm turned back, but they found King

Gandalf had come to Vestfold.  The two armies marched against

each other, and met, and had a great battle; and it ended in King

Gandalf flying, after leaving most of his men dead on the spot,

and in that state he came back to his kingdom.  Now when the sons

of King Eystein in Hedemark heard the news, they expected the war

would come upon them, and they sent a message to Hogne Karuson

and to Herse Gudbrand, and appointed a meeting with them at

Ringsaker in Hedemark.

ENDNOTES:

(1)  The first twenty chapters of this saga refer to Harald's

     youth and his conquest of Norway.  This portion of the saga

     is of great importance to the Icelanders, as the settlement

     of their Isle was a result of Harald's wars.  The second

     part of the saga (chaps. 2146) treats of the disputes

     between Harald's sons, of the jarls of Orkney, and of the

     jarls of More.  With this saga we enter the domain of

     history.  Ed.

2. KING HARALD OVERCOMES FIVE KINGS.

After the battle King Harald and Guthorm turned back, and went

with all the men they could gather through the forests towards

the Uplands.  They found out where the Upland kings had appointed

their meetingplace, and came there about the time of midnight,

without the watchmen observing them until their army was before

the door of the house in which Hogne Karuson was, as well as that

in which Gudbrand slept.  They set fire to both houses; but King

Eystein's two sons slipped out with their men, and fought for a

while, until both Hogne and Frode fell.  After the fall of these

four chiefs, King Harald, by his relation Guthorm's success and

powers, subdued Hedemark, Ringerike, Gudbrandsdal, Hadeland,

Thoten, Raumarike, and the whole northern part of Vingulmark. 

King Harald and Guthorm had thereafter war with King Gandalf, and

fought several battles with him; and in the last of them King

Gandalf was slain, and King Harald took the whole of his kingdom


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 35



Top




Page No 38


as far south as the river Raum.

3. OF GYDA, DAUGHTER OF EIRIE.

King Harald sent his men to a girl called Gyda, daughter of King

Eirik of Hordaland, who was brought up as fosterchild in the

house of a great bonde in Valdres.  The king wanted her for his

concubine; for she was a remarkably handsome girl, but of high

spirit withal.  Now when the messengers came there, and delivered

their errand to the girl, she answered, that she would not throw

herself away even to take a king for her husband, who had no

greater kingdom to rule over than a few districts.  "And

methinks," said she, "it is wonderful that no king here in Norway

will make the whole country subject to him, in the same way as

Gorm the Old did in Denmark, or Eirik at Upsala."  The messengers

thought her answer was dreadfully haughty, and asked what she

thought would come of such an answer; for Harald was so mighty a

man, that his invitation was good enough for her.  But although

she had replied to their errand differently from what they

wished, they saw no chance, on this occasion, of taking her with

them against her will; so they prepared to return.  When they

were ready, and the people followed them out, Gyda said to the

messengers, "Now tell to King Harald these my words.  I will only

agree to be his 1awful wife upon the condition that he shall

first, for my sake, subject to himself the whole of Norway, so

that he may rule over that kingdom as freely and fully as King

Eirik over the Swedish dominions, or King Gorm over Denmark; for

only then, methinks, can he be called the king of a people."

4. KING HARALD'S VOW.

Now came the messengers back to King Harald, bringing him the

words of the girl, and saying she was so bold and foolish that

she well deserved that the king should send a greater troop of

people for her, and inflict on her some disgrace.  Then answered

the king, "This girl has not spoken or done so much amiss that

she should be punished, but rather she should be thanked for her

words.  She has reminded me," said he, "of something which it

appears to me wonderful I did not think of before.  And now,"

added he, "I make the solemn vow, and take God to witness, who

made me and rules over all things, that never shall I clip or

comb my hair until I have subdued the whole of Norway, with scat

(1), and duties, and domains; or if not, have died in the

attempt."  Guthorm thanked the king warmly for his vow; adding,

that it was royal work to fulfil royal words.

ENDNOTES:

(1)  Scat was a landtax, paid to the king in money, malt, meal,

     or fleshmeat, from all lands, and was adjudged by the Thing

     to each king upon his accession, and being proposed and

     accepted as king.

5. THE BATTLE IN ORKADAL.

After this the two relations gather together a great force, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 36



Top




Page No 39


prepare for an expedition to the Uplands, and northwards up the

valley (Gudbrandsdal), and north over Dovrefjeld; and when the

king came down to the inhabited land he ordered all the men to be

killed, and everything wide around to be delivered to the flames. 

And when the people came to know this, they fled every one where

he could; some down the country to Orkadal, some to Gaulardal,

some to the forests.  But some begged for peace, and obtained it,

on condition of joining the king and becoming his men.  He met no

opposition until he came to Orkadal.  There a crowd of people had

assembled, and he had his first battle with a king called

Gryting.  Harald won the victory, and King Gryting was made

prisoner, and most of his people killed.  He took service himself

under the king, and swore fidelity to him.  Thereafer all the

people in Orkadal district went under King Harald, and became his

men.

6. KING HARALD S LAWS FOR LAND PROPERTY. 

King Harald made this law over all the lands he conquered, that

all the udal property should belong to him; and that the bondes,

both great and small, should pay him land dues for their

possessions.  Over every district he set an earl to judge

according to the law of the land and to justice, and also to

collect the land dues and the fines; and for this each earl

received a third part of the dues, and services, and fines, for

the support of his table and other expenses.  Each earl had under

him four or more herses, each of whom had an estate of twenty

marks yearly income bestowed on him and was bound to support

twenty menatarms, and the earl sixty men, at their own

expenses.  The king had increased the land dues and burdens so

much, that each of his earls had greater power and income than

the kings had before; and when that became known at Throndhjem,

many great men joined the king and took his service. 

7. BATTLE IN GAULARDAL.

It is told that Earl Hakon Grjotgardson came to King Harald from

Yrjar, and brought a great crowd of men to his service.  Then

King Harald went into Gaulardal, and had a great battle, in which

he slew two kings, and conquered their dominions; and these were

Gaulardal district and Strind district.  He gave Earl Hakon

Strind district to rule over as earl.  King Harald then proceeded

to Stjoradal, and had a third battle, in which he gained the

victory, and took that district also.  There upon the Throndhjem

people assembled, and four kings met together with their troops. 

The one ruled over Veradal, the second over Skaun, third over the

Sparbyggja district, and the fourth over Eyin Idre (Inderoen);

and this latter had also Eyna district.  These four kings marched

with their men against King Harald, but he won the battle; and

some of these kings fell, and some fled.  In all, King Harald

fought at the least eight battles, and slew eight kings, in the

Throndhjem district, and laid the whole of it under him.

8. HARALD SEIZES NAUMUDAL DISTRICT.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 37



Top




Page No 40


North in Naumudal were two brothers, kings,  Herlaug and

Hrollaug; and they had been for three summers raising a mound or

tomb of stone and lime and of wood.  Just as the work was

finished, the brothers got the news that King Harald was coming

upon them with his army.  Then King Herlaug had a great quantity

of meat and drink brought into the mound, and went into it

himself, with eleven companions, and ordered the mound to be

covered up.  King Hrollaug, on the contrary, went upon the summit

of the mound, on which the kings were wont to sit, and made a

throne to be erected, upon which he seated himself.  Then he

ordered featherbeds to be laid upon the bench below, on which

the earls were wont to be seated, and threw himself down from his

high seat or throne into the earl's seat, giving himself the

title of earl.  Now Hrollaug went to meet King Harald, gave up to

him his whole kingdom, offered to enter into his service, and

told him his whole proceeding.  Then took King Harald a sword,

fastened it to Hrollaug's belt, bound a shield to his neck, and

made him thereupon an earl, and led him to his earl's seat; and

therewith gave him the district Naumudal, and set him as earl

over it ((A.D. 866)). (1)

ENDNOTES:

(1)  Before writing was in general use, this symbolical way of

     performing all important legal acts appears to have entered

     into the jurisprudence of all savage nations; and according

     to Gibbon, chap. 44, "the jurisprudence of the first Romans

     exhibited the scenes of a pantomime; the words were adapted

     to the gestures, and the slightest error or neglect in the

     forms of proceeding was sufficient to annul the substance of

     the fairest claims."  Ed.

9. KING HARALD'S HOME AFFAIRS.

King Harald then returned to Throndhjem, where he dwelt during

the winter, and always afterwards called it his home.  He fixed

here his head residence, which is called Lade.  This winter he

took to wife Asa, a daughter of Earl Hakon Grjotgardson, who then

stood in great favour and honour with the king.  In spring the

king fitted out his ships.  In winter he had caused a great

frigate (a dragon) to be built, and had it fittedout in the most

splendid way, and brought his housetroops and his berserks on

board.  The forecastle men were picked men, for they had the

king's banner.  From the stem to the midhold was called rausn,

or the foredefence; and there were the berserks.  Such men only

were received into King Harald's housetroop as were remarkable

for strength, courage, and all kinds of dexterity; and they alone

got place in his ship, for he had a good choice of housetroops

from the best men of every district.  King Harald had a great

army, many large ships, and many men of might followed him.

Hornklofe, in his poem called "Glymdrapa", tells of this; and

also that King Harald had a battle with the people of Orkadal, at

Opdal forest, before he went upon this expedition.

     "O'er the broad heath the bowstrings twang,

     While high in air the arrows sang.

     The iron shower drives to flight

     The foeman from the bloody fight.

     The warder of great Odin's shrine,

     The fairhaired son of Odin's line,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 38



Top




Page No 41


Raises the voice which gives the cheer,

     First in the track of wolf or bear.

     His master voice drives them along

     To Hel  a destined, trembling throng;

     And Nokve's ship, with glancing sides,

     Must fly to the wild ocean's tides. 

     Must fly before the king who leads

     Norse axemen on their ocean steeds."

10. BATTLE AT SOLSKEL

King Harald moved out with his army from Throndhjem, and went

southwards to More.  Hunthiof was the name of the king who ruled

over the district of More.  Solve Klofe was the name of his son,

and both were great warriors.  King Nokve, who ruled over

Raumsdal, was the brother of Solve's mother.  Those chiefs

gathered a great force when they heard of King Harald, and came

against him.  They met at Solskel, and there was a great battle,

which was gained by King Harald (A.D. 867).  Hornklofe tells of

this battle: 

     "Thus did the hero known to fame,

     The leader of the shields, whose name

     Strikes every heart with dire dismay,

     Launch forth his warships to the fray.

     Two kings he fought; but little strife

     Was needed to cut short their life.

     A clang of arms by the seashore, 

     And the shields' sound was heard no more."

The two kings were slain, but Solve escaped by flight; and King

Harald laid both districts under his power.  He stayed here long

in summer to establish law and order for the country people, and

set men to rule them, and keep them faithful to him; and in

autumn he prepared to return northwards to Throndhjem.  Ragnvald

Earl of More, a son of Eystein Glumra, had the summer before

become one of Harald's men; and the king set him as chief over

these two districts, North More and Raumsdal; strengthened him

both with men of might and bondes, and gave him the help of

ships to defend the coast against enemies.  He was called

Ragnvald the Mighty, or the Wise; and people say both names

suited him well.  King Harald came back to Throndhjem about

winter.

11. FALL OF KINGS ARNVID AND AUDBJORN.

The following spring (A.D. 868) King Harald raised a great force

in Throndhjem, and gave out that he would proceed to South More.

Solve Klofe had passed the winter in his ships of war, plundering

in North More, and had killed many of King Harald's men;

pillaging some places, burning others, and making great ravage;

but sometimes he had been, during the winter, with his friend

King Arnvid in South More.  Now when he heard that King Harald

was come with ships and a great army, he gathered people, and was

strong in menatarms; for many thought they had to take

vengeance of King Harald.  Solve Klofe went southwards to

Firdafylke (the Fjord district), which King Audbjorn ruled over,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 39



Top




Page No 42


to ask him to help, and join his force to King Arnvid's and his

own.  "For," said he, "it is now clear that we all have but one

course to take; and that is to rise, all as one man, against King

Harald, for we have strength enough, and fate must decide the

victory; for as to the other condition of becoming his servants,

that is no condition for us, who are not less noble than Harald.

My father thought it better to fall in battle for his kingdom,

than to go willingly into King Harald's service, or not to abide

the chance of weapons like the Naumudal kings."  King Solve's

speech was such that King Audbjorn promised his help, and

gathered a great force together and went with it to King Arnvid,

and they had a great army.  Now, they got news that King Harald

was come from the north, and they met within Solskel.  And it was

the custom to lash the ships together, stem to stem; so it was

done now.  King Harald laid his ship against King Arnvid's, and

there was the sharpest fight, and many men fell on both sides. 

At last King Harald was raging with anger, and went forward to

the foredeck, and slew so dreadfully that all the forecastle men

of Arnvid's ship were driven aft of the mast, and some fell.

Thereupon Harald boarded the ship, and King Arnvid's men tried to

save themselves by flight, and he himself was slain in his ship.

King Audbjorn also fell; but Solve fled.  So says Hornklofe:  

     "Against the hero's shield in vain

     The arrowstorm fierce pours its rain.

     The king stands on the bloodstained deck,

     Trampling on many a stout foe's neck;

     And high above the dinning stound

     Of helm and axe, and ringing sound

     Of blade and shield, and raven's cry,

     Is heard his shout of `Victory!'"

Of King Harald's men, fell his earls Asgaut and Asbjorn, together

with his brothersinlaw, Grjotgard and Herlaug, the sons of Earl

Hakon of Lade.  Solve became afterwards a great seaking, and

often did great damage in King Harald's dominions.

12. KING VEMUND BURNT TO DEATH.

After this battle (A.D. 868) King Harald subdued South More; but

Vemund, King Audbjorn's brother, still had Firdafylke.  It was

now late in harvest, and King Harald's men gave him the counsel

not to proceed southwards round Stad.  Then King Harald set Earl

Ragnvald over South and North More and also Raumsdal, and he had

many people about him.  King Harald returned to Throndhjem.  The

same winter (A.D. 869) Ragnvald went over Eid, and southwards to

the Fjord district.  There he heard news of King Vemund, and came

by night to a place called Naustdal, where King Vemund was living

in guestquarters.  Earl Ragnvald surrounded the house in which

they were quartered, and burnt the king in it, together with

ninety men.  The came Berdlukare to Earl Ragnvald with a complete

armed longship, and they both returned to More.  The earl took

all the ships Vemund had, and all the goods he could get hold of.

Berdlukare proceeded north to Throndhjem to King Harald, and

became his man; and dreadful berserk he was.

13. DEATH OF EARLS HAKON, AND ATLE MJOVE.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 40



Top




Page No 43


The following spring (A.D. 869) King Harald went southwards with

his fleet along the coast, and subdued Firdafylke.  Then he

sailed eastward along the land until he came to Vik; but he left

Earl Hakon Grjotgardson behind, and set him over the Fjord

district.  Earl Hakon sent word to Earl Atle Mjove that he should

leave Sogn district, and be earl over Gaular district, as he had

been before, alleging that King Harald had given Sogn district to

him.  Earl Atle sent word that he would keep both Sogn district

and Gaular district, until he met King Harald.  The two earls

quarreled about this so long, that both gathered troops.  They

met at Fialar, in Stavanger fiord, and had a great battle, in

which Earl Hakon fell, and Earl Atle got a mortal wound, and his

men carried him to the island of Atley, where he died.  So says

Eyvind Skaldaspiller: 

     "He who stood a rooted oak,

     Unshaken by the swordsman's stroke,

     Amidst the whiz of arrows slain,

     Has fallen upon Fjalar's plain.

     There, by the ocean's rocky shore,

     The waves are stained with the red gore

     Of stout Earl Hakon Grjotgard's son,

     And of brave warriors many a one."

14. HARALD AND THE SWEDISH KING EIRIK.

King Harald came with his fleet eastward to Viken and landed at

Tunsberg, which was then a trading town.  He had then been four

years in Throndhjem, and in all that time had not been in Viken.

Here he heard the news that Eirik Eymundson, king of Sweden, had

laid under him Vermaland, and was taking scat or landtax from

all the forest settlers; and also that he called the whole

country north to Svinasund, and west along the sea, West

Gautland; and which altogether he reckoned to his kingdom, and

took landtax from it.  Over this country he had set an earl, by

name Hrane Gauzke, who had the earldom between Svinasund and the

Gaut river, and was a mighty earl.  And it was told to King

Harald that the Swedish king said he would not rest until he had

as great a kingdom in Viken as Sigurd Hring, or his son Ragnar

Lodbrok, had possessed; and that was Raumarike and Vestfold, all

the way to the isle Grenmar, and also Vingulmark, and all that

lay south of it.  In all these districts many chiefs, and many

other people, had given obedience to the Swedish king.  King

Harald was very angry at this, and summoned the bondes to a Thing

at Fold, where he laid an accusation against them for treason

towards him.  Some bondes defended themselves from the

accusation, some paid fines, some were punished.  He went thus

through the whole district during the summer, and in harvest he

did the same in Raumarike, and laid the two districts under his

power.  Towards winter he heard that Eirik king of Sweden was,

with his court, going about in Vermaland in guestquarters.

15. HARALD AT A FEAST OF THE PEASANT AKE.

King Harald takes his way across the Eid forest eastward, and

comes out in Vermaland, where he also orders feasts to be


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 41



Top




Page No 44


prepared for himself.  There was a man by name Ake, who was the

greatest of the bondes of Vermaland, very rich, and at that time

very aged.  He sent men to King Harald, and invited him to a

feast, and the king promised to come on the day appointed.  Ake

invited also King Eirik to a feast, and appointed the same day.

Ake had a great feasting hall, but it was old; and he made a new

hall, not less than the old one, and had it ornamented in the

most splendid way.  The new hall he had hung with new hangings,

but the old had only its old ornaments.  Now when the kings came

to the feast, King Eirik with his court was taken into the old

hall; but Harald with his followers into the new.  The same

difference was in all the table furniture, and King Eirik and his

men had the oldfashioned vessels and horns, but all gilded and

splendid; while King Harald and his men had entirely new vessels

and horns adorned with gold, all with carved figures, and shining

like glass; and both companies had the best of liquor.  Ake the

bonde had formerly been King Halfdan the Black s man.  Now when

daylight came, and the feast was quite ended, and the kings made

themselves ready for their journey, and the horses were saddled,

came Ake before King Harald, leading in his hand his son Ubbe, a

boy of twelve years of age, and said, "If the goodwill I have

shown to thee, sire, in my feast, be worth thy friendship, show

it hereafter to my son.  I give him to thee now for thy service."

The king thanked him with many agreeable words for his friendly

entertainment, and promised him his full friendship in return.

Then Ake brought out great presents, which he gave to the king,

and they gave each other thereafter the parting kiss.  Ake went

next to the Swedish king, who was dressed and ready for the road,

but not in the best humour.  Ake gave to him also good and

valuable gifts; but the king answered only with few words, and

mounted his horse.  Ake followed the king on the road and talked

with him.  The road led through a wood which was near to the

house; and when Ake came to the wood, the king said to him, "How

was it that thou madest such a difference between me and King

Harald as to give him the best of everything, although thou

knowest thou art my man?"  "I think" answered Ake, "that there

failed in it nothing, king, either to you or to your attendants,

in friendly entertainment at this feast.  But that all the

utensils for your drinking were old, was because you are now old;

but King Harald is in the bloom of youth, and therefore I gave

him the new things.  And as to my being thy man, thou art just as

much my man."  On this the king out with his sword, and gave Ake

his deathwound.  King Harald was ready now also to mount his

horse, and desired that Ake should be called.  The people went to

seek him; and some ran up the road that King Eirik had taken, and

found Ake there dead.  They came back, and told the news to King

Harald, and he bids his men to be up, and avenge Ake the bonde.

And away rode he and his men the way King Eirik had taken, until

they came in sight of each other.  Each for himself rode as hard

as he could, until Eirik came into the wood which divides

Gautland and Vermaland.  There King Harald wheels about, and

returns to Vermaland, and lays the country under him, and kills

King Eirik's men wheresoever he can find them.  In winter King

Harald returned to Raumarike, and dwelt there a while.

16. HARALD'S JOURNEY TO TUNSBERG.

King Harald went out in winter to his ships at Tunsberg, rigged

them, and sailed away eastward over the fiord, and subjected all


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 42



Top




Page No 45


Vingulmark to his dominion.  All winter he was out with his

ships, and marauded in Ranrike; so says Thorbjorn Hornklofe: 

     "The Norseman's king is on the sea,

     Tho' bitter wintry cold it be. 

     On the wild waves his Yule keeps he.

     When our brisk king can get his way,

     He'll no more by the fireside stay

     Than the young sun; he makes us play

     The game of the bright sungod Frey.

     But the soft Swede loves well the fire

     The wellstuffed couch, the doway glove,

     And from the hearthseat will not move."

The Gautlanders gathered people together all over the country.

17. THE BATTLE IN GAUTLAND.

In spring, when the ice was breaking up, the Gautlanders drove

stakes into the Gaut river to hinder King Harald with his ships

from coming to the land.  But King Harald laid his ships

alongside the stakes, and plundered the country, and burnt all

around; so says Horn klofe: 

     "The king who finds a dainty feast,

     For battlebird and prowling beast,

     Has won in war the southern land

     That lies along the ocean's strand.

     The leader of the helmets, he

     Who leads his ships o'er the dark sea,

     Harald, whose highrigged masts appear

     Like antlered fronts of the wild deer,

     Has laid his ships close alongside

     Of the foe's piles with daring pride."

Afterwards the Gautlanders came down to the strand with a great

army, and gave battle to King Harald, and great was the fall of

men.  But it was King Harald who gained the day.  Thus says

Hornklofe: 

     "Whistles the battleaxe in its swing

     O'er head the whizzing javelins sing,

     Helmet and shield and hauberk ring;

     The airsong of the lance is loud,

     The arrows pipe in darkening cloud;

     Through helm and mail the foemen feel

     The blue edge of our king's good steel

     Who can withstand our gallant king?

     The Gautland men their flight must wing."

18. HRANE GAUZKE'S DEATH.

King Harald went far and wide through Gautland, and many were the

battles he fought there on both sides of the river, and in

general he was victorious.  In one of these battles fell Hrane

Gauzke; and then the king took his whole land north of the river

and west of the Veneren, and also Vermaland.  And after he turned


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 43



Top




Page No 46


back therefrom, he set Duke Guthorm as chief to defend the

country, and left a great force with him.  King Harald himself

went first to the Uplands, where he remained a while, and then

proceeded northwards over the Dovrefjeld to Throndhjem, where he

dwelt for a long time.  Harald began to have children.  By Asa he

had four sons.  The eldest was Guthorm.  Halfdan the Black and

Halfdan the White were twins.  Sigfrod was the fourth.  They were

all brought up in Throndhjem with all honour.

19. BATTLE IN HAFERSFJORD.

News came in from the south land that the people of Hordaland and

Rogaland, Agder and Thelemark, were gathering, and bringing

together ships and weapons, and a great body of men.  The leaders

of this were Eirik king of Hordaland; Sulke king of Rogaland, and

his brother Earl Sote: Kjotve the Rich, king of Agder, and his

son Thor Haklang; and from Thelemark two brothers, Hroald Hryg

and Had the Hard.  Now when Harald got certain news of this, he

assembled his forces, set his ships on the water, made himself

ready with his men, and set out southwards along the coast,

gathering many people from every district.  King Eirik heard of

this when he same south of Stad; and having assembled all the men

he could expect, he proceeded southwards to meet the force which

he knew was coming to his help from the east.  The whole met

together north of Jadar, and went into Hafersfjord, where King

Harald was waiting with his forces.  A great battle began, which

was both hard and long; but at last King Harald gained the day.

There King Eirik fell, and King Sulke, with his brother Earl

Sote.  Thor Haklang, who was a great berserk, had laid his ship

against King Harald's, and there was above all measure a

desperate attack, until Thor Haklang fell, and his whole ship was

cleared of men.  Then King Kjotve fled to a little isle outside,

on which there was a good place of strength.  Thereafter all his

men fled, some to their ships, some up to the land; and the

latter ran southwards over the country of Jadar.  So says

Hornklofe, viz.: 

     "Has the news reached you?  have you heard

     Of the great fight at Hafersfjord,

     Between our noble king brave Harald

     And King Kjotve rich in gold?

     The foeman came from out the East,

     Keen for the fray as for a feast.

     A gallant sight it was to see

     Their fleet sweep o'er the darkblue sea:

     Each warship, with its threatening throat

     Of dragon fierce or ravenous brute (1)

     Grim gaping from the prow; its wales

     Glittering with burnished shields, (2) like scales

     Its crew of udal men of war,

     Whose snowwhite targets shone from far

     And many a mailed spearman stout

     From the West countries round about,

     English and Scotch, a foreign host,

     And swordamen from the far French coast.

     And as the foemen's ships drew near,

     The dreadful din you well might hear

     Savage berserks roaring mad,

     And champions fierce in wolfskins clad, (3)


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 44



Top




Page No 47


Howling like wolves; and clanking jar

     Of many a mailclad man of war.

     Thus the foe came; but our brave king

     Taught them to fly as fast again.

     For when he saw their force come o'er,

     He launched his warships from the shore.

     On the deep sea he launched his fleet

     And boldly rowed the foe to meet.

     Fierce was the shock, and loud the clang

     Of shields, until the fierce Haklang,

     The foeman's famous berserk, fell.

     Then from our men burst forth the yell

     Of victory, and the King of Gold

     Could not withstand our Harald bold,

     But fled before his flaky locks

     For shelter to the island rocks.

     All in the bottom of the ships

     The wounded lay, in ghastly heaps;

     Backs up and faces down they lay

     Under the rowseats stowed away;

     And many a warrior's shield, I ween

     Might on the warrior's back be seen,

     To shield him as he fled amain

     From the fierce stonestorm's pelting rain.

     The mountainfolk, as I've heard say,

     Ne'er stopped as they ran from the fray,

     Till they had crossed the Jadar sea,

     And reached their homes  so keen each soul

     To drown his fright in the mead bowl."

ENDNOTES:

(1)  The warships were called dragons, from being decorated with

     the head of a dragon, serpent, or other wild animal; and the

     word "draco" was adopted in the Latin of the Middle Ages to

     denote a ship of war of the larger class.  The snekke was

     the cutter or smaller warship.  L.

(2)  The shields were hung over the siderails of the ships. 

     L.

(3)  The wolfskin pelts were nearly as good as armour against

     the sword.

20. HARALD SUPREME SOVEREIGN IN NORWAY.

After this battle King Harald met no opposition in Norway, for

all his opponents and greatest enemies were cut off.  But some,

and they were a great multitude, fled out of the country, and

thereby great districts were peopled.  Jemtaland and

Helsingjaland were peopled then, although some Norwegians had

already set up their habitation there.  In the discontent that

King Harald seized on the lands of Norway, the outcountries of

Iceland and the Farey Isles were discovered and peopled.  The

Northmen had also a great resort to Hjaltland (Shetland Isles)

and many men left Norway, flying the country on account of King

Harald, and went on viking cruises into the West sea.  In winter

they were in the Orkney Islands and Hebrides; but marauded in

summer in Norway, and did great damage.  Many, however, were the

mighty men who took service under King Harald, and became his

men, and dwelt in the land with him.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 45



Top




Page No 48


21. HARALD'S MARRIAGE AND HIS CHILDREN.

When King Harald had now become sole king over all Norway, he

remembered what that proud girl had said to him; so he sent men

to her, and had her brought to him, and took her to his bed.  And

these were their children: Alof  she was the eldest; then was

their son Hrorek; then Sigtryg, Frode, and Thorgils.  King Harald

had many wives and many children.  Among them he had one wife,

who was called Ragnhild the Mighty, a daughter of King Eirik,

from Jutland; and by her he had a son, Eirik Bloodaxe.  He was

also married to Svanhild, a daughter of Earl Eystein; and their

sons were Olaf Geirstadaalf, Bjorn and Ragnar Rykkil.  Lastly,

King Harald married Ashild, a daughter of Hring Dagson, up in

Ringerike; and their children were, Dag, Hring, Gudrod Skiria,

and Ingigerd.  It is told that King Harald put away nine wives

when he married Ragnhild the Mighty.  So says Hornklofe: 

     "Harald, of noblest race the head,

     A Danish wife took to his bed;

     And out of doors nine wives he thrust, 

     The mothers of the princes first.

     Who 'mong Holmrygians hold command,

     And those who rule in Hordaland.

     And then he packed from out the place

     The children born of Holge's race."

King Harald's children were all fostered and brought up by their

relations on the mother's side.  Guthorm the Duke had poured

water over King Harald's eldest son and had given him his own

name.  He set the child upon his knee, and was his fosterfather,

and took him with himself eastward to Viken, and there he was

brought up in the house of Guthorm.  Guthorm ruled the whole land

in Viken and the Uplands, when King Harald was absent.

22. KING HARALD'S VOYAGE TO THE WEST.

King Harald heard that the vikings, who were in the West sea in

winter, plundered far and wide in the middle part of Norway; and

therefore every summer he made an expedition to search the isles

and outskerries (1) on the coast.  Wheresoever the vikings heard

of him they all took to flight, and most of them out into the

open ocean.  At last the king grew weary of this work, and

therefore one summer he sailed with his fleet right out into the

West sea.  First he came to Hjaltland (Shetland), and he slew all

the vikings who could not save themselves by flight.  Then King

Harald sailed southwards, to the Orkney Islands, and cleared them

all of vikings.  Thereafter he proceeded to the Sudreys

(Hebrides), plundered there, and slew many vikings who formerly

had had menatarms under them.  Many a battle was fought, and

King Harald was always victorious.  He then plundered far and

wide in Scotland itself, and had a battle there.  When he was

come westward as far as the Isle of Man, the report of his

exploits on the land had gone before him; for all the inhabitants

had fled over to Scotland, and the island was left entirely bare

both of people and goods, so that King Harald and his men made no

booty when they landed.  So says Hornklofe: 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 46



Top




Page No 49


"The wise, the noble king, great

     Whose hand so freely scatters gold,

     Led many a northern shield to war

     Against the town upon the shore.

     The wolves soon gathered on the sand

     Of that seashore; for Harald's hand

     The Scottish army drove away,

     And on the coast left wolves a prey."

In this war fell Ivar, a son of Ragnvald, Earl of More; and King

Harald gave Ragnvald, as a compensation for the loss, the Orkney

and Shetland isles, when he sailed from the West; but Ragnvald

immediately gave both these countries to his brother Sigurd, who

remained behind them; and King Harald, before sailing eastward,

gave Sigurd the earldom of them.  Thorstein the Red, a son of

Olaf the White and of Aud the Wealthy, entered into partnership

with him; and after plundering in Scotland, they subdued

Caithness and Sutherland, as far as Ekkjalsbakke.  Earl Sigurd

killed Melbridge Tooth, a Scotch earl, and hung his head to his

stirrupleather; but the calf of his leg were scratched by the

teeth, which were sticking out from the head, and the wound

caused inflammation in his leg, of which the earl died, and he

was laid in a mound at Ekkjalsbakke.  His son Guthorm ruled over

these countries for about a year thereafter, and died without

children.  Many vikings, both Danes and Northmen, set themselves

down then in those countries.

ENDNOTES:

(1)  Skerries are the uninhabited dry or halttide rocks of a

     coast.  L.

23. HARALD HAS HIS HAIR CLIPPED.

After King Harald had subdued the whole land, he was one day at

a feast in More, given by Earl Ragnvald.  Then King Harald went

into a bath, and had his hair dressed.  Earl Ragnvald now cut his

hair, which had been uncut and uncombed for ten years; and

therefore the king had been called Lufa (i.e., with rough matted

hair).  But then Earl Ragnvald gave him the distinguishing name

Harald Harfager (i.e., fair hair); and all who saw him agreed

that there was the greatest truth in the surname, for he had the

most beautiful and abundant head of hair.

24. ROLF GANGER DRIVEN INTO BANISHMENT.

Earl Ragnvald was King Harald's dearest friend, and the king had

the greatest regard for him.  He was married to Hild, a daughter

of Rolf Nefia, and their sons were Rolf and Thorer.  Earl

Ragnvald had also three sons by concubines,  the one called

Hallad, the second Einar, the third Hrollaug; and all three were

grown men when their brothers born in marriage were still

children Rolf became a great viking, and was of so stout a growth

that no horse could carry him, and wheresoever he went he must go

on foot; and therefore he was called Rolf Ganger.  He plundered

much in the East sea.  One summer, as he was coming from the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 47



Top




Page No 50


eastward on a viking's expedition to the coast of Viken, he

landed there and made a cattle foray.  As King Harald happened,

just at that time, to be in Viken, he heard of it, and was in a

great rage; for he had forbid, by the greatest punishment, the

plundering within the bounds of the country.  The king assembled

a Thing, and had Rolf declared an outlaw over all Norway.  When

Rolf's mother, Hild heard of it she hastened to the king, and

entreated peace for Rolf; but the king was so enraged that here

entreaty was of no avail.  Then Hild spake these lines: 

     "Think'st thou, King Harald, in thy anger,

     To drive away my brave Rolf Ganger

     Like a mad wolf, from out the land?

     Why, Harald, raise thy mighty hand?

     Why banish Nefia's gallant nameson,

     The brother of brave udalmen?

     Why is thy cruelty so fell?

     Bethink thee, monarch, it is ill

     With such a wolf at wolf to play,

     Who, driven to the wild woods away

     May make the king's best deer his prey."

Rolf Ganger went afterwards over sea to the West to the Hebrides,

or Sudreys; and at last farther west to Valland, where he

plundered and subdued for himself a great earldom, which he

peopled with Northmen, from which that land is called Normandy.

Rolf Ganger's son was William, father to Richard, and grandfather

to another Richard, who was the father of Robert Longspear, and

grandfather of William the Bastard, from whom all the following

English kings are descended.  From Rolf Ganger also are descended

the earls in Normandy.  Queen Ragnhild the Mighty lived three

years after she came to Norway; and, after her death, her son and

King Harald's was taken to the herse Thorer Hroaldson, and Eirik

was fostered by him.

25. OF THE FIN SVASE AND KING HARALD.

King Harald, one winter, went about in guestquarters in the

Uplands, and had ordered a Christmas feast to be prepared for him

at the farm Thoptar.  On Christmas eve came Svase to the door,

just as the king went to table, and sent a message to the king to

ask if he would go out with him.  The king was angry at such a

message, and the man who had brought it in took out with him a

reply of the king's displeasure.  But Svase, notwithstanding,

desired that his message should be delivered a second time;

adding to it, that he was the Fin whose hut the king had promised

to visit, and which stood on the other side of the ridge.  Now

the king went out, and promised to go with him, and went over the

ridge to his hut, although some of his men dissuaded him.  There

stood Snaefrid, the daughter of Svase, a most beautiful girl; and

she filled a cup of mead for the king.  But he took hold both of

the cup and of her hand.  Immediately it was as if a hot fire

went through his body; and he wanted that very night to take her

to his bed.  But Svase said that should not be unless by main

force, if he did not first make her his lawful wife.  Now King

Harald made Snaefrid his lawful wife, and loved her so

passionately that he forgot his kingdom, and all that belonged to

his high dignity.  They had four sons: the one was Sigurd Hrise;

the others Halfdan Haleg, Gudrod Ljome and Ragnvald Rettilbeine.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 48



Top




Page No 51


Thereafter Snaefrid died; but her corpse never changed, but was

as fresh and red as when she lived.  The king sat always beside

her, and thought she would come to life again.  And so it went on

for three years that he was sorrowing over her death, and the

people over his delusion.  At last Thorleif the Wise succeeded,

by his prudence, in curing him of his delusion by accosting him

thus:  "It is nowise wonderful, king, that thou grievest over

so beautiful and noble a wife, and bestowest costly coverlets and

beds of down on her corpse, as she desired; but these honours

fall short of what is due, as she still lies in the same clothes.

It would be more suitable to raise her, and change her dress." 

As soon as the body was raised in the bed all sorts of corruption

and foul smells came from it, and it was necessary in all haste

to gather a pile of wood and burn it; but before this could be

done the body turned blue, and worms, toads, newts, paddocks, and

all sorts of ugly reptiles came out of it, and it sank into

ashes.  Now the king came to his understanding again, threw the

madness out of his mind, and after that day ruled his kingdom as

before.  He was strengthened and made joyful by his subjects, and

his subjects by him and the country by both.

26. OF THJODOLF OF HVIN, THE SKALD.

After King Harald had experienced the cunning of the Fin woman,

he was so angry that he drove from him the sons he had with her,

and would not suffer them before his eyes.  But one of them,

Gudrod Ljome, went to his fosterfather Thjodolf of Hvin, and

asked him to go to the king, who was then in the Uplands; for

Thjodolf was a great friend of the king.  And so they went, and

came to the king's house late in the evening, and sat down

together unnoticed near the door.  The king walked up and down

the floor casting his eye along the benches; for he had a feast

in the house, and the mead was just mixed.  The king then

murmured out these lines: 

     "Tell me, ye aged grayhaired heroes,

     Who have come here to seek repose,

     Wherefore must I so many keep

     Of such a set, who, one and all,

     Right dearly love their souls to steep,

     From morn till night, in the meadbowl?"

Then Thjodolf replies: 

     "A certain wealthy chief, I think,

     Would gladly have had more to drink

     With him, upon one bloody day,

     When crowns were cracked in our swordplay."

Thjodolf then took off his hat, and the king recognised him, and

gave him a friendly reception.  Thjodolf then begged the king not

to cast off his sons; "for they would with great pleasure have

taken a better family descent upon the mother's side, if the king

had given it to them."  The king assented, and told him to take

Gudrod with him as formerly; and he sent Halfdan and Sigurd to

Ringerike, and Ragnvald to Hadaland, and all was done as the king

ordered.  They grew up to be very clever men, very expert in all

exercises.  In these times King Harald sat in peace in the land,

and the land enjoyed quietness and good crops.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 49



Top




Page No 52


27. OF EARL TORFEINAR'S OBTAINING ORKNEY.

When Earl Ragnvald in More heard of the death of his brother Earl

Sigurd, and that the vikings were in possession of the country,

he sent his son Hallad westward, who took the title of earl to

begin with, and had many menatarms with him.  When he arrived

at the Orkney Islands, he established himself in the country; but

both in harvest, winter, and spring, the vikings cruised about

the isles plundering the headlands, and committing depredations

on the coast.  Then Earl Hallad grew tired of the business,

resigned his earldom, took up again his rights as an allodial

owner, and afterwards returned eastward into Norway.  When Earl

Ragnvald heard of this he was ill pleased with Hallad, and said

his son were very unlike their ancestors.  Then said Einar, "I

have enjoyed but little honour among you, and have little

affection here to lose: now if you will give me force enough, I

will go west to the islands, and promise you what at any rate

will please you  that you shall never see me again."  Earl

Ragnvald replied, that he would be glad if he never came back;

"For there is little hope," said he, "that thou will ever be an

honour to thy friends, as all thy kin on thy mother's side are

born slaves."  Earl Ragnvald gave Einar a vessel completely

equipped, and he sailed with it into the West sea in harvest.

When he came to the Orkney Isles, two vikings, Thorer Treskeg and

Kalf Skurfa, were in his way with two vessels.  He attacked them

instantly, gained the battle, and slew the two vikings.  Then

this was sung: 

     "Then gave he Treskeg to the trolls,

     Torfeinar slew Skurfa."

He was called Torfeinar, because he cut peat for fuel, there

being no firewood, as in Orkney there are no woods.  He

afterwards was earl over the islands, and was a mighty man.  He

was ugly, and blind of an eye, yet very sharpsighted withal.

28. KING EIRIK EYMUNDSON'S DEATH.

Duke Guthorm dwelt principally at Tunsberg, and governed the

whole of Viken when the king was not there.  He defended the

land, which, at that time, was much plundered by the vikings.

There were disturbances also up in Gautland as long as King Eirik

Eymundson lived; but he died when King Harald Harfager had been

ten years king of all Norway.

29.GUTHORM'S DEATH IN TUNSBERG.

After Eirik, his son Bjorn was king of Svithjod for fifty years.

He was father of Eirik the Victorious, and of Olaf the father of

Styrbjorn.  Guthorm died on a bed of sickness at Tunsberg, and

King Harald gave his son Guthorm the government of that part of

his dominions and made him chief of it.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 50



Top




Page No 53


30. EARL RAGNVALD BURNT IN HIS HOUSE.

When King Harald was forty years of age many of his sons were

well advanced, and indeed they all came early to strength and

manhood.  And now they began to take it ill that the king would

not give them any part of the kingdom,  but put earls into every

district; for they thought earls were of inferior birth to them.

Then Halfdan Haleg and Gudrod Ljome set off one spring with a

great force, and came suddenly upon Earl Ragnvald, earl of More,

and surrounded the house in which he was, and burnt him and sixty

men in it.  Thereafter Halfdan took three longships, and fitted

them out, and sailed into the West sea; but Gudrod set himself

down in the land which Ragnvald formerly had.  Now when King

Harald heard this he set out with a great force against Gudrod,

who had no other way left but to surrender, and he was sent to

Agder.  King Harald then set Earl Ragnvald's son Thorer over

More, and gave him his daughter Alof, called Arbot, in marriage.

Earl Thorer, called the Silent, got the same territory his father

Earl Ragnvald had possessed.

31. HALFDAN HALEG'S DEATH.

Halfdan Haleg came very unexpectedly to Orkney, and Earl Einar

immediately fled; but came back soon after about harvest time,

unnoticed by Halfdan.  They met and after a short battle Halfdan

fled the same night.  Einar and his men lay all night without

tents, and when it was light in the morning they searched the

whole island and killed every man they could lay hold of.  Then

Einar said "What is that I see upon the isle of Rinansey?  Is it

a man or a bird?  Sometimes it raises itself up, and sometimes

lies down again."  They went to it, and found it was Halfdan

Haleg, and took him prisoner.

Earl Einar sang the following song the evening before he went

into this battle: 

     "Where is the spear of Hrollaug?  where

     Is stout Rolf Ganger's bloody spear!

     I see them not; yet never fear,

     For Einar will not vengeance spare

     Against his father's murderers, though

     Hrollaug and Rolf are somewhat slow,

     And silent Thorer sits add dreams

     At home, beside the meadbowl's streams."

Thereafter Earl Einar went up to Halfdan, and cut a spread eagle

upon his back, by striking his sword through his back into his

belly, dividing his ribs from the backbone down to his loins, and

tearing out his lungs; and so Halfdan was killed.  Einar then

sang: 

     "For Ragnvald's death my sword is red:

     Of vengeance it cannot be said

     That Einar's share is left unsped.

     So now, brave boys, let's raise a mound, 

     Heap stones and gravel on the ground

     O'er Halfdan's corpse: this is the way

     We Norsemen our scat duties pay."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 51



Top




Page No 54


Then Earl Einar took possession of the Orkney Isles as before.

Now when these tidings came to Norway, Halfdan's brothers took it

much to heart, and thought that his death demanded vengeance; and

many were of the same opinion.  When Einar heard this, he sang:

     "Many a stout udalman, I know,

     Has cause to wish my head laid low;

     And many an angry udal knife

     Would gladly drink of Eina's life.

     But ere they lay Earl Einar low, 

     Ere this stout heart betrays its cause,

     Full many a heart will writhe, we know,

     In the wolf's fangs, or eagle's claws."

32. HARALD AND EINAR RECONCILED.

King Harald now ordered a levy, and gathered a great force, with

which he proceeded westward to Orkney; and when Earl Einar heard

that King Harald was come, he fled over to Caithness.  He made

the following verses on this occasion: 

     "Many a bearded man must roam,

     An exile from his house and home,

     For cow or horse; but Halfdan's gore

     Is red on Rinansey's wild shore.

     A nobler deed  on Harald's shield

     The arm of one who ne'er will yield

     Has left a scar.  Let peasants dread

     The vengeance of the Norsemen's head:

     I reck not of his wrath, but sing,

     `Do thy worst!  I defy thee, king! '"

Men and messages, however, passed between the king and the earl,

and at last it came to a conference; and when they met the earl

submitted the case altogether to the king's decision, and the

king condemned the earl Einar and the Orkney people to pay a fine

of sixty marks of gold.  As the bondes thought this was too heavy

for them to pay, the earl offered to pay the whole if they would

surrender their udal lands to him.  This they all agreed to do:

the poor because they had but little pieces of land; the rich

because they could redeem their udal rights again when they

liked.  Thus the earl paid the whole fine to the king, who

returned in harvest to Norway.  The earls for a long time

afterwards possessed all the udal lands in Orkney, until Sigurd

son of Hlodver gave back the udal rights.

33. DEATH OF GUTHORM AND HALFDAN THE WHITE.

While King Harald's son Guthorm had the defence of Viken, he

sailed outside of the islands on the coast, and came in by one

of the mouths of the tributaries of the Gaut river.  When he lay

there Solve Klofe came upon him, and immediately gave him battle,

and Guthorm fell.  Halfdan the White and Halfdan the Black went

out on an expedition, and plundered in the East sea, and had a

battle in Eistland, where Halfdan the White fell.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 52



Top




Page No 55


34. MARRIAGE OF EIRIK.

Eirik, Harald's son, was fostered in the house of the herse

Thorer, son of Hroald, in the Fjord district.  He was the most

beloved and honoured by King Harald of all his sons.  When Eirik

was twelve years old, King Harald gave him five longships, with

which he went on an expedition,  first in the Baltic; then

southwards to Denmark, Friesland, and Saxland; on which

expedition he passed four years.  He then sailed out into the

West sea and plundered in Scotland, Bretland, Ireland, and

Valland, and passed four years more in this way.  Then he sailed

north to Finmark, and all the way to Bjarmaland, where he had

many a battle, and won many a victory.  When he came back to

Finmark, his men found a girl in a Lapland hut, whose equal for

beauty they never had seen.  She said her name was Gunhild, and

that her father dwelt in Halogaland, and was called Ozur Tote. 

"I am here," she said, "to learn sorcery from two of the most

knowing Fins in all Finmark, who are now out hunting.  They both

want me in marriage.  They are so skilful that they can hunt out

traces either upon the frozen or the thawed earth, like dogs; and

they can run so swiftly on skees that neither man nor beast can

come near them in speed.  They hit whatever they take aim at, and

thus kill every man who comes near them.  When they are angry the

very earth turns away in terror, and whatever living thing they

look upon then falls dead.  Now ye must not come in their way;

but I will hide you here in the hut, and ye must try to get them

killed."  They agreed to it, and she hid them, and then took a

leather bag, in which they thought there were ashes which she

took in her hand, and strewed both outside and inside of the hut.

Shortly after the Fins came home, and asked who had been there;

and she answered, "Nobody has been here."  "That is wonderful,"

said they, "we followed the traces close to the hut, and can find

none after that."  Then they kindled a fire, and made ready their

meat, and Gunhild prepared her bed.  It had so happened that

Gunhild had slept the three nights before,  but the Fins had

watched the one upon the other, being jealous of each other.

"Now," she said to the Fins, "come here, and lie down one on each

side of me."  On which they were very glad to do so.  She laid an

arm round the neck of each and they went to sleep directly.  She

roused them up; but they fell to sleep again instantly, and so

soundly the she scarcely could waken them.  She even raised them

up in the bed, and still they slept.  Thereupon she too two great

sealskin bags, and put their heads in them, and tied them fast

under their arms; and then she gave a wink to the king~s men.

They run forth with their weapons, kill the two Fins, and drag

them out of the hut.  That same night came such a dreadful

thunderstorm that the could not stir.  Next morning they came to

the ship, taking Gunhild with them, and presented her to Eirik.

Eirik and his followers then sailed southwards to Halogaland and

he sent word to Ozur Tote, the girl's father, to meet him.  Eirik

said he would take his daughter in marriage, to which Ozur Tote

consented, and Eirik took Gunhild and went southwards with her

(A.D. 922).

35. HARALD DIVIDES HIS KINGDOM.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 53



Top




Page No 56


When King Harald was fifty years of age many of his sons were

grown up, and some were dead.  Many of them committed acts of

great violence in the country, and were in discord among

themselves.  They drove some of the king's earls out of their

properties, and even killed some of them.  Then the king called

together a numerous Thing in the south part of the country, and

summoned to it all the people of the Uplands.  At this Thing he

gave to all his sons the title of king, and made a law that his

descendants in the male line should each succeed to the kingly

title and dignity; but his descendants by the female side only to

that of earl.  And he divided the country among them thus: 

Vingulmark, Raumarike, Vestfold and Thelamark, he bestowed on

Olaf, Bjorn, Sigtryg, Frode, and Thorgils.  Hedemark and

Gudbrandsdal he gave to Dag, Hring, and Ragnar.  To Snaefrid's

sons he gave Ringerike, Hadeland, Thoten, and the lands thereto

belonging.  His son Guthorm, as before mentioned, he had set over

the country from Glommen to Svinasund and Ranrike.  He had set

him to defend the country to the East, as before has been

written.  King Harald himself generally dwelt in the middle of

the country, and Hrorek and Gudrod were generally with his court,

and had great estates in Hordaland and in Sogn.  King Eirik was

also with his father King Harald; and the king loved and regarded

him the most of all his sons, and gave him Halogaland and North

More, and Raumsdal.  North in Throndhjem he gave Halfdan the

Black, Halfdan the White, and Sigrod land to rule over.  In each

of these districts he gave his sons the one half of his revenues,

together with the right to sit on a highseat,  a step higher

than earls, but a step lower than his own highseat.  His king's

seat each of his sons wanted for himself after his death, but he

himself destined it for Eirik.  The Throndhjem people wanted

Halfdan the Black to succeed to it.  The people of Viken, and the

Uplands, wanted those under whom they lived.  And thereupon new

quarrels arose among the brothers; and because they thought their

dominions too little, they drove about in piratical expeditions.

In this way, as before related, Guthorm fell at the mouth of the

Gaut river, slain by Solve Klofe; upon which Olaf took the

kingdom he had possessed.  Halfdan the White fell in Eistland,

Halfdan Haleg in Orkney.  King Harald gave ships of war to

Thorgils and Frode, with which they went westward on a viking

cruise, and plundered in Scotland, Ireland, and Bretland.  They

were the first of the Northmen who took Dublin.  It is said that

Frode got poisoned drink there; but Thorgils was a long time king

over Dublin, until he fell into a snare of the Irish, and was

killed.

36. DEATH OF RAGNVALD RETTILBEINE.

Eirik Bloodaxe expected to be head king over all his brothers

and King Harald intended he should be so; and the father and son

lived long together.  Ragnvald Rettilbeine governed Hadaland, and

allowed himself to be instructed in the arts of witchcraft, and

became an area warlock.  Now King Harald was a hater of all

witchcraft.  There was a warlock in Hordaland called Vitgeir; and

when the king sent a message to him that he should give up his

art of witchcraft, he replied in this verse: 

     "The danger surely is not great

     From wizards born of mean estate,

     When Harald's son in Hadeland,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 54



Top




Page No 57


King Ragnvald, to the art lays hand."

But when King Harald heard this, King Eirik Bloodaxe went by his

orders to the Uplands, and came to Hadeland and burned his

brother Ragnvald in a house, along with eighty other warlocks;

which work was much praised.

37. DEATH OF GUDROD LJOME.

Gudrod Ljome was in winter on a friendly visit to his foster

father Thjodolf in Hvin, and had a wellmanned ship, with which

he wanted to go north to Rogaland.  It was blowing a heavy storm

at the time; but Gudrod was bent on sailing, and would not

consent to wait.  Thjodolf sang thus: 

     "Wait, Gudrod, till the storm is past, 

     Loose not thy longship while the blast

     Howls overhead so furiously, 

     Trust not thy longship to the sea, 

     Loose not thy longship from the shore;

     Hark to the ocean's angry roar!

     See how the very stones are tost

     By raging waves high on the coast!

     Stay, Gudrod, till the tempest's o'er 

     Deep runs the sea off the Jadar's shore."

Gudrod set off in spite of what Thjodolf could say: and when they

came off the Jadar the vessel sunk with them, and all on board

were lost.

38. KING BJORN KAUPMAN'S DEATH.

King Harald's son, Bjorn, ruled over Vestfold at that time, and

generally lived at Tunsberg, and went but little on war

expeditions.  Tunsberg at that time was much frequented by

merchant vessels, both from Viken and the north country, and also

from the south, from Denmark, and Saxland.  King Bjorn had also

merchant ships on voyages to other lands, by which he procured

for himself costly articles, and such things as he thought

needful; and therefore his brothers called him Farman (the

Seaman), and Kaupman (the Chapman).  Bjorn was a man of sense and

understanding, and promised to become a good ruler.  He made a

good and suitable marriage, and had a son by his wife, who was

named Gudrod.  Eirik Bloodaxe came from his Baltic cruise with

ships of war, and a great force, and required his brother Bjorn

to deliver to him King Harald's share of the scat and incomes of

Vestfold.  But it had always been the custom before, that Bjorn

himself either delivered the money into the king's hands, or sent

men of his own with it; and therefore he would continue with the

old custom, and would not deliver the money.  Eirik again wanted

provisions, tents, and liquor.  The brothers quarrelled about

this; but Eirik got nothing and left the town.  Bjorn went also

out of the town towards evening up to Saeheim.  In the night

Eirik came back after Bjorn, and came to Saeheim just as Bjorn

and his men were seated at table drinking.  Eirik surrounded the

house in which they were; but Bjorn with his men went out and

fought.  Bjorn, and many men with him, fell.  Eirik, on the other


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 55



Top




Page No 58


hand, got a great booty, and proceeded northwards.  But this work

was taken very ill by the people of Viken, and Eirik was much

disliked for it; and the report went that King Olaf would avenge

his brother Bjorn, whenever opportunity offered.  King Bjorn lies

in the mound of Farmanshaug at Saeheim.

39. RECONCILIATION OF THE KINGS.

King Eirik went in winter northwards to More, and was at a feast

in Solve, within the point Agdanes; and when Halfdan the Black

heard of it he set out with his men, and surrounded the house in

which they were.  Eirik slept in a room which stood detached by

itself, and he escaped into the forest with four others; but

Halfdan and his men burnt the main house, with all the people who

were in it.  With this news Eirik came to King Harald, who was

very wroth at it, and assembled a great force against the

Throndhjem people.  When Halfdan the Black heard this he levied

ships and men, so that he had a great force, and proceeded with

it to Stad, within Thorsbjerg.  King Harald lay with his men at

Reinsletta.  Now people went between them, and among others a

clever man called Guthorm Sindre, who was then in Halfdan the

Black's army, but had been formerly in the service of King

Harald, and was a great friend of both.  Guthorm was a great

skald, and had once composed a song both about the father and the

son, for which they had offered him a reward.  But he would take

nothing; but only asked that, some day or other, they should

grant him any request he should make, which they promised to do.

Now he presented himself to King Harald, brought words of peace

between them, and made the request to them both that they shou1d

be reconciled.  So highly did the king esteem him, that in

consequence of his request they were reconciled.  Many other able

men promoted this business as well as he; and it was so settled

that Halfdan should retain the whole of his kingdom as he had it

before, and should let his brother Eirik sit in peace.  After

this event Jorun, the skaldmaid, composed some verses in

"Sendibit" ("The Biting Message"): 

     "I know that Harald Fairhair

     Knew the dark deed of Halfdan.

     To Harald Halfdan seemed

     Angry and cruel."

40. BIRTH OF HAKON THE GOOD.

Earl Hakon Grjotgardson of Hlader had the whole rule over

Throndhjem when King Harald was anywhere away in the country; and

Hakon stood higher with the king than any in the country of

Throndhjem.  After Hakon's death his son Sigurd succeeded to his

power in Throndhjem, and was the earl, and had his mansion at

Hlader.  King Harald's sons, Halfdan the Black and Sigrod, who

had been before in the house of his father Earl Hakon, continued

to be brought up in his house.  The sons of Harald and Sigurd

were about the same age.  Earl Sigurd was one of the wisest men

of his time, and married Bergljot, a daughter of Earl Thorer the

Silent; and her mother was Alof Arbot, a daughter of Harald

Harfager.  When King Harald began to grow old he generally dwelt

on some of his great farms in Hordaland; namely, Alreksstader or


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 56



Top




Page No 59


Saeheim, Fitjar, Utstein, or Ogvaldsnes in the island Kormt.

When Harald was seventy years of age he begat a son with a girl

called Thora Mosterstang, because her family came from Moster.

She was descended from good people, being connected with Kare

(Aslakson) of Hordaland; and was moreover a very stout and

remarkably handsome girl.  She was called the king's servant

girl; for at that time many were subject to service to the

king who were of good birth, both men and women.  Then it was the

custom, with people of consideration, to choose with great care

the man who should pour water over their children, and give them

a name.  Now when the time came that Thora, who was then at

Moster, expected her confinement, she would to King Harald, who

was then living at Saeheim; and she went northwards in a ship

belonging to Earl Sigurd.  They lay at night close to the land;

and there Thora brought forth a child upon the land, up among the

rocks, close to the ship's gangway, and it was a man child.  Earl

Sigurd poured water over him, and called him Hakon, after his own

father, Hakon earl of Hlader.  The boy soon grew handsome, large

in size, and very like his father King Harald.  King Harald let

him follow his mother, and they were both in the king's house as

long as he was an infant.

41. KING ATHELSTAN'S MESSAGE

At this time a king called Aethelstan had taken the Kingdom of

England.  He was called victorious and faithful.  He sent men to

Norway to King Harald, with the errand that the messengers should

present him with a sword, with the hilt and handle gilt, and also

the whole sheath adorned with gold and silver, and set with

precious jewels.  The ambassador presented the swordhilt to the

king, saying, "Here is a sword which King Athelstan sends thee,

with the request that thou wilt accept it."  The king took the

sword by the handle; whereupon the ambassador said, "Now thou

hast taken the sword according to our king's desire, and

therefore art thou his subject as thou hast taken his sword."

King Harald saw now that this was an insult, for he would be

subject to no man.  But he remembered it was his rule, whenever

anything raised his anger, to collect himself, and let his

passion run off, and then take the matter into consideration

coolly.  Now he did so, and consulted his friends, who all gave

him the advice to let the ambassadors, in the first place, go

home in safety.

42. HAUK'S JOURNEY TO ENGLAND.

The following summer King Harald sent a ship westward to England,

and gave the command of it to Hauk Habrok.  He was a great

warrior, and very dear to the king.  Into his hands he gave his

son Hakon.  Hank proceeded westward tn England, and found King

Athelstan in London, where there was just at the time a great

feast and entertainment.  When they came to the hall, Hauk told

his men how they should conduct themselves; namely, that he who

went first in should go last out, and all should stand in a row

at the table, at equal distance from each other; and each should

have his sword at his left side, but should fasten his cloak so

that his sword should not be seen.  Then they went into the hall,

thirty in number.  Hauk went up to the king and saluted him, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 57



Top




Page No 60


the king bade him welcome.  Then Hauk took the child Hakon, and

set it on the king's knee.  The king looks at the boy, and asks

Hauk what the meaning of this is.  Hauk replies, "Herald the king

bids thee foster his servantgirl's child."  The king was in

great anger, and seized a sword which lay beside him, and drew

it, as if he was going to kill the child.  Hauk says, "Thou hast

borne him on thy knee, and thou canst murder him if thou wilt;

but thou wilt not make an end of all King Harald's sons by so

doing."  On that Hauk went out with all his men, and took the way

direct to his ship, and put to sea,  for they were ready, 

and came back to King Harald.  The king was highly pleased with

this; for it is the common observation of all people, that the

man who fosters another's children is of less consideration than

the other.  From these transactions between the two kings, it

appears that each wanted to be held greater than the other; but

in truth there was no injury, to the dignity of either, for each

was the upper king in his own kingdom till his dying day.

43. HAKON, THE FOSTERSON OF ATHELSTAN, IS BAPTIZED.

King Athelstan had Hakon baptized, and brought up in the right

faith, and in good habits, and all sorts of good manners, and he

loved Hakon above all his relations; and Hakon was beloved by all

men.  He was henceforth called Athelstan's fosterson.  He was an

accomplished skald, and he was larger, stronger and more

beautiful than other men; he was a man of understanding and

eloquence, and also a good Christian.  King Athelstan gave Hakon

a sword, of which the hilt and handle were gold, and the blade

still better; for with it Hakon cut down a millstone to the

centre eye, and the sword thereafter was called the Quernbite

(1).  Better sword never came into Norway, and Hakon carried it

to his dying day.

ENDNOTES:

(1)  Quern is the name of the small hand millstones still found

     in use among the cottars in Orkney, Shetland, and the

     Hebrides.  This sword is mentioned in the Younger Edda.

     There were many excellent swords in the olden time, and many

     of them had proper names.

44. EIRIK BROUGHT TO THE SOVEREIGNTY.

When King Harald was eighty years of age (A.D. 930) he became

very heavy, and unable to travel through the country, or do the

business of a king.  Then he brought his son Eirik to his

highseat, and gave him the power and command over the whole

land.  Now when King Harald's other sons heard this, King Halfdan

the Black also took a king's highseat, and took all Throndhjem

land, with the consent of all the people, under his rule as upper

king.  After the death of Bjorn the Chapman, his brother Olaf

took the command over Vestfold, and took Bjorn's son, Gudrod, as

his fosterchild.  Olaf's son was called Trygve; and the two

fosterbrothers were about the same age, and were hopeful and

clever.  Trygve, especially, was remarkable as a stout and strong

man.  Now when the people of Viken heard that those of Hordaland

had taken Eirik as upper king, they did the same, and made Olaf


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 58



Top




Page No 61


the upper king in Viken, which kingdom he retained.  Eirik did

not like this at all.  Two years after this, Halfdan the Black

died suddenly at a feast in Throndhjem and the general report was

that Gunhild had bribed a witch to give him a deathdrink.

Thereafter the Throndhjem people took Sigrod to be their king.

45. KING HARALD'S DEATH.

King Harald lived three years after he gave Eirik the supreme

authority over his kingdom, and lived mostly on his great farms

which he possessed, some in Rogaland, and some in Hordaland.

Eirik and Gunhild had a son on whom King Harald poured water, and

gave him his own name, and the promise that he should be king

after his father Eirik.  King Harald married most of his

daughters within the country to his earls, and from them many

great families are descended.  Harald died on a bed of sickness

in Hogaland (A.D. 933), and was buried under a mound at Haugar in

Karmtsund.  In Haugesund is a church, now standing; and not far

from the churchyard, at the northwest side, is King Harald

Harfager's mound; but his gravestone stands west of the church,

and is thirteen feet and a half high, and two ells broad.  One

stone was set at head and one at the feet; on the top lay the

slab, and below on both sides were laid small stones.  The grave,

mound, and stone, are there to the present day.  Harald Harfager

was, according to the report of men~of knowledge, or remarkably

handsome appearance, great and strong, and very generous and

affable to his men.  He was a great warrior in his youth; and

people think that this was foretold by his mother's dream before

his birth, as the lowest part of the tree she dreamt of was red

as blood.  The stem again was green and beautiful, which

betokened his flourishing kingdom; and that the tree was white at

the top showed that he should reach a greyhaired old age.  The

branches and twigs showed forth his posterity, spread over the

whole land; for of his race, ever since.  Norway has always had

kings.

46. THE DEATH OF OLAF AND OF SIGROD.

King Eirik took all the revenues (A.D. 934), which the king had

in the middle of the country, the next winter after King Harald's

decease.  But Olaf took all the revenues eastward in Viken, and

their brother Sigrod all that of the Throndhjem country.  Eirik

was very ill pleased with this; and the report went that he would

attempt with force to get the sole sovereignty over the country,

in the same way as his father had given it to him.  Now when Olaf

and Sigrod heard this, messengers passed between them; and after

appointing a meeting place, Sigrod went eastward in spring to

Viken, and he and his brother Olaf met at Tunsberg, and remained

there a while.  The same spring (A.D. 934), King Eirik levied a 

great force, and ships and steered towards Viken.  He got such a

strong steady gale that he sailed night and day, and came faster

than the news of him.  When he came to Tunsberg, Olaf and Sigrod,

with their forces, went out of the town a little eastward to a

ridge, where they drew up their men in battle order; but as Eirik

had many more men he won the battle.  Both brothers, Olaf and

Sigrod, fell there; and both their gravemounds are upon the

ridge where they fell.  Then King Eirik went through Viken, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 59



Top




Page No 62


subdued it, and remained far into summer.  Gudrod and Trygve fled

to the Uplands.  Eirik was a stout handsome man, strong, and very

manly,  a great and fortunate man of war; but badminded,

gruff, unfriendly, and silent.  Gunhild, his wife, was the most

beautiful of women,  clever, with much knowledge, and lively;

but a very false person, and very cruel in disposition.  The

children of King Eirik and Gunhild were, Gamle, the oldest; then

Guthorm, Harald, Ragnfrod, Ragnhild, Erling, Gudrod, and Sigurd

Sleva.  All were handsome, and of manly appearance (1).

ENDNOTES:

(1)  Of Eirik, his wife, and children, see the following sagas.

Hakon the Good's Saga

1. HAKON CHOSEN KING.

Hakon, Athelstan's fosterson, was in England at the time (A.D.

934) he heard of his father King Harald's death, and he

immediately made himself ready to depart.  King Athelstan gave

him men, and a choice of good ships, and fitted him out for his

journey most excellently.  In harvest time he came to Norway,

where he heard of the death of his brothers, and that King Eirik

was then in Viken.  Then Hakon sailed northwards to Throndhjem,

where he went to Sigurd earl of Hlader who was the ablest man in

Norway.  He gave Hakon a good reception; and they made a league

with each other, by which Hakon promised great power to Sigurd if

he was made king.  They assembled then a numerous Thing, and

Sigurd the earl recommended Hakon's cause to the Thing, and

proposed him to the bondes as king.  Then Hakon himself stood up

and spoke; and the people said to each other, two and two, as

they heard him, "Herald Harfager is come again, grown and young."

The beginning of Hakon's speech was, that he offered himself to

the bondes as king, and desired from them the title of king, and

aid and forces to defend the kingdom.  He promised, on the other

hand, to make all the bondes udalholders, and give every man

udal rights to the land he lived on.  This speech met such joyful

applause, that the whole public cried and shouted that they would

take him to be king.  And so it was that the Throndhjem people

took Hakon, who was then fifteen years old, for king; and he took

a court or bodyguard, and servants, and proceeded through the

country.  The news reached the Uplands that the people in

Throndhjem had taken to themselves a king, who in every respect

was like King Harald Harfager,  with the difference, that

Harald had made all the people of the land vassals, and unfree;

but this Hakon wished well to every man, and offered the bondes

to give them their udal rights again, which Harald had taken from

them.  All were rejoiced at this news, and it passed from mouth

to mouth,  it flew, like fire in dry grass, through the whole

land, and eastward to the land's end.  Many bondes came from the

Uplands to meet King Hakon.  Some sent messengers, some tokens;

and all to the same effect  that his men they would be: and the

king received all thankfully.

2. KING HAKON'S PROGRESS THROUGH THE COUNTRY.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 60



Top




Page No 63


Early in winter (935), the king went to the Uplands, and summoned

the people to a Thing; and there streamed all to him who could

come.  He was proclaimed king at every Thing; and then he

proceeded eastward to Viken, where his brother's sons, Trygve and

Gudrod, and many others, came unto him, and complained of the

sorrow and evil his brother Eirik had wrought.  The hatred to

King Eirik grew more and more, the more liking all men took to

King Hakon; and they got more boldness to say what they thought.

King Hakon gave Trygve and Gudrod the title of kings, and the

dominions which King Harald had bestowed on their fathers. 

Trygve got Ranrike and Vingulmark, and Gudrod, Vestfold; but as

they were young, and in the years of childhood, he appointed able

men to rule the land for them.  He gave them the country on the

same conditions as it had been given before,  that they should

have half of the scat and revenues with him.  Towards spring King

Hakon returned north, over the Uplands, to Throndhjem.

3. EIRIK'S DEPARTURE FROM THE COUNTRY.

King Hakon, early in spring, collected a great army at

Throndhjem, and fitted out ships.  The people of Viken also had a

great force on foot, and intended to join Hakon.  King Eirik also

levied people in the middle of the country; but it went badly

with him to gather people, for the leading men left him, and went

over to Hakon.  As he saw himself not nearly strong enough to

oppose Hakon, he sailed (A.D. 935) out to the West sea with such

men as would follow him.  He first sailed to Orkney, and took

many people with him from that country; and then went south

towards England, plundering in Scotland, and in the north parts

of England, wherever he could land.  Athelstan, the king of

England, sent a message to Eirik, offering him dominions under

him in England; saying that King Harald his father was a good

friend of King Athelstan, and therefore he would do kindly

towards his sons.  Messengers passed between the two kings; and

it came to an agreement that King Eirik should take

Northumberland as a fief from King Athelstan, and which land he

should defend against the Danes or other vikings.  Eirik should

let himself be baptized, together with his wife and children, and

all the people who had followed him.  Eirik accepted this offer,

and was baptized, and adopted the right faith.  Northumberland is

called a fifth part of England.  Eirik had his residence at York,

where Lodbrok's sons, it was said, had formerly been, and

Northumberland was principally inhabited by Northmen. Since

Lodbrok's sons had taken the country, Danes and Northmen often

plundered there, when the power of the land was out of their

hands.  Many names of places in the country are Norwegian; as

Grimsby, Haukfliot, and many others.

4. EIRIK'S DEATH.

King Eirik had many people about him, for he kept many Northmen

who had come with him from the East; and also many of his friends

had joined him from Norway.  But as he had little land, he went

on a cruise every summer, and plundered in Scotland, the

Hebrides, Ireland, and Bretland, by which he gathered property.

King Athelstan died on a sick bed, after a reign of fourteen


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 61



Top




Page No 64


years, eight weeds, and three days.  After him his brother

Jatmund was king of England, and he was no friend to the

Northmen.  King Eirik, also, was in no great favour with him; and

the word went about that King Jatmund would set another chief

over Northumberland.  Now when King Eirik heard this, he set off

on a viking cruise to the westward; and from the Orkneys took

with him the Earls Arnkel and Erlend, the sons of Earl Torfeinar.

Then he sailed to the Hebrides, where there were many vikings and

troopkings, who joined their men to his.  With all this force he

steered to Ireland first, where he took with him all the men he

could, and then to Bretland, and plundered; and sailed thereafter

south to England, and marauded there as elsewhere.  The people

fled before him wherever he appeared.  As King Eirik was a bold

warrior, and had a great force, he trusted so much to his people

that he penetrated far inland in the country, following and

plundering the fugitives.  King Jatmund had set a king, who was

called Olaf, to defend the land; and he gathered an innumerable

mass of people, with whom he marched against King Eirik.  A

dreadfu1 battle ensued, in which many Englishmen fell; but for

one who fell came three in his place out of the country behind,

and when evening came on the loss of men turned on the side of

the Northmen, and many people fell.  Towards the end of the day,

King Eirik and five kings with him fell.  Three of them were

Guthorm and his two sons, Ivar and Harek: there fell, also,

Sigurd and Ragnvald; and with them Torfeinar's two sons, Arnkel

and Erlend.  Besides these, there was a great slaughter of

Northmen; and those who escaped went to Northumberland, and

brought the news to Gunhild and her sons (A.D. 941).

5. GUNHILD AND HER SONS.

When Gunhild and her sons knew for certain that King Eirik had

fallen, after having plundered the land of the King of England,

they thought there was no peace to be expected for them; and they

made themselves ready to depart from Northumberland, with all the

ships King Eirik had left, and all the men who would go with

them.  They took also all the loose property, and goods which

they had gathered partly as taxes in England, partly as booty on

their expeditions.  With their army they first steered northward

to Orkney, where Thorfin Hausakljufer was earl, a son of

Torfeinar, and took up their station there for a time.  Eirik's

sons subdued these islands and Hjaltland, took scat for

themselves, and staid there all the winter; but went on viking

cruises in summer to the West, and plundered in Scotland and

Ireland.  About this Glum Geirason sings: 

     "The hero who knows well to ride

     The seahorse o'er the foamingtide, 

     He who in boyhood wild rode o'er

     The seaman's horse to Skanea's shore.

     And showed the Danes his galley's bow,

     Right nobly scours the ocean now.

     On Scotland's coast he lights the brand

     Of flaming war; with conquering hand

     Drives many a Scottish warrior tall

     To the bright seats in Odin's hall.

     The firespark, by the fiend of war

     Fanned to a flame, soon spreads afar.

     Crowds trembling fly,  the southern foes


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 62



Top




Page No 65


Fall thick beneath the hero's blows:

     The hero's blade drips red with gore,

     Staining the green sward on the shore."

6. BATTLE IN JUTLAND.

When King Eirik had left the country, King Hakon, Athelstan's

fosterson, subdued the whole of Norway.  The first winter (A.D.

936) he visited the western parts, and then went north, and

settled in Throndhjem.  But as no peace could be reasonably

looked for so long as King Eirik with his forces could come to

Norway from the West sea, he set himself with his menatarms in

the middle of the country,  in the Fjord district, or in Sogn,

or Hordaland, or Rogaland.  Hakon placed Sigurd earl of Hlader

over the whole Throradhjem district, as he and his father had

before had it under Harald Harfager.  When King Hakon heard of

his brother Eirik's death, and also that his sons had no footing

in England, he thought there was not much to fear from them, and

he went with his troops one summer eastward to Viken.  At that

time the Danes plundered often in Viken, and wrought much evil

there; but when they heard that King Hakon was come with a great

army, they got out of the way, to Halland; and those who were

nearest to King Hakon went out to sea, and over to Jotland

(Jutland).  When the king heard of this, he sailed after them

with all his army.  On arriving in Jutland he plundered all

round; and when the country people heard of it, they assembled in

a great body, and determined to defend their land, and fight.

There was a great battle; and King Hakon fought so boldly, that

he went forward before his banner without helmet or coat of mail.

King Hakon won the victory, and drove the fugitives far up the

country.  So says Guthorm Sindre, in his song of Hakon: 

     "Furrowing the deepblue sea with oars,

     The king pursues to Jutland's shores.

     They met; and in the battle storm

     Of clashing shields, full many a form

     Of goodly warrior on the plain,

     Full many a corpse by Hakon slain,

     Glutted the ravens, who from far,

     Scenting the banquetfeast of war,

     Came in black flocks to Jutland's plains

     To drink the bloodwine from the veins."

7. BATTLE IN EYRARSUND (THE SOUND).

Then Hakon steered southwards with his fleet to seek the vikings,

and so on to Sealand.  He rowed with two cutters into the

Eyrarsund, where he found eleven viking ships, and instantly

attacked them.  It ended in his gaining the victory, and clearing

the viking ships of all their men.  So says Guthorm Sindre:  

     "Hakon the Brave, whose skill all know

     To bend in battle storm the bow,

     Rushed o'er the waves to Sealand's tongue,

     His two warships with gilt shields hung,

     And cleared the decks with his blue sword

     That rules the fate of war, on board


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 63



Top




Page No 66


Eleven ships of the Vindland men. 

     Famous is Hakon's name since then."

8. KING HAKON'S EXPEDITION TO DENMARK.

Thereafter King Hakon carried war far and wide in Sealand;

plundering some, slaying others, taking some prisoners of war,

taking ransom from others, and all without opposition.  Then

Hakon proceeded along the coast of Skane, pillaging everywhere,

levying taxes and ransome from the country, and killing all

vikings, both Danish and Vindish.  He then went eastwards to the

district of Gautland, marauded there, and took great ransom from

the country.  So says Guthorm Sindre: 

     "Hakon, who midst the battle shock

     Stands like a firmlyrooted oak,

     Subdued all Sealand with the sword:

     From Vindland vikings the seabord

     Of Scania swept; and, with the shield

     Of Odin clad, made Gautland yield

     A ransom of the ruddy gold,

     Which Hakon to his warmen bold

     Gave with free hand, who in his feud

     Against the arrowstorm had stood."

King Hakon returned back in autumn with his army and an immense

booty; and remained all the winter (A.D. 946) in Viken to defend

it against the Danes and Gautlanders, if they should attack it.

9. OF KING TRYGVE.

In the same winter King Trygve Olafson returned from a viking

cruise in the West sea, having before ravaged in Ireland and

Scotland.  In spring (A.D. 946) King Hakon went north, and set

his brother's son, King Trygve, over Viken to defend that country

against enemies.  He gave him also in property all that he could

reconquer of the country in Denmark, which the summer before

King Hakon had subjected to payment of scat to him.  So says

Guthorm: 

     "King Hakon, whose sharp sword dyes red

     The bright steel cap on many a head,

     Has set a warrior brave and stout

     The foreign foeman to keep out, 

     To keep that green land safe from war

     Which black Night bore to dwarf Annar (1).

     For many a carle whose trade's to wield

     The battleaxe, and swing the shield,

     On the swan's oceanskates has come,

     In whitewinged ships, across the foam, 

     Across the sea, from far Ireland,

     To war against the Norseman's land."

ENDNOTES:

(1)  The dwarf Annar was the husband of Night, and Earth was

     their daughter.  L.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 64



Top




Page No 67


10. OF GUNHILD S SONS.

King Harald Gormson ruled over Denmark at that time.  He took it

much amiss that King Hakon had made war in his dominions, and the

report went that he would take revenge; but this did not take

place so soon. When Gunhild and her sons heard there was enmity

between Denmark and Norway, they began to turn their course from

the West.  They married King Eirik's daughter, Ragnhild, to

Arnfin, a son of Thorfin Hausakljufer; and as soon as Eirik's

sons went away, Thorfin took the earldom again over the Orkney

Islands.  Gamle Eirikson was somewhat older than the other

brothers, but still he was not a grown man.  When Gunhild and her

sons came from the westward to Denmark, they were well received

by King Harald.  He gave them great fiefs in his kingdom, so that

they could maintain themselves and their men very well.  He also

took Harald Eirikson to be his fosterson, set him on his knee,

and thereafter he was brought up at the Danish king's court. 

Some of Eirik's sons went out on viking expeditions as soon as

they were old enough, and gathered property, ravaging all around

in the East sea.  They grew up quickly to be handsome men, and

far beyond their years in strength and perfection.  Glum Geirason

tells of one of them in the Grafeld song: 

     "I've heard that, on the Eastland coast,

     Great victories were won and lost.

     The king, whose hand is ever graced

     With gift to skald, his banner placed

     On, and still on; while, midst the play

     Of swords, sung sharp his good sword's sway

     As strong in arm as free of gold,

     He thinn'd the ranks of warriors bold."

Then Eirik's sons turned northwards with their troops to Viken

and marauded there; but King Trygve kept troops on foot with

which he met them, and they had many a battle, in which the

victory was sometimes on one side, and sometimes on the other.

Sometimes Eirik's sons plundered in Viken, and sometimes Trygve

in Sealand and Halland.

11.  KING HAKON AS A LAWGIVER.

As long as Hakon was king in Norway, there was good peace between

the bondes and merchants; so that none did harm either to the

life or goods of the other.  Good seasons also there were, both

by sea and land.  King Hakon was of a remarkably cheerful

disposition, clever in words, and very condescending.  He was a

man of great understanding also, and bestowed attention on law

giving.  He gave out the Gulathing's laws on the advice of

Thorleif Spake (the Wise); also the Frostathing's laws on the

advice of Earl Sigurd, and of other Throndhjem men of wisdom.

Eidsivathing laws were first established in the country by

Halfdan the Black, as has before been written.

12. THE BIRTH OF EARL HAKON THE GREAT.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 65



Top




Page No 68


King Hakon kept Yule at Throndhjem, and Earl Sigurd had made a

feast for him at Hlader.  The night of the first day of Yule the

earl's wife, Bergljot, was brought to bed of a boychild, which

afterwards King Hakon poured water over, and gave him his own

name.  The boy grew up, and became in his day a mighty and able

man, and was earl after his father, who was King Hakon's dearest

friend.

13. OF EYSTEIN THE BAD.

Eystein, a king of the Uplands, whom some called the Great, and

some the Bad, once on a time made war in Throndhjem, and subdued

Eyna district and Sparbyggia district, and set his own son Onund

over them; but the Throndhjem people killed him.  Then King

Eystein made another inroad into Throndhjem, and ravaged the land

far and wide, and subdued it.  He then offered the people either

his slave, who was called Thorer Faxe, or his dog, whose name was

Saur, to be their king.  They preferred the dog, as they thought

they would sooner get rid of him.  Now the dog was, by

witchcraft, gifted with three men's wisdom; and when he barked,

he spoke one word and barked two.  A collar and chain of gold and

silver were made for him, and his courtiers carried him on their

shoulders when the weather or ways were foul.  A throne was

erected for him, and he sat upon a high place, as kings are used

to sit.  He dwelt on Eyin Idre (Idre Isle), and had his mansion

in a place now called Saurshaug.  It is told that the occasion of

his death was that the wolves one day broke into his fold, and

his courtiers stirred him up to defend his cattle; but when he

ran down from his mound, and attacked the wolves, they tore him

into pieces.  Many other extraordinary things were done by this

King Eystein against the Throndhjem people, and in consequence of

this persecution and trouble, many chiefs and people fled and

left their udal properties.

14. JAMTALAND AND HELSINGJALAND.

Ketil Jamte, a son of Earl Onund of Sparabu, went eastward across

the mountain ridge, and with him a great multitude, who took all

their farmstock and goods with them.  They cleared the woods,

and established large farms, and settled the country afterwards

called Jamtaland.  Thorer Helsing, Ketil's grandson, on account

of a murder, ran away from Jamtaland and fled eastward through

the forest, and settled there.  Many people followed, and that

country, which extends eastward down to the seacoast, was called

Helsingjaland; and its eastern parts are inhabited by Swedes. 

Now when Harald Harfager took possession of the whole country

many people fled before him, both people of Throndhjem and of

Naumudal districts; and thus new settlers came to Jamtaland, and

some all the way to Helsingjaland.  The Helsingjaland people

travelled into Svithiod for their merchandise, and thus became

altogether subjects of that country.  The Jamtaland people,

again, were in a manner between the two countries; and nobody

cared about them, until Hakon entered into friendly intercourse

with Jamtaland, and made friends of the more powerful people.

Then they resorted to him, and promised him obedience and payment

of taxes, and became his subjects; for they saw nothing but what


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 66



Top




Page No 69


was good in him, and being of Norwegian race they would rather

stand under his royal authority than under the king of Sweden:

and he gave them laws, and rights to their land.  All the people

of Helsingjaland did the same,  that is, all who were of

Norwegian race, from the other side of the great mountain ridge.

15. HAKON SPREADS CHRISTIANITY.

King Hakon was a good Christian when he came to Norway; but as

the whole country was heathen, with much heathenish sacrifice,

and as many great people, as well as the favour of the common

people, were to be conciliated, he resolved to practice his

Christianity in private.  But he kept Sundays, and the Friday

fasts, and some token of the greatest holydays.  He made a law

that the festival of Yule should begin at the same time as

Christian people held it, and that every man, under penalty,

should brew a meal of malt into ale, and therewith keep the Yule

holy as long as it lasted.  Before him, the beginning of Yule, or

the slaughter night, was the night of midwinter (Dec. 14), and

Yule was kept for three days thereafter.  It was his intent, as

soon as he had set himself fast in the land, and had subjected

the whole to his power, to introduce Christianity.  He went to

work first by enticing to Christianity the men who were dearest

to him; and many, out of friendship to him, allowed themselves to

be baptized, and some laid aside sacrifices.  He dwelt long in

the Throndhjem district, for the strength of the country lay

there; and when he thought that, by the support of some powerful

people there, he could set up Christianity he sent a message to

England for a bishop and other teachers; and when they arrived in

Norway, Hakon made it known that he would proclaim Christianity

over all the land.  The people of More and Raumsdal referred the

matter to the people of Throndhjem.  King Hakon then had several

churches consecrated, and put priests into them; and when he came

to Throndhjem he summoned the bondes to a Thing, and invited them

to accept Christianity.  They gave an answer to the effect that

they would defer the matter until the Frostathing, at which

there would be men from every district of the Throndhjem country,

and then they would give their determination upon this difficult

matter.

16. ABOUT SACRIFICES.

Sigurd, earl of Hlader, was one of the greatest men for

sacrifices, and so had Hakon his father been; and Sigurd always

presided on account of the king at all the festivals of sacrifice

in the Throndhjem country.  It was an old custom, that when there

was to be sacrifice all the bondes should come to the spot where

the temple stood and bring with them all that they required while

the festival of the sacrifice lasted.  To this festival all the

men brought ale with them; and all kinds of cattle, as well as

horses, were slaughtered, and all the blood that came from them

was called "hlaut", and the vessels in which it was collected

were called hlautvessels.  Hlautstaves were made, like

sprinkling brushes, with which the whole of the altars and the

temple walls, both outside and inside, were sprinkled over, and

also the people were sprinkled with the blood; but the flesh was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 67



Top




Page No 70


boiled into savoury meat for those present.  The fire was in the

middle of the floor of the temple, and over it hung the kettles,

and the full goblets were handed across the fire; and he who made

the feast, and was a chief, blessed the full goblets, and all the

meat of the sacrifice.  And first Odin's goblet was emptied for

victory and power to his king; thereafter, Niord's and Freyja's

goblets for peace and a good season.  Then it was the custom of

many to empty the bragegoblet (1); and then the guests emptied a

goblet to the memory of departed friends, called the remembrance

goblet.  Sigurd the earl was an openhanded man, who did what was

very much celebrated; namely, he made a great sacrifice festival

at Hlader of which he paid all the expenses.  Kormak Ogmundson

sings of it in his ballad of Sigurd: 

     "Of cup or platter need has none

     The guest who seeks the generous one, 

     Sigurd the Generous, who can trace

     His lineage from the giant race;

     For Sigurd's hand is bounteous, free, 

     The guardian of the temples he.

     He loves the gods, his liberal hand

     Scatters his sword's gains o'er the land"

ENDNOTES:

(1)  The bragegoblet, over which vows were made.  L.

17. THE FROSTATHING.

King Hakon came to the Frostathing, at which a vast multitude of

people were assembled.  And when the Thing was seated, the king

spoke to the people, and began his speech with saying,  it was

his message and entreaty to the bondes and householding men, both

great and small, and to the whole public in general, young and

old, rich and poor, women as well as men, that they should all

allow themselves to be baptized, and should believe in one God,

and in Christ the son of Mary and refrain from all sacrifices and

heathen gods; and should keep holy the seventh day, and abstain

from all work on it, and keep a fast on the seventh day.  As soon

as the king had proposed this to the bondes, great was the murmur

and noise among the crowd.  They complained that the king wanted

to take their labour and their old faith from them, and the land

could not be cultivated in that way.  The labouring men and

slaves thought that they could not work if they did not get meat;

and they said it was the character of King Hakon, and his father,

and all the family, to be generous enough with their money, but

sparing with their diet.  Asbjorn of Medalhus in the Gaulardal

stood up, and answered thus to the king's proposal: 

"We bondes, King Hakon, when we elected thee to be our king, and

got back our udal rights at the Thing held in Throndhjem, thought

we had got into heaven; but now we don't know whether we have

really got back our freedom, or whether thou wishest to make

vassa1s of us again by this extraordinary proposal that we should

abandon the ancient faith which our fathers and forefathers have

held from the oldest times, in the times when the dead were

burnt, as well as since that they are laid under mounds, and

which, although they were braver than the people of our days, has

served us as a faith to the present time.  We have also held thee


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 68



Top




Page No 71


so dear, that we have allowed thee to rule and give law and right

to all the country.  And even now we bondes will unanimously hold

by the law which thou givest us here in the Frostathing, and to

which we have also given our assent; and we will follow thee, and

have thee for our king, as long as there is a living man among us

bondes here in this Thing assembled.  But thou, king, must use

some moderation towards us, and only require from us such things

as we can obey thee in, and are not impossible for us.  If,

however, thou wilt take up this matter with a high hand, and wilt

try thy power and strength against us, we bondes have resolved

among ourselves to part with thee, and to take to ourselves some

other chief, who will so conduct himself towards us that we can

freely and safely enjoy that faith that suits our own

inclinations.  Now, king, thou must choose one or other of these

conditions before the Thing is ended."

The bondes gave loud applause to this speech, and said it

expressed their will, and they would stand or fall by what had

been spoken.  When silence was again restored, Earl Sigurd said,

"It is King Hakon's will to give way to you, the bondes, and

never to separate himself from your friendship."  The bondes

replied, that it was their desire that the king should offer a

sacrifice for peace and a good year, as his father was want to

do; and thereupon the noise and tumult ceased, and the Thing was

concluded.  Earl Sigurd spoke to the king afterwards, and advised

him not to refuse altogether to do as the people desired, saying

there was nothing else for it but to give way to the will of the

bondes; "for it is, as thou hast heard thyself, the will and

earnest desire of the headpeople, as well as of the multitude.

Hereafter we may find a good way to manage it."  And in this

resolution the king and earl agreed (A.D. 950).

18. KING HAKON OFFERS SACRIFICES.

The harvest thereafter, towards the winter season, there was a

festival of sacrifice at Hlader, and the king came to it.  It had

always been his custom before, when he was present at a place

where there was sacrifice, to take his meals in a little house by

himself, or with some few of his men; but the bondes grumbled

that he did not seat himself in his highseat at these the most

joyous of the meetings of the people.  The earl said that the

king should do so this time.  The king accordingly sat upon his

highseat.  Now when the first full goblet was filled, Earl

Sigurd spoke some words over it, blessed it in Odin's name, and

drank to the king out of the horn; and the king then took it, and

made the sign of the cross over it.  Then said Kar of Gryting,

"What does the king mean by doing so?  Will he not sacrifice?"

Earl Sigurd replies, "The king is doing what all of you do, who

trust to your power and strength.  He is blessing the full goblet

in the name of Thor, by making the sign of his hammer over it

before he drinks it."  On this there was quietness for the

evening.  The next day, when the people sat down to table, the

bondes pressed the king strongly to eat of horseflesh (1); and

as he would on no account do so, they wanted him to drink of the

soup; and as he would not do this, they insisted he should at

least taste the gravy; and on his refusal they were going to lay

hands on him.  Earl Sigurd came and made peace among them, by

asking the king to hold his mouth over the handle of the kettle,

upon which the fat smoke of the boiled horseflesh had settled


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 69



Top




Page No 72


itself; and the king first laid a linen cloth over the handle,

and then gaped over it, and returned to the highseat; but

neither party was satisfied with this.

ENDNOTES:

(1)  This eating of horseflesh at these religious festivals was

     considered the most direct proof of paganism in the

     following times, and was punished by death or mutilation by

     Saint Olaf.  It was a ceremony apparently commemorative of

     their Asiatic origin and ancestors.

19. FEAST OF THE SACRIFICE AT MORE.

The winter thereafter the king prepared a Yule feast in More, and

eight chiefs resolved with each other to meet at it.  Four of

them were from without the Throndhjem district  namely, Kar of

Gryting, Asbjorn of Medalhus, Thorberg of Varnes, and Orm from

Ljoxa; and from the Throndhjem district, Botolf of Olvishaug,

Narfe of Staf in Veradal, Thrand Hak from Egg, and Thorer Skeg

from Husaby in Eyin Idre.  These eight men bound themselves, the

four first to root out Christianity in Norway, and the four

others to oblige the king to offer sacrifice to the gods.  The

four first went in four ships southwards to More, and killed

three priests, and burnt three churches, and then they returned.

Now, when King Hakon and Earl Sigurd came to More with their

court, the bondes assembled in great numbers; and immediately, on

the first day of the feast, the bondes insisted hard with the

king that he should offer sacrifice, and threatened him with

violence if he refused.  Earl Sigurd tried to make peace between

them, and brought it so far that the king took some bits of

horseliver, and emptied all the goblets the bondes filled for

him without the sign of the cross; but as soon as the feast was

over, the king and the earl returned to Hlader.  The king was

very ill pleased, and made himself ready to leave Throndhjem

forthwith with all his people; saying that the next time he came

to Throndhjem, he would come with such strength of menatarms

that he would repay the bondes for their enmity towards him. 

Earl Sigurd entreated the king not to take it amiss of the

bondes; adding, that it was not wise to threaten them, or to make

war upon the people within the country, and especially in the

Throndhjem district, where the strength of the land lay; but the

king was so enraged that he would not listen to a word from

anybody.  He went out from Throndhjem, and proceeded south to

More, where he remained the rest of the winter, and on to the

spring season (A.D. 950); and when summer came he assembled men,

and the report was that he intended with this army to attack the

Throndhjem people.

20. BATTLE AT OGVALDSNES.

But just as the king had embarked with a great force of troops,

the news was brought him from the south of the country, that

King Eirik's sons had come from Denmark to Viken and had driven

King Trygve Olafson from his ships at Sotanes, and then had

plundered far and wide around in Viken, and that many had

submitted to them.  Now when King Hakon heard this news, he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 70



Top




Page No 73


thought that help was needed; and he sent word to Earl Sigurd,

and to the other chiefs from whom he could expect help, to hasten

to his assistance.  Sigurd the earl came accordingly with a great

body of men, among whom were all the Throndhjem people who had

set upon him the hardest to offer sacrifice; and all made their

peace with the king, by the earl's persuasion.  Now King Hakon

sailed south along the coast; and when he came south as far as

Stad, he heard that Eirik's sons were come to North Agder.  Then

they advanced against each other, and met at Kormt.  Both parties

left their ships there, and gave battle at Ogvaldsnes.  Both

parties had a great force, and it was a great battle.  King Hakon

went forward bravely, and King Guthorm Eirikson met him with his

troop, and they exchanged blows with each other.  Guthorm fell,

and his standard was cut down.  Many people fell around him.  The

army of Eirik's sons then took flight to their ships and rowed

away with the loss of many a man.  So says Guthorm Sindre: 

     "The king's voice waked the silent host

     Who slept beside the wild seacoast,

     And bade the song of spear and sword

     Over the battle plain be heard.

     Where heroes' shields the loudest rang,

     Where loudest was the swordblade's clang,

     By the seashore at Kormt Sound,

     Hakon felled Guthorm to the ground."

Now King Hakon returned to his ships, and pursued Gunhild's sons.

And both parties sailed all they could sail, until they came to

East Adger, from whence Eirik's sons set out to sea, and

southwards for Jutland (A.D. 950).  Guthorm Sindre speaks of it

in his song: 

     "And Guthorm's brothers too, who know

     So skilfully to bend the bow,

     The conquering hand must also feel

     Of Hakon, god of the bright steel, 

     The sungod, whose bright rays, that dart

     Flamelike, are swords that pierce the heart.

     Well I remember how the King

     Hakon, the battle's life and spring,

     O'er the wide ocean cleared away

     Eirik's brave sons.  They durst not stay,

     But round their ships' sides hung their shields

     And fled across the blue seafields."

King Hakon returned then northwards to Norway, but Eirik's sons

remained a long time in Denmark.

21. KING HAKON'S LAWS.

King Hakon after this battle made a law, that all inhabited land

over the whole country along the seacoast, and as far back from

it as the salmon swims up in the rivers, should be divided into

shipraths according to the districts; and it was fixed by law

how many ships there should be from each district, and how great

each should be, when the whole people were called out on service.

For this outfit the whole inhabitants should be bound whenever a

foreign army came to the country.  With this came also the order


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 71



Top




Page No 74


that beacons should be erected upon the hills, so that every man

could see from the one to the other; and it is told that a

warsignal could thus be given in seven days, from the most

southerly beacon to the most northerly Thingseat in Halogaland

22. CONCERNING EIRIK'S SONS.

Eirik's sons plundered much on the Baltic coasts and sometimes,

as before related, in Norway; but so long as Hakon ruled over

Norway there was in general good peace, and good seasons, and he

was the most beloved of kings.  When Hakon had reigned about

twenty years in Norway (A.D. 954), Eirik's sons came from Denmark

with a powerful army, of which a great part consisted of the

people who had followed them on their expeditions; but a still

greater army of Danes had been placed at their disposal by King

Harald Gormson.  They sailed with a fair wind from Vendil, and

came to Agder; and then sailed northwards, night and day, along

the coast.  But the beacons were not fired, because it had been

usual to look for them lighted from the east onwards, and nobody

had observed them from the east coast; and besides King Hakon had

set heavy penalties for giving false alarm, by lighting the

beacons without occasion.  The reason of this was, that ships of

war and vikings cruised about and plundered among the outlying

islands, and the country people took them for Eirik's sons, and

lighted the beacons, and set the whole country in trouble and

dread of war.  Sometimes, no doubt, the sons of Eirik were there;

but having only their own troops, and no Danish army with them,

they returned to Denmark; and sometimes these were other vikings.

King Hakon was very angry at this, because it cost both trouble

and money to no purpose.  The bondes also suffered by these false

alarms when they were given uselessly; and thus it happened that

no news of this expedition of Eirik's sons circulated through the

land until they had come as far north as Ulfasund, where they lay

for seven days.  Then spies set off across Eid and northwards to

More.  King Hakon was at that time in the island Frede, in North

More, at a place called Birkistrand, where he had a dwelling

house, and had no troops with him, only his bodyguard or court,

and the neighbouring bondes he had invited to his house.

23. OF EGIL ULSERK.

The spies came to King Hakon, and told him that Eirik's sons,

with a great army, lay just to the south of Stad.  Then he called

together the most understanding of the men about him, and asked

their opinion, whether he should fight with Eirik's sons,

although they had such a great multitude with them, or should set

off northwards to gather together more men.  Now there was a

bonde there, by name Egil Ulserk, who was a very old man, but in

former days had been strong and stout beyond most men, and a

hardy manatarms withal, having long carried King Harald

Harfager's banner.  Egil answered thus to the king's speech, 

"I was in several battles with thy father Harald the king, and he

gave battle sometimes with many, sometimes with few people; but

he always came off with victory.  Never did I hear him ask

counsel of his friends whether he should fly  and neither shalt

thou get any such counsel from us, king; but as we know we have a

brave leader, thou shalt get a trusty following from us."  Many


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 72



Top




Page No 75


others agreed with this speech, and the king himself declared he

was most inclined to fight with such strength as they could

gather.  It was so determined.  The king split up a wararrow,

which he sent off in all directions, and by that token a number

of men was collected in all haste.  Then said Egil Ulserk,  "At

one time the peace had lasted so long I was afraid I might come

to die the death of old age (1), within doors upon a bed of

straw, although I would rather fall in battle following my chief.

And now it may so turn out in the end as I wished it to be."

ENDNOTES:

(1)  In all the sagas of this pagan time, the dying on a bed of

     sickness is mentioned as a kind of derogatory end of a man

     of any celebrity.  L.

24.  BATTLE AT FREDARBERG.

Eirik's sons sailed northwards around Stad; as soon as the wind

suited; and when they had passed it, and heard where King Hakon

was, they sailed to meet him.  King Hakon had nine ships, with

which he lay under Fredarberg in Feeysund; and Eirik's sons had

twenty ships, with which they brought up on the south side of the

same cape, in Feeysund.  King Hakon sent them a message, asking

them to go upon the land; and telling them that he had hedged in

with hazel boughs a place of combat at Rastarkalf, where there is

a flat large field, at the foot of a long and rather low ridge.

Then Eirik's sons left their ships, and went northwards over the

neck of land within Fredarberg, and onward to Rastarkalf.  Then

Egil asked King Hakon to give him ten men with ten banners, and

the king did so.  Then Egil went with his men under the ridge;

but King Hakon went out upon the open field with his army, and

set up his banner, and drew up his army, saying, "Let us draw up

in a long line, that they may not surround us, as they have the

most men."  And so it was done; and there was a severe battle,

and a very sharp attack.  Then Egil Ulserk set up the ten banners

he had with him, and placed the men who carried them so that they

should go as near the summit of the ridge as possible, and

leaving a space between each of them.  They went so near the

summit that the banners could be seen over it, and moved on as if

they were coming behind the army of Eirik's sons.  Now when the

men who stood uppermost in the line of the troops of Eirik's sons

saw so many flying banners advancing high over the edge of the

ridge, they supposed a great force must be following, who would

come behind their army, and between them and their ships.  They

made each other acquainted with what was going on in a loud

shout, and the whole took to flight; and when the king saw it,

they fled with the rest.  King Hakon now pushes on briskly with

his people, pursuing the flying, and killing many.

5. OF KING GAMLE.

When Gamle Eirikson came up the ridge of the hill he turned

round, and he observed that not more people were following than

his men had been engaged with already, and he saw it was but a

stratagem of war; so he ordered the warhorns to be blown, his

banner to be set up, and he put his men in battle order.  On

this, all his Northmen stood, and turned with him, but the Danes


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 73



Top




Page No 76


fled to the ships; and when King Hakon and his men came thither,

there was again sharp conflict; but now Hakon had most people.

At last the Eirik's sons' force fled, and took the road south

about the hill; but a part of their army retreated upon the hill

southwards, followed by King Hakon.  There is a flat field east

of the ridge which runs westward along the range of hills, and is

bounded on its west side by a steep ridge.  Gamle's men retreated

towards this ground; but Hakon followed so closely that he killed

some, and others ran west over the ridge, and were killed on that

side of it.  King Hakon did not part with them till the last man

of them was killed.

26. KING GAMLE AND ULSERK FALL.

Gamle Eirikson fled from the ridge down upon the plain to the

south of the hill.  There he turned himself again, and waited

until more people gathered to him.  All his brothers, and many

troops of their men, assembled there.  Egil Ulserk was in front,

and in advance of Hakon's men, and made a stout attack.  He and

King Gamle exchanged blows with each other, and King Gamle got a

grievous wound; but Egil fell, and many people with him.  Then

came Hakon the king with the troops which had followed him, and a

new battle began.  King Hakon pushed on, cutting down men on both

sides of him, and killing the one upon the top of the other. So

sings Guthorm Sindre: 

     "Scared by the sharp sword's singing sound,

     Brandished in air, the foe gave ground.

     The boldest warrior cannot stand

     Before King Hakon's conqueringhand;

     And the king's banner ever dies

     Where the spearforests thickest rise.

     Altho' the king had gained of old

     Enough of Freyja's tears of gold (1),

     He spared himself no more than tho'

     He'd had no wellfilled purse to show."

When Eirik's sons saw their men falling all round, they turned

and fled to their ships; but those who had sought the ships

before had pushed off some of them from the land, while some of

them were still hauled up and on the strand.  Now the sons of

Eirik and their men plunged into the sea, and betook themselves

to swimming.  Gamle Eirikson was drowned; but the other sons of

Eirik reached their ships, and set sail with what men remained.

They steered southwards to Denmark, where they stopped a while,

very ill satisfied with their expedition.

ENDNOTES:

(1)  Freyja's husband was Od; and her tears, when she wept at the

     long absence of her husband, were tears of gold.  Od's

     wife's tears is the skald's expression here for gold 

     understood, no doubt, as readily as any allusion to Plutus

     would convey the equivalent meaning in modern poetry.  L.

27. EGIL ULSERK'S BURIALGROUND.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 74



Top




Page No 77


King Hakon took all the ships of the sons of Eirik that had been

left upon the strand, and had them drawn quite up, and brought on

the land.  Then he ordered that Egil Ulserk, and all the men of

his army who had fallen, should be laid in the ships, and covered

entirely over with earth and stones.  King Hakon made many of the

ships to be drawn up to the field of battle, and the hillocks

over them are to be seen to the present day a little to the south

of Fredarberg.  At the time when King Hakon was killed, when Glum

Geirason, in his song, boasted of King Hakon's fall, Eyvind

Skaldaspiller composed these verses on this battle: 

     "Our dauntless king with Gamle's gore

     Sprinkled his bright sword o'er and o'er:

     Sprinkled the gag that holds the mouth

     Of the fell demon Fenriswolf (1).

     Proud swelled our warriors' hearts when he

     Drove Eirik's sons out to the sea,

     With all their Guatland host: but now

     Our warriors weep  Hakon lies low!"

High standing stones mark Egil Uslerk s grave.

ENDNOTES:

(1)  The Fenriswolf. one of the children of Loke. begotten with a

     giantess, was chained to a rock, and gagged by a sword

     placed in his mouth, to prevent him devouring mankind.

     Fenriswolf's gag is a skaldic expression for a sword.  L.

28. NEWS OF WAR COMES TO KING HAKON.

When King Hakon, Athelstan's fosterson, had been king for

twentysix years after his brother Eirik had left the country, it

happened (A.D. 960) that he was at a feast in Hordaland in the

house at Fitjar on the island Stord, and he had with him at the

feast his court and many of the peasants.  And just as the king

was seated at the suppertable, his watchmen who were outside

observed many ships coming sailing along from the south, and not

very far from the island.  Now, said the one to the other, they

should inform the king that they thought an armed force was

coming against them; but none thought it advisable to be the

bearer of an alarm of war to the king, as he had set heavy

penalties on those who raised such alarms falsely, yet they

thought it unsuitable that the king should remain in ignorance of

what they saw.  Then one of them went into the room and asked

Eyvind Finson to come out as fast as possible, for it was very

needful.  Eyvind immediately came out and went to where he could

see the ships, and saw directly that a great army was on the way;

and he returned in all haste into the room, and, placing himself

before the kind, said, "Short is the hour for acting, and long

the hour for feasting."  The king cast his eyes upon him, and

said, "What now is in the way?"  Eyvind said 

     "Up king!  the avengers are at hand!

     Eirik's bold sons approach the land!

     The Judgment of the sword they crave

     Against their foe.  Thy wrath I brave;

     Tho' well I know 'tis no light thing

     To bring wartidings to the king


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 75



Top




Page No 78


And tell him 'tis no time to rest.

     Up!  gird your armour to your breast:

     Thy honour's dearer than my life;

     Therefore I say, up to the strife!"

Then said the king, "Thou art too brave a fellow, Eyvind, to

bring us any false alarm of war."  The others all said it was a

true report.  The king ordered the tables to be removed, and then

he went out to look at the ships; and when it could be clearly

seen that these were ships of war, the king asked his men what

resolution they should take  whether to give battle with the

men they had, or go on board ship and sail away northwards along

the land.  "For it is easy to see," said he, "that we must now

fight against a much greater force than we ever had against us

before; although we thought just the same the last time we fought

against Gunhild's sons."  No one was in a hurry to give an answer

to the king; but at last Eyvind replied to the king's speech: 

     "Thou who in the battleplain

     Hast often poured the sharp spearrain!

     Ill it beseems our warriors brave

     To fly upon the ocean wave:

     To fly upon the blue wave north,

     When Harald from the south comes forth,

     With many a ship riding in pride

     Upon the foaming oceantide;

     With many a ship and southern viking, 

     Let us take shield in hand, brave king!"

The king replied, "Thy counsel, Eyvind, is manly, and after my

own heart; but I will hear the opinion of others upon this

matter."  Now as the king's men thought they discerned what way

the king was inclined to take, they answered that they would

rather fall bravely and like men, than fly before the Danes;

adding, that they had often gained the victory against greater

odds of numbers.  The king thanked them for their resolution, and

bade them arm themselves; and all the men did so.  The king put

on his armour, and girded on his sword Kvernbit, and put a gilt

helmet upon his head, and took a spear (Kesja) in his hand, and a

shield by his side.  He then drew up his courtmen and the bondes

in one body, and set up his banner.

29. THE ARMAMENT OF EIRIK'S SONS.

After Gamle's death King Harald, Eirik's son, was the chief of

the brothers, and he had a great army with him from Denmark.  In

their army were also their mother's brothers,  Eyvind Skreyja,

and Alf Askman, both strong and able men, and great man slayers.

The sons of Eirik brought up with their ships off the island, and

it is said that their force was not less than six to one,  so

much stronger in men were Eirik's sons.

30. KING HAKON'S BATTLE ARRAY.

When King Hakon had drawn up his men, it is told of him that he

threw off his armour before the battle began.  So sings Eyvind

Skaldaspiller, in Hakmarmal: 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 76



Top




Page No 79


"They found Blorn's brother bold

     Under his banner as of old,

     Ready for battle.  Foes advance, 

     The front rank raise the shining lance:

     And now begins the bloody fray!

     Now!  now begins Hild's wild play!

     Our noble king, whose name strikes fear

     Into each Danish heart,  whose spear

     Has singlehanded spilt the blood

     Of many a Danish noble,  stood

     Beneath his helmet's eagle wing

     Amidst his guards; but the brave king

     Scorned to wear armour, while his men

     Bared naked breasts against the rain

     Of spear and arrow, his breastplate rung

     Against the stones; and, blithe and gay,

     He rushed into the thickest fray.

     With golden helm, and naked breast,

     Brave Hakon played at slaughter's feast."

King Hakon selected willingly such men for his guard or courtmen

as were distinguished for their strength and bravery, as his

father King Harald also used to do; and among these was Thoralf

Skolmson the Strong, who went on one side of the king.  He had

helmet and shield, spear and sword; and his sword was called by

the name of Footbreadth.  It was said that Thoralf and King Hakon

were equal in strength.  Thord Sjarekson speaks of it in the poem

he composed concerning Thoralf: 

     "The king's men went with merry words

     To the sharp clash of shields and flame swords,

     When these wild rovers of the sea

     At Fitlar fought.  Stout Thoralf he

     Next to the Northmen's hero came,

     Scattering wide round the battle flame

     For in the storm of shields not one

     Ventured like him with brave Hakon."

When both lines met there was a hard combat, and much bloodshed.

The combatants threw their spears and then drew their swords.

Then King Hakon, and Thoralf with him, went in advance of the

banner, cutting down on both sides of them.  So says Eyvind

Skaldaspiller: 

     "The bodycoats of naked steel,

     The woven iron coats of mail,

     Like water fly before the swing

     Of Hakon's sword  the championking.

     About each Gotland warman's head

     Helm splits, like ice beneath the tread,

     Cloven by the axe or sharp swordblade,

     The brave king, foremost in the fight,

     Dyes crimsonred the spotless white

     Of his bright shield with foemen's gore. 

     Amidst the battle's wild uproar,

     Wild pealing round from shore to shore."

31. FALL OF SKREYJA AND ASKMAN.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 77



Top




Page No 80


King Hakon was very conspicuous among other men, and also when

the sun shone his helmet glanced, and thereby many weapons were

directed at him.  Then Eyvind Finson took a hat and put it over

the king's helmet.  Now Eyvind Skreyja called out, "Does the king

of the Norsemen hide himself, or has he fled?  Where is now the

golden helmet?"  Then Eyvind, and his brother Alf with him,

pushed on like fools or madmen.  King Hakon shouted to Eyvind,

"Come on as thou art coming, and thou shalt find the king of the

Norsemen."  So says Eyvind Skaldaspiller: 

     "The raiser of the storm of shields,

     The conqueror in battle fields, 

     Hakon the brave, the warrior's friend,

     Who scatters gold with liberal hand,

     Heard Skreyja's taunt, and saw him rush,

     Amidst the sharp spears' thickest push,

     And loudly shouted in reply 

     `If thou wilt for the victory try,

     The Norseman's king thou soon shall find!

     Hold onwards, friend!  Hast thou a mind!"

It was also but a short space of time before Eyvind did come up

swinging his sword, and made a cut at the king; but Thoralf

thrust his shield so hard against Eyvind that he tottered with

the shock.  Now the king takes his sword Kvernbit with both

hands, and hewed Eyvind through helm and head, and clove him down

to the shoulders.  Thoralf also slew Alf Askman.  So says Eyvind

Skaldaspiller: 

     "With both his hands the gallant king

     Swung round his sword, and to the chin

     Clove Eyvind down: his faithless mail

     Against it could no more avail,

     Than the thin plank against the shock

     When the ship's side beats on the rock.

     By his bright sword with golden haft

     Thro' helm, and head, and hair, was cleft

     The Danish champion; and amain,

     With terror smitten, fled his men."

After this fall of the two brothers, King Hakon pressed on so

hard that all men gave way before his assault.  Now fear came

over the army of Eirik's sons, and the men began to fly; and King

Hakon, who was at the head of his men, pressed on the flying, and

hewed down oft and hard.  Then flew an arrow, one of the kind

called "flein", into Hakon's arm, into the muscles below the

shoulder; and it is said by many people that Gunhild's shoeboy,

whose name was Kisping, ran out and forwards amidst the confusion

of arms, called out "Make room for the kingkiller," and shot

King Hakon with the flein.  Others again say that nobody could

tell who shot the king, which is indeed the most likely; for

spears, arrows, and all kinds of missiles flew as thick as a

snowdrift.  Many of the people of Eirik's sons were killed, both

on the field of battle and on the way to the ships, and also on

the strand, and many threw themselves into the water.  Many also,

among whom were Eirik's sons, got on board their ships, and rowed

away as fast as they could, and Hakon's men after them.  So says

Thord Sjarekson: 

     "The wolf. the murderer, and the thief,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 78



Top




Page No 81


Fled from before the people's chief:

     Few breakers of the peace grew old

     Under the Northmen's king so bold.

     When gallant Hakon lost his life

     Black was the day, and dire the strife.

     It was bad work for Gunhild's sons,

     Leading their pack of Hungry Danes

     From out the south, to have to fly,

     And many a bonde leave to die,

     Leaning his heavy wounded head

     On the oarbench for featherbed.

     Thoralf was nearest to the side

     Of gallant Hakon in the tide

     Of battle; his the sword that best

     Carved out the raven's bloody feast:

     Amidst the heaps of foemen slain

     He was named bravest on the plain."

32. HAKON'S DEATH.

When King Hakon came out to his ship he had his wound bound up;

but the blood ran from it so much and so constantly, that it

could not be stopped; and when the day was drawing to an end his

strength began to leave him.  Then he told his men that he wanted

to go northwards to his house at Alreksstader; but when he came

north, as far as Hakonarhella Hill, they put in towards the land,

for by this time the king was almost lifeless.  Then he called

his friends around him, and told them what he wished to be done

with regard to his kingdom.  He had only one child, a daughter,

called Thora, and had no son.  Now he told them to send a message

to Eirik's sons, that they should be kings over the country; but

asked them to hold his friends in respect and honour.  "And if

fate," added he, "should prolong my life, I will, at any rate,

leave the country, and go to a Christian land, and do penance for

what I have done against God; but should I die in heathen land,

give me any burial you think fit."  Shortly afterwards Hakon

expired, at the little hill on the shoreside at which he was

born.  So great was the sorrow over Hakon's death, that he was

lamented both by friends and enemies; and they said that never

again would Norway see such a king.  His friends removed his body

to Saeheim, in North Hordaland, and made a great mound, in which

they laid the king in full armour and in his best clothes, but

with no other goods.  They spoke over his grave, as heathen

people are used to do, and wished him in Valhal.  Eyvind

Skaldaspiller composed a poem on the death of King Hakon, and on

how well he was received in Valhal.  The poem is called

"Hakonarmal": 

     "In Odin's hall an empty place

     Stands for a king of Yngve's race;

     `Go, my valkyries,' Odin said,

     `Go forth, my angels of the dead,

     Gondul and Skogul, to the plain

     Drenched with the battle's bloody rain,

     And to the dying Hakon tell,

     Here in Valhal shall he dwell.'

     "At Stord, so late a lonely shore,

     Was heard the battle's wild uproar;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 79



Top




Page No 82


The lightning of the flashing sword

     Burned fiercely at the shore of Stord.

     From levelled halberd and spearhead

     Lifeblood was dropping fast and red;

     And the keen arrows' biting sleet

     Upon the shore at Stord fast beat.

     "Upon the thundering cloud of shield

     Flashed bright the swordstorm o'er the field;

     And on the platemail rattled loud

     The arrowshower's rushing cloud,

     In Odin's tempestweather, there

     Swift whistling through the angry air;

     And the speartorrents swept away

     Ranks of brave men from light of day.

     "With batter'd shield, and bloodsmear'd sword

     Slits one beside the shore of Stord,

     With armour crushed and gashed sits he,

     A grim and ghastly sight to see;

     And round about in sorrow stand

     The warriors of his gallant band:

     Because the king of Dags' old race

     In Odin's hall must fill a place.

     "Then up spake Gondul, standing near

     Resting upon her long ash spear, 

     `Hakon!  the gods' cause prospers well,

     And thou in Odin's halls shalt dwell!'

     The king beside the shore of Stord

     The speech of the valkyrie heard,

     Who sat there on his coalblack steed,

     With shield on arm and helm on head.

     "Thoughtful, said Hakon, `Tell me why

     Ruler of battles, victory

     Is so dealt out on Stord's red plain?

     Have we not well deserved to gain?'

     `And is it not as well dealt out?'

     Said Gondul. `Hearest thou not the shout?

     The field is cleared  the foemen run 

     The day is ours  the battle won!'

     "Then Skogul said, `My coalblack steed,

     Home to the gods I now must speed,

     To their green home, to tell the tiding

     That Hakon's self is thither riding.'

     To Hermod and to Brage then

     Said Odin, `Here, the first of men,

     Brave Hakon comes, the Norsemen's king, 

     Go forth, my welcome to him bring.'

     "Fresh from the battlefield came in,

     Dripping with blood, the Norsemen'a king.

     `Methinks,' said he, great Odin's will

     Is harsh, and bodes me further ill;

     Thy son from off the field today

     From victory to snatch away!'

     But Odin said, `Be thine the joy

     Valhal gives, my own brave boy!'

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 80



Top




Page No 83


"And Brage said, `Eight brothers here

     Welcome thee to Valhal's cheer,

     To drain the cup, or fights repeat

     Where Hakon Eirik's earls beat.'

     Quoth the stout king, 'And shall my gear,

     Helm, sword, and mailcoat, axe and spear,

     Be still at hand!  'Tis good to hold

     Fast by our trusty friends of old.'

     "Well was it seen that Hakon still

     Had saved the temples from all ill (1);

     For the whole council of the gods

     Welcomed the king to their abodes.

     Happy the day when men are born

     Like Hakon, who all base things scorn. 

     Win from the brave and honoured name,

     And die amidst an endless fame.

     "Sooner shall Fenriswolf devour

     The race of man from shore to shore,

     Than such a grace to kingly crown

     As gallant Hakon want renown.

     Life, land, friends, riches, all will fly,

     And we in slavery shall sigh.

     But Hakon in the blessed abodes

     For ever lives with the bright gods."

ENDNOTES:

(1)  Hakon, although a Christian, appears to have favoured the

     old religion, and spared the temples of Odin, and therefore

     a place in Valhal is assigned him.  L.

Saga of King Harald Grafeld and of Earl Hakon Son of Sigurd

1. GOVERNMENT OF THE SONS OF EIRIK.

When King Hakon was killed, the sons of Eirik took the

sovereignty of Norway.  Harald, who was the oldest of the living

brothers, was over them in dignity.  Their mother Gunhild, who

was called the Kingmother, mixed herself much in the affairs of

the country.  There were many chiefs in the land at that time.

There was Trygve Olafson in the Eastland, Gudrod Bjornson in

Vestfold, Sigurd earl of Hlader in the Throndhjem land; but

Gunhild's sons held the middle of the country the first winter.

There went messages and ambassadors between Gunhild's sons and

Trygve and Gudrod, and all was settled upon the footing that they

should hold from Gunhild's sons the same part of the country

which they formerly had held under King Hakon.  A man called Glum

Geirason, who was King Harald's skald, and was a very brave man,

made this song upon King Hakon's death: 

     "Gamle is avenged by Harald!

     Great is thy deed, thou champion bold!

     The rumour of it came to me

     In distant lands beyond the sea,

     How Harald gave King Hakon's blood

     To Odin's ravens for their food."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 81



Top




Page No 84


This song was much favoured.  When Eyvind Finson heard of it he

composed the song which was given before, viz.: 

     "Our dauntless king with Gamle's gore

     Sprinkled his bright sword o'er and o'er," c

This song also was much favoured, and was spread widely abroad;

and when King Harald came to hear of it, he laid a charge against

Evyind affecting his life; but friends made up the quarrel, on

the condition that Eyvind should in future be Harald's skald, as

he had formerly been King Hakon's.  There was also some

relationship between them, as Gunhild, Eyvind's mother, was a

daughter of Earl Halfdan, and her mother was Ingibjorg, a

daughter of Harald Harfager.  Thereafter Eyvind made a song about

King Harald: 

     "Guardian of Norway, well we know

     Thy heart failed not when from the bow

     The piercing arrowhail sharp rang

     On shield and breastplate, and the clang

     Of sword resounded in the press

     Of battle, like the splitting ice;

     For Harald, wild wolf of the wood,

     Must drink his fill of foeman's blood."

Gunhild's sons resided mostly in the middle of the country, for

they did not think it safe for them to dwell among the people of

Throndhjem or of Viken, where King Hakon's best friends lived;

and also in both places there were many powerful men.  Proposals

of agreement then passed between Gunhild~s sons and Earl Sigurd,

or they got no scat from the Throndhjem country; and at last an

agreement was concluded between the kings and the earl, and

confirmed by oath.  Earl Sigurd was to get the same power in the

Throndhjem land which he had possessed under King Hakon, and on

that they considered themselves at peace.  All Gunhild's sons had

the character of being penurious; and it was said they hid their

money in the ground.  Eyvind Skaldaspiller made a song about

this: 

     "Mainmast of battle!  Harald bold!

     In Hakon's days the skald wore gold

     Upon his falcon's seat; he wore

     Rolf Krake's seed, the yellow ore

     Sown by him as he fled away,

     The avenger Adils' speed to stay.

     The gold crop grows upon the plain;

     But Frode's girls so gay (1) in vain

     Grind out the golden meal, while those

     Who rule o'er Norway's realm like foes,

     In mother earth's old bosom hide

     The wealth which Hakon far and wide

     Scattered with generous hand: the sun

     Shone in the days of that great one,

     On the gold band of Fulla's brow,(2)

     On goldringed hands that bend the bow,

     On the skald's hand; but of the ray

     Of bright gold, glancing like the spray

     Of sunlit waves, no skald now sings 

     Buried are golden chains and rings."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 82



Top




Page No 85


Now when King Harald heard this song, he sent a message to Eyvind

to come to him, and when Eyvind came made a charge against him of

being unfaithful.  "And it ill becomes thee," said the king, "to

be my enemy, as thou hast entered into my service."  Eyvind then

made these verses: 

     "One lord I had before thee, Harald!

     One dearloved lord!  Now am I old,

     And do not wish to change again, 

     To that loved lord, through strife and pain,

     Faithful I stood; still true to Hakon, 

     To my good king, and him alone.

     But now I'm old and useless grown,

     My hands are empty, wealth is flown;

     I am but fir for a short space

     In thy courthall to fill a place."

But King Harald forced Eyvind to submit himself to his clemency.

Eyvind had a great gold ring, which was called Molde, that had

been dug up out of the earth long since.  This ring the King said

he must have as the mulet for the offence; and there was no help

for it.  Then Eyvind sang: 

     "I go across the oceanfoam,

     Swift skating to my Iceland home

     Upon the oceanskates, fast driven

     By gales by Thurse's witch fire given.

     For from the falconbearing hand

     Harald has plucked the gold snake band

     My father wore  by lawless might

     Has taken what is mine by right."

Eyvind went home; but it is not told that he ever came near the

king again.

ENDNOTES:

(1)  Menja and Fenja were strong girls of the giant race, whom

     Frode bought in Sweden to grind gold and good luck to him;

     and their meal means gold.  L.

(2)  Fulla was one of Frig's attendants, who wore a gold band on

     the forehead, and the figure means gold,  that the sun

     shone on gold rings on the hands of the skalds in Hakon's

     days.  L.

2. CHRISTIANITY OF GUNHILD'S SONS.

Gunhild's sons embraced Christianity in England, as told before;

but when they came to rule over Norway they made no progress in

spreading Christianity  only they pulled down the temples of

the idols, and cast away the sacrifices where they had it in

their power, and raised great animosity by doing so.  The good

crops of the country were soon wasted in their days, because

there were many kings, and each had his court about him.  They

had therefore great expenses, and were very greedy.  Besides,

they only observed those laws of King Hakon which suited

themselves.  They were, however, all of them remarkably handsome

men  stout, strong, and expert in all exercises.  So says Glum

Geirason, in the verses he composed about Harald, Gunhild's son:


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 83



Top




Page No 86


"The foeman's terror, Harald bold,

     Had gained enough of yellow gold;

     Had Heimdal's teeth (1) enough in store,

     And understood twelve arts or more."

The brothers sometimes went out on expeditions together, and

sometimes each on his own account.  They were fierce, but brave

and active; and great warriors, and very successful.

ENDNOTES:

(1)  Heimdal was one of the gods, whose horse was called Gold

     top; and the horse's teeth were of gold.

3. COUNCILS BY GUNHILD AND HER SONS.

Gunhild the Kingmother, and her sons, often met, and talked

together upon the government of the country.  Once Gunhild asked

her sons what they intended to do with their kingdom of

Throndhjem.  "Ye have the title of king, as your forefathers had

before you; but ye have little land or people, and there are many

to divide with.  In the East, at Viken, there are Trygve and

Gudrod; and they have some right, from relationship, to their

governments.  There is besides Earl Sigurd ruling over the whole

Throndhjem country; and no reason can I see why ye let so large a

kingdom be ruled by an earl, and not by yourselves.  It appears

wonderful to me that ye go every summer upon viking cruises

against other lands, and allow an earl within the country to take

your father's heritage from you.  Your grandfather, whose name

you bear, King Harald, thought it but a small matter to take an

earl's life and land when he subdued all Norway, and held it

under him to old age."

Harald replied, "It is not so easy, mother, to cut off Earl

Sigurd as to slay a kid or a calf.  Earl Sigurd is of high birth,

powerful in relations, popular, and prudent; and I think if the

Throndhjem people knew for certain there was enmity between us,

they would all take his side, and we could expect only evil from

them.  I don't think it would be safe for any of us brothers to

fall into the hands of the Throndhjem people."

Then said Gunhild, "We shall go to work another way, and not put

ourselves forward.  Harald and Erling shall come in harvest to

North More, and there I shall meet you, and we shall consult

together what is to be done."  This was done.

4. GUNHILD'S SONS AND GRJOTGARD.

Earl Sigurd had a brother called Grjotgard, who was much younger,

and much less respected; in fact, was held in no title of honour. 

He had many people, however, about him, and in summer went on

viking cruises, and gathered to himself property.  Now King

Harald sent messengers to Throndhjem with offers of friendship,

and with presents.  The messengers declared that King Harald was

willing to be on the same friendly terms with the earl that King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 84



Top




Page No 87


Hakon had been; adding, that they wished the earl to come to King

Harald, that their friendship might be put on a firm footing. 

The Earl Sigurd received well the king's messengers and friendly

message, but said that on account of his many affairs he could

not come to the king.  He sent many friendly gifts, and many glad

and grateful words to the king, in return for his friendship. 

With this reply the messengers set off, and went to Grjotgard,

for whom they had the same message, and brought him good

presents, and offered him King Harald's friendship, and invited

him to visit the king.  Grjotgard promised to come and at the

appointed time he paid a visit to King Harald and Gunhild, and

was received in the most friendly manner.  They treated him on

the most intimate footing, so that Grjotgard had access to their

private consultations and secret councils.  At last the

conversation, by an understanding between the king and queen, was

turned upon Earl Sigurd; and they spoke to Grjotgard about the

earl having kept him so long in obscurity, and asked him if he

would not join the king's brothers in an attack on the earl.  If

he would join with them, the king promised Grjotgard that he

should be his earl, and have the same government that Sigurd had.

It came so far that a secret agreement was made between them,

that Grjotgard should spy out the most favourable opportunity of

attacking by surprise Earl Sigurd, and should give King Harald

notice of it.  After this agreement Grjotgard returned home with

many good presents from the king.

5. SIGURD BURNT IN A HOUSE IN STJORADAL

Earl Sigurd went in harvest into Stjoradal to guestquarters, and

from thence went to Oglo to a feast.  The earl usually had many

people about him, for he did not trust the king; but now, after

friendly messages had passed between the king and him, he had no

great following of people with him.  Then Grjotgard sent word to

the king that he could never expect a better opportunity to fall

upon Earl Sigurd; and immediately, that very evening, Harald and

Erling sailed into Throndhjem fjord with several ships and many

people.  They sailed all night by starlight, and Grjotgard came

out to meet them.  Late in the night they came to Oglo, where

Earl Sigurd was at the feast, and set fire to the house; and

burnt the house, the earl, and all his men.  As soon as it was

daylight, they set out through the fjord, and south to More,

where they remained a long time.

6. HISTORY OF HAKON, SIGURD'S SON.

Hakon, the son of Earl Sigurd, was up in the interior of the

Throndhjem country when he heard this news.  Great was the tumult

through all the Throndhjem land, and every vessel that could swim

was put into the water; and as soon as the people were gathered

together they took Earl Sigurd's son Hakon to be their earl and

the leader of the troops, and the whole body steered out of

Throndhjem fjord.  When Gunhild's sons heard of this, they set

off southwards to Raumsdal and South More; and both parties kept

eye on each other by their spies.  Earl Sigurd was killed two

years after the fall of King Hakon (A.D. 962).  So says Eyvind

Skaldaspiller in the "Haleygjatal": 

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 85



Top




Page No 88


"At Oglo. as I've heard, Earl Sigurd

     Was burnt to death by Norway's lord, 

     Sigurd, who once on Hadding's grave

     A feast to Odin's ravens gave.

     In Oglo's hall, amidst the feast,

     When bowls went round and ale flowed fast,

     He perished: Harald lit the fire

     Which burnt to death the son of Tyr."

Earl Hakan, with the help of his friends, maintained himself in

the Throndhjem country for three years; and during that time

(A.D. 963965) Gunhild's sons got no revenues from it.  Hakon had

many a battle with Gunhild's sons, and many a man lost his life

on both sides.  Of this Einar Skalaglam speaks in his lay, called

"Vellekla," which he composed about Earl Hakon: 

     "The sharp bowshooter on the sea

     Spread wide his fleet, for well loved he

     The battle storm: well loved the earl

     His battlebanner to unfurl,

     O'er the welltrampled battlefield

     He raised the redmoon of his shield;

     And often dared King Eirik's son

     To try the fray with the Earl Hakon."

And he also says

     "Who is the man who'll dare to say

     That Sigurd's son avoids the fray?

     He gluts the raven  he ne'er fears

     The arrow's song or flight of spears,

     With thundering sword he storms in war,

     As Odin dreadful; or from far

     He makes the arrowshower fly

     To swell the sail of victory.

     The victory was dearly bought,

     And many a vikingfight was fought

     Before the swinger of the sword

     Was of the eastern country lord."

And Einar tells also how Earl Hakon avenged his father's

murderer: 

     "I praise the man, my hero he,

     Who in his good ship roves the sea,

     Like bird of prey, intent to win

     Red vengeance for his slaughtered kin.

     From his blue sword the iron rain

     That freezes life poured down amain

     On him who took his father's life,

     On him and his men in the strife.

     To Odin many a soul was driven, 

     To Odin many a rich gift given.

     Loud raged the storm on battlefield 

     Axe rang on helm, and sword on shield."

The friends on both sides at last laid themselves between, and

brought proposals of peace; for the bondes suffered by this

strife and war in the land.  At last it was brought to this, by

the advice of prudent men, that Earl Hakon should have the same

power in the Throndhjem land which his father Earl Sigurd had


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 86



Top




Page No 89


enjoyed; and the kings, on the other hand, should have the same

dominion as King Hakon had: and this agreement was settled with

the fullest promises of fidelity to it.  Afterwards a great

friendship arose between Earl Hakon and Gunhild, although they

sometimes attempted to deceive each other.  And thus matters

stood for three years longer (A.D. 966968), in which time Earl

Hakon sat quietly in his dominions.

7. OF HARALD GRAFELD.

King Hakon had generally his seat in Hordaland and Rogaland, and

also his brothers; but very often, also, they went to Hardanger.

One summer it happened that a vessel came from Iceland belonging

to Icelanders, and loaded with skins and peltry.  They sailed to

Hardanger, where they heard the greatest number of people

assembled; but when the folks came to deal with them, nobody

would buy their skins.  Then the steersman went to King Harald,

whom he had been acquainted with before, and complained of his

ill luck.  The king promised to visit him, and did so.  King

Harald was very condescending, and full of fun.  He came with a

fully manned boat, looked at the skins, and then said to the

steersman, "Wilt thou give me a present of one of these gray

skins?"  "Willingly," said the steersman, "if it were ever so

many."  On this the king wrapped himself up in a grayskin, and

went back to his boat; but before they rowed away from the ship,

every man in his suite bought such another skin as the king wore

for himself.  In a few days so many people came to buy skins,

that not half of them could be served with what they wanted; and

thereafter the king was called Harald Grafeld (Grayskin).

8. EARL EIRIK'S BIRTH.

Earl Hakon came one winter to the Uplands to a feast, and it so

happened that he had intercourse with a girl of mean birth.  Some

time after the girl had to prepare for her confinement, and she

bore a child, a boy, who had water poured on him, and was named

Eirik.  The mother carried the boy to Earl Hakon, and said that

he was the father.  The earl placed him to be brought up with a

man called Thorleif the Wise, who dwelt in Medaldal, and was a

rich and powerful man, and a great friend of the earl.  Eirik

gave hopes very early that he would become an able man, was

handsome in countenance, and stout and strong for a child; but

the earl did not pay much attention to him.  The earl himself was

one of the handsomest men in countenance,  not tall, but very

strong, and well practised in all kinds of exercises; and witha1

prudent, of good understanding, and a deadly man at arms.

9. KING TRYGVE OLAFSON'S MURDER.

It happened one harvest (A.D. 962) that Earl Hakon, on a journey

in the Uplands, came to Hedemark; and King Trygve Olafson and

King Gudrod Bjornson met him there, and DaleGudbrand also came

to the meeting.  They had agreed to meet, and they talked

together long by themselves; but so much only was known of their

business, that they were to be friends of each other.  They


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 87



Top




Page No 90


parted, and each went home to his own kingdom.  Gunhild and her

sons came to hear of this meeting, and they suspected it must

have been to lay a treasonable plot against the kings; and they

often talked of this among themselves.  When spring (A.D. 963)

began to set in, King Harald and his brother King Gudrod

proclaimed that they were to make a viking cruise, as usual,

either in the West sea, or the Baltic.  The people accordingly

assembled, launched the ships into the sea, and made themselves

ready to sail.  When they were drinking the farewell ale,  and

they drank bravely,  much and many things were talked over at

the drinktable, and, among other things, were comparisons

between different men, and at last between the kings themselves. 

One said that King Harald excelled his brothers by far, and in

every way.  On this King Gudrod was very angry, and said that he

was in no respect behind Harald, and was ready to prove it. 

Instantly both parties were so inflamed that they challenged each

other to battle, and ran to their arms.  But some of the guests

who were less drunk, and had more understanding, came between

them, and quieted them; and each went to his ship, but nobody

expected that they would all sail together.  Gudrod sailed east

ward along the land, and Harald went out to sea, saying he would

go to the westward; but when he came outside of the islands he

steered east along the coast, outside of the rocks and isles.

Gudrod, again, sailed inside, through the usual channel, to

Viken, and eastwards to Folden.  He then sent a message to King

Trygve to meet him, that they might make a cruise together in

summer in the Baltic to plunder.  Trygve accepted willingly, and

as a friend, the invitation; and as heard King Gudrod had but few

people with him, he came to meet him with a single boat.  They

met at Veggen, to the east of Sotanes; but just as they were come

to the meeting place, Gudrod's men ran up and killed King Trygve

and twelve men.  He lies buried at a place called Trygve's Cairn

(A.D. 963).

10. KING GUDROD'S FALL.

King Harald sailed far outside of the rocks and isles; but set

his course to Viken, and came in the nighttime to Tunsberg, and

heard that Gudrod Bjornson was at a feast a little way up the

country.  Then King Harald set out immediately with his

followers, came in the night, and surrounded the house.  King

Gudrod Bjornson went out with his people; but after a short

resistance he fell, and many men with him.  Then King Harald

joined his brother King Gudrod, and they subdued all Viken.

11. OF HARALD GRENSKE.

King Gudrod Bjornson had made a good and suitable marriage, and

had by his wife a son called Harald, who had been sent to be

fostered to Grenland to a lenderman called Hroe the White. 

Hroe's son, called Hrane Vidforle (the Fartravelled), was

Harald's fosterbrother, and about the same age.  After his

father Gudrod's fall, Harald, who was called Grenske, fled to the

Uplands, and with him his fosterbrother Hrane, and a few people.

Harald staid a while there among his relations; but as Eirik's

sons sought after every man who interfered with them, and

especially those who might oppose them, Harald Grenske's friends


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 88



Top




Page No 91


and relations advised him to leave the country.  Harald therefore

went eastward into Svithjod, and sought shipmates, that he might

enter into company with those who went out a cruising to gather

property.  Harald became in this way a remarkably able man. 

There was a man in Svithjod at that time called Toste, one of the

most powerful and clever in the land among those who had no high

name or dignity; and he was a great warrior, who had been often

in battle, and was therefore called SkoglarToste.  Harald

Grenske came into his company, and cruised with Toste in summer;

and wherever Harald came he was well thought of by every one.  In

the winter Harald, after passing two years in the Uplands, took

up his abode with Toste, and lived five years with him.  Toste

had a daughter, who was both young and handsome, but she was

proud and highminded.  She was called Sigrid, and was afterwards

married to the Swedish king, Eirik the Victorious, and had a son

by him, called Olaf the Swede, who was afterwards king of

Svithjod.  King Eirik died in a sickbed at Upsala ten years

after the death of Styrbjorn.

12. EARL HAKON'S FEUDS.

Gunhild's sons levied a great army in Viken (A.D. 963), and

sailed along the land northwards, collecting people and ships on

the way out of every district.  They then made known their

intent, to proceed northwards with their army against Earl Hakon

in Throndhjem.  When Earl Hakon heard this news, he also

collected men, and fitted out ships; and when he heard what an

overwhelming force Gunhild's sons had with them, he steered south

with his fleet to More, pillaging wherever he came, and killing

many people.  He then sent the whole of the bonde army back to

Throndhjem; but he himself, with his menatarms, proceeded by

both the districts of More and Raumsdal, and had his spies out to

the south of Stad to spy the army of Gunhild's sons; and when he

heard they were come into the Fjords, and were waiting for a fair

wind to sail northwards round Stad, Earl Hakon set out to sea

from the north side of Stad, so far that his sails could not be

seen from the land, and then sailed eastward on a line with the

coast, and came to Denmark, from whence he sailed into the

Baltic, and pillaged there during the summer.  Gunhild's sons

conducted their army north to Throndhjem, and remained there the

whole summer collecting the scat and duties.  But when summer was

advanced they left Sigurd Slefa and Gudron behind; and the other

brothers returned eastward with the levied army they had taken up

in summer.

13. OF EARL HAKON AND GUNHILD'S SONS.

Earl Hakon, towards harvest (A.D. 963), sailed into the Bothnian

Gulf to Helsingjaland, drew his ships up there on the beach, and

took the landways through Helsingjaland and Jamtaland, and so

eastwards round the dividing ridge (the Kjol, or keel of the

country), and down into the Throndhjem district.  Many people

streamed towards him, and he fitted out ships.  When the sons of

Gunhild heard of this they got on board their ships, and sailed

out of the Fjord; and Earl Hakon came to his seat at Hlader, and

remained there all winter.  The sons of Gunhild, on the other

hand, occupied More; and they and the earl attacked each other in


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 89



Top




Page No 92


turns, killing each other's people. Earl Hakon kept his dominions

of Throndhjem, and was there generally in the winter; but in

summer he sometimes went to Helsingjaland, where he went on board

of his ships and sailed with them down into the Baltic, and

plundered there; and sometimes he remained in Throndhjem, and

kept an army on foot, so that Gunhild's sons could get no hold

northwards of Stad.

14. SIGURD SLEFA'S MURDER.

One summer Harald Grayskin with his troops went north to

Bjarmaland, where be forayed, and fought a great battle with the

inhabitants on the banks of the Vina (Dwina).  King Harald gained

the victory, killed many people, plundered and wasted and burned

far and wide in the land, and made enormous booty.  Glum Geirason

tells of it thus: 

     "I saw the hero Harald chase

     With bloody sword Bjarme's race:

     They fly before him through the night,

     All by their burning city's light.

     On Dwina's bank, at Harald's word,

     Arose the storm of spear and sword.

     In such a wild warcruise as this,

     Great would he be who could bring peace."

King Sigurd Slefa came to the Herse Klyp's house.  Klyp was a son

of Thord, and a grandson of Hordakare, and was a man of power and

great family.  He was not at home; but his wife Alof give a good

reception to the king, and made a great feast at which there was

much drinking.  Alof was a daughter of Asbjorn, and sister to

Jarnskegge, north in Yrjar.  Asbjorn's brother was called

Hreidar, who was father to Styrkar, whose son was Eindride,

father of Einar Tambaskielfer.  In the night the king went to bed

to Alof against her will, and then set out on his journey.  The

harvest thereafter, King Harald and his brother King Sigurd Slefa

went to Vors, and summoned the bondes to a Thing.  There the

bondes fell on them, and would have killed them, but they escaped

and took different roads.  King Harald went to Hardanger, but

King Sigurd to Alrekstader.  Now when the Herse Klyp heard of

this, he and his relations assembled to attack the king; and

Vemund Volubrjot (1) was chief of their troop.  Now when they

came to the house they attacked the king, and Herse Klyp, it is

said, ran him through with his sword and killed him; but

instantly Klyp was killed on the spot by Erling Gamle (A.D. 965).

ENDNOTES:

(1)  Volubrjotr.  Literally "the one who breaks the vala", that

     is, breaks the skulls of witches.

15. GRJOTGARD'S FALL.

King Harald Grafeld and his brother King Gudrod gathered together

a great army in the east country, with which they set out

northwards to Throndhjem (A.D. 968).  When Earl Hakon heard of it

he collected men, and set out to More, where he plundered.  There


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 90



Top




Page No 93


his father's brother, Grjotgard, had the command and defence of

the country on account of Gunhild's sons, and he assembled an

army by order of the kings.  Earl Hakon advanced to meet him, and

gave him battle; and there fell Grjotgard and two other earls,

and many a man besides.  So says Einar Skalaglam: 

     "The helmcrown'd Hakon, brave as stout,

     Again has put his foes to rout.

     The bowl runs o'er with Odin's mead, (1)

     That fires the skald when mighty deed

     Has to be sung.  Earl Hakon's sword,

     In single combat, as I've heard,

     Three sons of earls from this one fray

     To dwell with Odin drove away." (2)

Thereafter Earl Hakon went out to sea, and sailed outside the

coast, and came to Denmark.  He went to the Danish King, Harald

Gormson, and was well received by him, and staid with him all

winter (A.D. 969).  At that time there was also with the Danish

king a man called Harald, a son of Knut Gormson, and a brother's

son of King Harald.  He was lately come home from a long viking

cruise, on which he had gathered great riches, and therefore he

was called Gold Harald.  He thought he had a good chance of

coming to the Danish kingdom.

ENDNOTES:

(1)  Odin's mead, called Bodn, was the blood or mead the sons of

     Brage, the god of poets, drank to inspire them.  L.

(2)  To dwell with Odin,  viz. slew them.  L.

16. KING ERLING'S FALL.

King Harald Grafeld and his brothers proceeded northwards to

Throndhjem, where they met no opposition.  They levied the

scatduties, and all other revenues, and laid heavy penalties

upon the bondes; for the kings had for a long time received but

little income from Throndhjem, because Earl Hakon was there with

many troops, and was at variance with these kings.  In autumn

(A.D. 968) King Harald went south with the greater part of the

menatarms, but King Erlin remained behind with his men.  He

raised great contributions from the bondes, and pressed severely

on them; at which the bondes murmured greatly, and submitted to

their losses with impatience.  In winter they gathered together

in a great force to go against King Erling, just as he was at a

feast; and they gave battle to him, and he with the most of his

men fell (A.D. 969).

17. THE SEASONS IN NORWAY AT THIS TIME.

While Gunhild's sons reigned in Norway the seasons were always

bad, and the longer they reigned the worse were the crops; and

the bondes laid the blame on them. They were very greedy, and

used the bondes harshly.  It came at length to be so bad that

fish, as well as corn, were wanting.  In Halogaland there was the

greatest famine and distress; for scarcely any corn grew, and

even snow was lying, and the cattle were bound in the byres (1)


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 91



Top




Page No 94


all over the country until midsummer.  Eyvind Skaldaspiller

describes it in his poem, as he came outside of his house and

found a thick snowdrift at that season: 

     "Tis midsummer, yet deep snows rest

     On Odin's mother's frozen breast:

     Like Laplanders, our cattlekind

     In stall or stable we must bind."

ENDNOTES:

(1)  Byres = gards or farms.

18. THE ICELANDERS AND EYVIND THE SKALD.

Eyvind composed a poem about the people of Iceland, for which

they rewarded him by each bonde giving him three silver pennies,

of full weight and white in the fracture.  And when the silver

was brought together at the Althing, the people resolved to have

it purified, and made into a row of clasps; and after the

workmanship of the silver was paid, the row of clasps was valued

at fifty marks.  This they sent to Eyvind; but Eyvind was obliged

to separate the clasps from each other, and sell them to buy food

for his household.  But the same spring a shoal of herrings set

in upon the fishing ground beyond the coastside, and Eyvind

manned a ship's boat with his house servants and cottars, and

rowed to where the herrings were come, and sang: 

     "Now let the steed of ocean bound

     O'er the North Sea with dashing sound:

     Let nimble tern and screaming gull

     Fly round and round  our net is full.

     Fain would I know if Fortune sends

     A like provision to my friends.

     Welcome provision 'tis, I wot,

     That the whale drives to our cook's pot."

So entirely were his movable goods exhausted, that he was obliged

to sell his arrows to buy herrings, or other meat for his table:

     "Our arms and ornaments of gold

     To buy us food we gladly sold:

     The arrows of the bow gave we

     For the bright arrows of the sea." (1)

ENDNOTES:

(1)  Herrings, from their swift darting along, are called the

     arrows of the sea.

King Olaf Trygvason's Saga: Part I

1. OLAF TRYGVASON'S BIRTH.

King Trygve Olafson had married a wife who was called Astrid. 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 92



Top




Page No 95


She was a daughter of Eirik Bjodaskalle, a great man, who dwelt

at Oprustader.  But after Trygve's death (A.D. 963) Astrid fled,

and privately took with her all the loose property she could. 

Her fosterfather, Thorolf Lusarskeg, followed her, and never

left her; and others of her faithful followers spied about to

discover her enemies, and where they were.  Astrid was pregnant

with a child of King Trygve, and she went to a lake, and

concealed herself in a holm or small island in it with a few men.

Here her child was born, and it was a boy; and water was poured

over it, and it was called Olaf after the grandfather.  Astrid

remained all summer here in concealment; but when the nights

became dark, and the day began to shorten and the weather to be

cold, she was obliged to take to the land, along with Thorolf and

a few other men.  They did not seek for houses unless in the

nighttime, when they came to them secretly; and they spoke to

nobody.  One evening, towards dark, they came to Oprustader,

where Astrid's father Eirik dwelt, and privately sent a man to

Eirik to tell him; and Eirik took them to an outhouse, and

spread a table for them with the best of food.  When Astrid had

been here a short time her travelling attendants left her, and

none remained, behind with her but two servant girls, her child

Olaf, Thorolf Lusarskeg, and his son Thorgils, who was six years

old; and they remained all winter (A.D. 964).

2. OF GUNHILD S SONS.

After Trygve Olafson's murder, Harald Grafeld and his brother

Gudrod went to the farm which he owned; but Astrid was gone, and

they could learn no tidings of her.  A loose report came to their

ears that she was pregnant to King Trygve; but they soon went

away northwards, as before related.  As soon as they met their

mother Gunhild they told her all that had taken place.  She

inquired particularly about Astrid, and they told her the report

they had heard; but as Gunhild's sons the same harvest and winter

after had bickerings with Earl Hakon, as before related, they did

not seek after Astrid and her son that winter.

3. ASTRID'S JOURNEY.

The spring after (A.D. 964) Gunhild sent spies to the Uplands,

and all the way down to Viken, to spy what they could about

Astrid; and her men came back, and could only tell her that

Astrid must be with her father Eirik, and it was probable was

bringing up her infant, the son of Trygve.  Then Gunhild, without

delay, sent off men well furnished with arms and horses, and in

all a troop of thirty; and as their leader she sent a particular

friend of her own, a powerful man called Hakon.  Her orders were

to go to Oprustader, to Eirik, and take King Trygve's son from

thence, and bring the child to her; and with these orders the men

went out.  Now when they were come to the neighbourhood of

Oprustader, some of Eirik's friends observed the troop of

travellers, and about the close of the day brought him word of

their approach.  Eirik immediately, in the night, made

preparation for Astrid's flight, gave her good guides, and send

her away eastward to Svithjod, to his good friend Hakon Gamle,

who was a powerful man there.  Long before day they departed, and

towards evening they reached a domain called Skaun.  Here they


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 93



Top




Page No 96


saw a large mansion, towards which they went, and begged a

night's lodging.  For the sake of concealment they were clad in

mean clothing.  There dwelt here a bonde called Bjorn

Eiterkveisa, who was very rich, but very inhospitable.  He drove

them away; and therefore, towards dark, they went to another

domain close by that was called Vidar.  Thorstein was the name of

the bonde; and he gave them lodging, and took good care of them,

so that they slept well, and were well entertained.  Early that

morning Gunhild's men had come to Oprustader, and inquired for

Astrid and her son.  As Eirik told them she was not there, they

searched the whole house, and remained till late in the day

before they got any news of Astrid.  Then they rode after her the

way she had taken, and late at night they came to Bjorn

Eiterkveisa in Skaun, and took up their quarters there.  Hakon

asked Bjorn if he knew anything about Astrid, and he said some

people had been there in the evening wanting lodgings; "but I

drove them away, and I suppose they have gone to some of the

neighbouring houses."  Thorstein's labourer was coming from the

forest, having left his work at nightfall, and called in at

Bjorn's house because it was in his way; and finding there were

guests come to the house, and learning their business, he comes

to Thorstein and tells him of it.  As about a third part of the

night was still remaining, Thorstein wakens his guests and orders

them in an angry voice to go about their business; but as soon as

they were out of the house upon the road, Thorstein tells them

that Gunhild's messengers were at Bjorn's house, and are upon the

trace of them.  They entreat of him to help them, and he gave

them a guide and some provisions.  He conducted them through a

forest to a lake, in which there was an islet overgrown with

reeds.  They waded out to the islet, and hid themselves among the

reeds.  Early in the morning Hakon rode away from Bjorn's into

the township, and wherever he came he asked after Astrid; and

when he came to Thorstein's he asked if she had been there.  He

said that some people had been there; but as soon as it was

daylight they had set off again, eastwards, to the forest.  Hakon

made Thorstein go along with them, as he knew all the roads and

hidingplaces.  Thorstein went with them; but when they were come

into the woods, he led them right across the way Astrid had

taken.  They went about and about the whole day to no purpose, as

they could find no trace of her, so they turned back to tell

Gunhild the end of their travel.  Astrid and her friends

proceeded on their journey, and came to Svithjod, to Hakon Gamle

(the Old), where she and her son remained a long time, and had

friendly welcome.

4. HAKON'S EMBASSY TO SWEDEN.

When Gunhild, the mother of the kings, heard that Astrid and her

son Olaf were in the kingdom of Svithjod, she again sent Hakon,

with a good attendance, eastward, to Eirik king of Sweden, with

presents and messages of friendship.  The ambassadors were well

received and well treated.  Hakon, after a time, disclosed his

errand to the king, saying that Gunhild had sent him with the 

request that the king would assist him in getting hold of Olaf

Trygvason, to conduct him to Norway, where Gunhild would bring

him up.  The king gave Hakon people with him, and he rode with

them to Hakon the Old, where Hakon desired, with many friendly

expressions, that Olaf should go with him.  Hakon the Old

returned a friendly answer, saying that it depended entirely upon


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 94



Top




Page No 97


Olaf's mother.  But Astrid would on no account listen to the

proposal; and the messengers had to return as they came, and to

tell King Eirik how the matter stood.  The ambassadors then

prepared to return home, and asked the king for some assistance

to take the boy, whether Hakon the Old would or not.  The king

gave them again some attendants; and when they came to Hakon the

Old, they again asked for the boy, and on his refusal to deliver

him they used high words and threatened violence.  But one of the

slaves, Buste by name, attacked Hakon, and was going to kill him;

and they barely escaped from the thralls without a cudgelling,

and proceeded home to Norway to tell Gunhild their ill success,

and that they had only seen Olaf.

5. OF SIGURD EIRIKSON.

Astrid had a brother called Sigurd, a son of Eirik Bjodaskalle,

who had long been abroad in Gardarike (Russia) with King

Valdemar, and was there in great consideration.  Astrid had now a

great inclination to travel to her brother there.  Hakon the Old

gave her good attendants, and what was needful for the journey,

and she set out with some merchants.  She had then been two years

(A.D. 965966) with Hakon the Old, and Olaf was three years of

age.  As they sailed out into the Baltic, they were captured by

vikings of Eistland, who made booty both of the people and goods,

killing some, and dividing others as slaves.  Olaf was separated

from his mother, and an Eistland man called Klerkon got him as

his share along with Thorolf and Thorgils.  Klerkon thought that

Thorolf was too old for a slave, and that there was not much work

to be got out of him, so he killed him; but took the boys with

him, and sold them to a man called Klerk for a stout and good

ram.  A third man, called Reas, bought Olaf for a good cloak. 

Reas had a wife called Rekon, and a son by her whose name was

Rekone.  Olaf was long with them, was treated well, and was much

beloved by the people.  Olaf was six years in Eistland in this

banishment (A.D. 987972).

6. OLAF IS SET FREE IN EISTLAND.

Sigurd, the son of Eirik (Astrid's brother), came into Eistland

from Novgorod, on King Valdemar's business to collect the king's

taxes and rents.  Sigurd came as a man of consequence, with many

followers and great magnificence.  In the marketplace he

happened to observe a remarkably handsome boy; and as he could

distinguish that he was a foreigner, he asked him his name and

family.  He answered him, that his name was Olaf; that he was a

son of Trygve Olafson; and Astrid, a daughter of Eirik

Bjodaskalle, was his mother.  Then Sigurd knew that the boy was

his sister's son, and asked him how he came there.  Olaf told him

minutely all his adventures, and Sigurd told him to follow him to

the peasant Reas.  When he came there he bought both the boys,

Olaf and Thorgils, and took them with him to Holmgard.  But, for

the first, he made nothing known of Olaf's relationship to him,

but treated him well.

7. KLERKON KILLED BY OLAF.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 95



Top




Page No 98


Olaf Trygvason was one day in the marketplace, where there was a

great number of people.  He recognized Klerkon again, who had

killed his fosterfather Thorolf Lusarskeg.  Olaf had a little

axe in his hand, and with it he clove Klerkon's skull down to the

brain, and ran home to his lodging, and told his friend Sigurd

what he had done.  Sigurd immediately took Olaf to Queen

Allogia's house, told her what had happened, and begged her to

protect the boy.  She replied, that the boy appeared far too

comely to allow him to be slain; and she ordered her people to be

drawn out fully armed.  In Holmgard the sacredness of peace is so

respected, that it is law there to slay whoever puts a man to

death except by judgment of law; and, according to this law and

usage, the whole people stormed and sought after the boy.  It was

reported that he was in the Queen's house, and that there was a

number of armed men there.  When this was told to the king, he

went there with his people, but would allow no bloodshed.  It was

settled at last in peace, that the king should name the fine for

the murder; and the queen paid it.  Olaf remained afterwards with

the queen, and was much beloved.  It is a law at Holmgard, that

no man of royal descent shall stay there without the king's

permission.  Sigurd therefore told the queen of what family Olaf

was, and for what reason he had come to Russia; namely, that he

could not remain with safety in his own country: and begged her

to speak to the king about it.  She did so, and begged the king

to help a king's son whose fate had been so hard; and in

consequence of her entreaty the king promised to assist him, and

accordingly he received Olaf into his court, and treated him

nobly, and as a king's son.  Olaf was nine years old when he came

to Russia, and he remained nine years more (A.D. 978981) with

King Valdemar.  Olaf was the handsomest of men, very stout and

strong, and in all bodily exercises he excelled every Northman

that ever was heard of.

8. OF HAKON EARL OF HLADER.

Earl Hakon, Sigurd's son, was with the Danish king, Harald

Gormson, the winter after he had fled from Norway before

Gunhild's sons.  During the winter (A.D. 969) the earl had so

much care and sorrow that he took to bed, and passed many

sleepless nights, and ate and drank no more than was needful to

support his strength.  Then he sent a private message to his

friends north in Throndhjem, and proposed to them that they

should kill King Erling, if they had an opportunity; adding, that

he would come to them in summer.  The same winter the Throndhjem

people accordingly, as before related, killed King Erling.  There

was great friendship between Earl Hakon and Gold Harald, and

Harald told Hakon all his intentions.  He told him that he was

tired of a shiplife, and wanted to settle on the land; and asked

Hakon if he thought his brother King Harald would agree to divide

the kingdom with him if he asked it.  "I think," replied Hakon,

"that the Danish king would not deny thy right; but the best way

to know is to speak to the king himself.  I know for certain so

much, that you will not get a kingdom if you don't ask for it." 

Soon after this conversation Gold Harald spoke to the king about

the matter, in the presence of many great men who were friends to

both; and Gold Harald asked King Harald to divide the kingdom

with him in two equal parts, to which his royal birth and the

custom of the Danish monarchy gave him right.  The king was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 96



Top




Page No 99


highly incensed at this demand, and said that no man had asked

his father Gorm to be king over half of Denmark, nor yet his

grandfather King Hordaknut, or Sigurd Orm, or Ragnar Lodbrok; and

he was so exasperated and angry, that nobody ventured to speak of

it to him.

9. OF GOLD HARALD.

Gold Harald was now worse off than before; for he had got no

kingdom, and had got the king's anger by proposing it.  He went

as usual to his friend Hakon, and complained to him of his fate,

and asked for good advice, and if he could help him to get his

share of the kingdom; saying that he would rather try force, and

the chance of war, than give it up.

Hakon advised him not to speak to any man so that this should be

known; "for," said he, "it concerns thy life: and rather consider

with thyself what thou art man enough to undertake; for to

accomplish such a purpose requires a bold and firm man, who will

neither stick at good nor evil to do that which is intended; for

to take up great resolutions, and then to lay them aside, would

only end in dishonour."

Go1d Harald replies  "I will so carry on what I begin, that I

will not hesitate to kill Harald with my own hands, if I can come

thereby to the kingdom he denies me, and which is mine by right."

And so they separated.

Now King Harald comes also to Earl Hakon, and tells him the

demand on his kingdom which Gold Harald had made, and also his

answer, and that he would upon no account consent to diminish his

kingdom.  "And if Gold Harald persists in his demand, I will have

no hesitation in having him killed; for I will not trust him if

he does not renounce it."

The earl answered,  "My thoughts are, that Harald has carried

his demand so far that he cannot now let it drop, and I expect

nothing but war in the land; and that he will be able to gather a

great force, because his father was so beloved.  And then it

would be a great enormity if you were to kill your relation; for,

as things now stand, all men would say that he was innocent.  But

I am far from saying, or advising, that you should make yourself

a smaller king than your father Gorm was, who in many ways

enlarged, but never diminished his kingdom."

The king replies,  "What then is your advice,  if I am

neither to divide my kingdom, nor to get rid of my fright and

danger?"

"Let us meet again in a few days," said Earl Hakon, "and I will

then have considered the matter well, and will give you my advice

upon it."

The king then went away with his people.

10. COUNCILS HELD BY HAKON AND HARALD.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 97



Top




Page No 100


Earl Hakon had now great reflection, and many opinions to weigh,

and he let only very few be in the house with him.  In a few days

King Harald came again to the earl to speak with him, and ask if

he had yet considered fully the matter they had been talking of.

"I have," said the earl, "considered it night and day ever since,

and find it most advisable that you retain and rule over the

whole of your kingdom just as your father left it; but that you

obtain for your relation Harald another kingdom, that he also may

enjoy honour and dignity."

"What kind of kingdom is that," said the king, "which I can give

to Harald, that I may possess Denmark entire?"

"It is Norway," said the earl. "The kings who are there are

oppressive to the people of the country, so that every man is

against them who has tax or service to pay."

The king replies,  "Norway is a large country, and the people

fierce, and not good to attack with a foreign army.  We found

that sufficiently when Hakon defended that country; for we lost

many people, and gained no victory.  Besides, Harald the son of

Eirik is my fosterson, and has sat on my knee."

The earl answers, "I have long known that you have helped

Gunhild's sons with your force, and a bad return you have got for

it; but we shall get at Norway much more easily than by fighting

for it with all the Danish force.  Send a message to your foster

son Harald, Eirik's son, and offer him the lands and fiefs which

Gunhild's sons held before in Denmark.  Appoint him a meeting,

and Gold Harald will soon conquer for himself a kingdom in Norway

from Harald Grafeld."

The king replies, that it would be called a bad business to

deceive his own fosterson.

"The Danes," answered the earl, "will rather say that it was

better to kill a Norwegian viking than a Danish, and your own

brother's son."

They spoke so long over the matter, that they agreed on it.

11. HARALD GORMSON'S MESSAGE TO NORWAY.

Thereafter Gold Harald had a conference with Earl Hakon; and the

earl told him he had now advanced his business so far, that there

was hope a kingdom might stand open for him in Norway.  "We can

then continue," said he, "our ancient friendship, and I can be of

the greatest use to you in Norway.  Take first that kingdom. 

King Harald is now very old, and has but one son, and cares but

little about him, as he is but the son of a concubine."

The Earl talked so long to Gold Harald that the project pleased

him well; and the king, the earl, and Gold Harald often talked

over the business together.  The Danish king then sent messengers

north to Norway to Harald Grafeld, and fitted them out

magnificently for their journey.  They were well received by

Harald.  The messengers told him that Earl Hakon was in Denmark,

but was lying dangerously sick, and almost out of his senses. 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 98



Top




Page No 101


They then delivered from Harald, the Danish king, the invitation

to Harald Grafeld, his fosterson, to come to him and receive

investiture of the fiefs he and his brothers before him had

formerly held in Denmark; and appointing a meeting in Jutland.

Harald Grafeld laid the matter before his mother and other

friends.  Their opinions were divided.  Some thought that the

expedition was not without its danger, on account of the men with

whom they had to deal; but the most were in haste to begin the

journey, for at that time there was such a famine in Norway that

the kings could scarcely feed their menatarms; and on this

account the Fjord, on which the kings resided, usually got the

name of Hardanger (Hardacre).  In Denmark, on the other hand,

there had been tolerably good crops; so that people thought that

if King Harald got fiefs, and something to rule over there they

would get some assistance.  It was therefore concluded, before

the messengers returned, that Harald should travel to Denmark to

the Danish king in summer, and accept the conditions King Harald

offered.

12. TREACHERY OF HARALD AND HAKON.

Harald Grafeld went to Denmark in the summer (A.D. 969) with

three longships; and Herse Arinbjorn, from the Fjord district,

commanded one of them.  King Harald sailed from Viken over to

Limfjord in Jutland, and landed at the narrow neck of land where

the Danish king was expected.  Now when Gold Harald heard of

this, he sailed there with nine ships which he had fitted out

before for a viking cruise.  Earl Hakon had also his war force on

foot; namely, twelve large ships, all ready, with which he

proposed to make an expedition.  When Gold Harald had departed

Earl Hakon says to the king, "Now I don't know if we are not

sailing on an expedition, and yet are to pay the penalty of not

having joined it.  Gold Harald may kill Harald Grafeld, and get

the kingdom of Norway; but you must not think he will be true to

you, although you do help him to so much power, for he told me in

winter that he would take your life if he could find opportunity

to do so.  Now I will win Norway for you, and kill Gold Harald,

if you will promise me a good condition under you.  I will be

your earl; swear an oath of fidelity to you, and, with your help,

conquer all Norway for you; hold the country under your rule; pay

you the scat and taxes; and you will be a greater king than your

father, as you will have two kingdoms under you."  The king and

the earl agreed upon this, and Hakon set off to seek Gold Harald.

13. DEATH OF HARALD GRAFELD.

Gold Harald came to the neck of land at Limfjord, and immediately

challenged Harald Grafeld to battle; and although Harald had

fewer men, he went immediately on the land, prepared for battle,

and drew up his troops.  Before the lines came together Harald

Grafeld urged on his men, and told them to draw their swords.  He

himself advanced the foremost of the troop, hewing down on each 

side.  So says Glum Geirason, in Grafeld's lay: 

     "Brave were thy words in battlefield,

     Thou stainer of the snowwhite shield! 

     Thou gallant wargod!  With thy voice


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 99



Top




Page No 102


Thou couldst the dying man rejoice:

     The cheer of Harald could impart

     Courage and life to every heart.

     While swinging high the bloodsmeared sword,

     By arm and voice we knew our lord."

There fell Harald Grafeld.  So says Glum Geirason: 

     "On Limfjord's strand, by the tide's flow,

     Stern Fate has laid King Harald low;

     The gallant vikingcruiser  he

     Who loved the isleencircling sea.

     The generous ruler of the land

     Fell at the narrow Limfjord strand.

     Enticed by Hakon's cunning speech

     To his deathbed on Limfjord's beach."

The most of King Harald's men fell with him.  There also fell

Herse Arinbjorn.

This happened fifteen years after the death of Hakon, Athelstan's

fosterson, and thirteen years after that of Sigurd earl of

Hlader.  The priest Are Frode says that Earl Hakon was thirteen

years earl over his father's dominions in Throndhjem district

before the fall of Harald Grafeld; but, for the last six years of

Harald Grafeld's life, Are Frode says the Earl Hakon and

Gunhild's sons fought against each other, and drove each other

out of the land by turns.

14. GOLD HARALD'S DEATH.

Soon after Harald Grafeld's fall, Earl Hakon came up to Gold

Harald, and the earl immediately gave battle to Harald.  Hakon

gained the victory, and Harald was made prisoner; but Hakon had

him immediately hanged on a gallows.  Hakon then went to the

Danish king, and no doubt easily settled with him for the killing

his relative Gold Harald.

15. DIVISION OF THE COUNTRY.

Soon after King Harald Gormson ordered a levy of men over all his

kingdom, and sailed with 600 ships (1).  There were with him Earl

Hakon, Harald Grenske, a son of King Gudrod, and many other great

men who had fled from their udal estates in Norway on account of

Gunhild's sons.  The Danish king sailed with his fleet from the

south to Viken, where all the people of the country surrendered

to him.  When he came to Tunsberg swarms of people joined him;

and King Harald gave to Earl Hakon the command of all the men who

came to him in Norway, and gave him the government over Rogaland,

Hordaland, Sogn, Fjorddistrict, South More, Raumsdal, and North

More.  These seven districts gave King Harald to Earl Hakon to

rule over, with the same rights as Harald Harfager gave with them

to his sons; only with the difference, that Hakon should there,

as well as in Throndhjem, have the king's landestates and land

tax, and use the king's money and goods according to his

necessities whenever there was war in the country.  King Harald

also gave Harald Grenske Vingulmark, Vestfold, and Agder all the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 100



Top




Page No 103


way to Lidandisnes (the Naze), together with the title of king;

and let him have these dominions with the same rights as his

family in former times had held them, and as Harald Harfager had

given with them to his sons.  Harald Grenske was then eighteen

years old, and he became afterwards a celebrated man.  Harald

king of Denmark returned home thereafter with all his army.

ENDNOTES:

(1)  i.e., 720 ships, as they were counted by long hundreds,

     100=120.

16. GUNHILD'S SONS LEAVE THE COUNTRY.

Earl Hakon proceeded northwards along the coast with his force;

and when Gunhild and her sons got the tidings they proceeded to

gather troops, but were ill off for men.  Then they took the same

resolution as before, to sail out to sea with such men as would

follow them away to the westward (A.D. 969).  They came first to

the Orkney Islands, and remained there a while.  There were in

Orkney then the Earls Hlodver.  Arnfid, Ljot, and Skule, the sons

of Thorfin Hausakljufer.

Earl Hakon now brought all the country under him, and remained

all winter (A.D. 970) in Throndhjem.  Einar Skalaglam speaks of

his conquests in "Vellekla": 

     "Norway's great watchman, Harald, now

     May bind the silk snood on his brow 

     Seven provinces he seized.  The realm

     Prospers with Hakon at the helm."

As Hakon the earl proceeded this summer along the coast

subjecting all the people to him, he ordered that over all his

dominions the temples and sacrifices should be restored, and

continued as of old.  So it is said in the "Vellekla": 

     "Hakon the earl, so good and wise,

     Let all the ancient temples rise; 

     Thor's temples raised with fostering hand

     That had been ruined through the land.

     His valiant champions, who were slain

     On battlefields across the main,

     To Thor, the thundergod, may tell

     How for the gods all turns out well.

     The hardy warrior now once more

     Offers the sacrifice of gore;

     The shieldbearer in Loke's game

     Invokes once more great Odin's name.

     The green earth gladly yields her store,

     As she was wont in days of yore,

     Since the brave breaker of the spears

     The holy shrines again uprears.

     The earl has conquered with strong hand

     All that lies north of Viken land:

     In battle storm, and iron rain

     Hakon spreads wide his sword's domain."

The first winter that Hakon ruled over Norway the herrings set in


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 101



Top




Page No 104


everywhere through the fjords to the land, and the seasons

ripened to a good crop all that had been sown.  The people,

therefore, laid in seed for the next year, and got their lands

sowed, and had hope of good times.

17. HAKON'S BATTLE WITH RAGNFRED.

King Ragnfred and King Gudrod, both sons of Gunhild and Eirik,

were now the only sons of Gunhild remaining in life.  So says

Glum Geirason in Grafeld's lay: 

     "When in the battle's bloody strife

     The sword took noble Harald's life,

     Half of my fortunes with him fell:

     But his two brothers, I know well,

     My loss would soon repair, should they

     Again in Norway bear the sway,

     And to their promises should stand,

     If they return to rule the land."

Ragnfred began his course in the spring after he had been a year

in the Orkney Islands.  He sailed from thence to Norway, and had

with him fine troops, and large ships.  When he came to Norway he

learnt that Earl Hakon was in Throndhjem; therefore he steered

northwards around Stad, and plundered in South More.  Some people

submitted to him; for it often happens, when parties of armed men

scour over a country, that those who are nearest the danger seek

help where they think it may be expected.  As soon as Earl Hakon

heard the news of disturbance in More, he fitted out ships, sent

the wartoken through the land, made ready in all haste, and

proceeded out of the fjord.  He had no difficulty in assembling

men.  Ragnfred and Earl Hakon met at the north corner of More;

and Hakon, who had most men, but fewer ships, began the battle.

The combat was severe, but heaviest on Hakon's side; and as the

custom then was, they fought bow to bow, and there was a current

in the sound which drove all the ships in upon the land.  The

earl ordered to row with the oars to the land where landing

seemed easiest.  When the ships were all grounded, the earl with

all his men left them, and drew them up so far that the enemy

might not launch them down again, and then drew up his men on a

grassfield, and challenged Ragnfred to land.  Ragnfred and his

men laid their vessels in along the land, and they shot at each

other a long time; but upon the land Ragnfred would not venture:

and so they separated.  Ragnfred sailed with his fleet southwards

around Stad; for he was much afraid the whole forces of the

country would swarm around Hakon.  Hakon, on his part, was not

inclined to try again a battle, for he thought the difference

between their ships in size was too great; so in harvest he went

north to Throndhjem, and staid there all winter (A.D. 971).  King

Ragnfred consequently had all the country south of Stad at his

mercy; namely, Fjord district, Hordaland, Sogn, Rogaland; and he

had many people about him all winter.  When spring approached he

ordered out the people and collected a large force.  By going

about the districts he got many men, ships, and warlike stores

sent as he required.

18. BATTLE BETWEEN HAKON AND RAGNFRED.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 102



Top




Page No 105


Towards spring Earl Hakon ordered out all the men north in the

country; and got many people from Halogaland and Naumudal; so

that from Bryda to Stad he had men from all the seacoast. 

People flocked to him from all the Throndhjem district and from

Raumsdal.  It was said for certain that he had men from four

great districts, and that seven earls followed him, and a

matchless number of men.  So it is said in the "Vellekla": 

     "Hakon, defender of the land,

     Armed in the North his warriorband

     To Sogn's old shore his force he led,

     And from all quarters thither sped

     Warships and men; and haste was made

     By the young god of the swordblade,

     The heroviking of the wave,

     His wide domain from foes to save.

     With shining keels seven kings sailed on

     To meet this ravenfeeding one.

     When the clash came, the stunning sound

     Was heard in Norway's farthest bound;

     And seaborne corpses, floating far,

     Brought round the Naze news from the war."

Earl Hakon sailed then with his fleet southwards around Stad; and

when he heard that King Ragnfred with his army had gone towards

Sogn, he turned there also with his men to meet him: and there

Ragnfred and Hakon met.  Hakon came to the land with his ships,

marked out a battlefield with hazel branches for King Ragnfred,

and took ground for his own men in it.  So it is told in the

"Vellekla": 

     "In the fierce battle Ragnfred then

     Met the grim foe of Vindland men;

     And many a hero of great name

     Fell in the sharp sword's bloody game.

     The wielder of fell Narve's weapon,

     The conquering hero, valiant Hakon

     Had laid his warships on the strand,

     And ranged his warriors on the land."

There was a great battle; but Earl Hakon, having by far the most

people, gained the victory.  It took place on the Thinganes,

where Sogn and Hordaland meet.

King Rangfred fled to his ships, after 300 of his men had fallen.

So it is said in the "Vellekla":

     "Sharp was the battlestrife, I ween, 

     Deadly and close it must have been,

     Before, upon the bloody plain,

     Three hundred corpses of the slain

     Were stretched for the black raven's prey;

     And when the conquerors took their way

     To the seashore, they had to tread

     O'er piledup heaps of foemen dead."

After this battle King Ragnfred fled from Norway; but Earl Hakon

restored peace to the country, and allowed the great army which

had followed him in summer to return home to the north country,

and he himself remained in the south that harvest and winter

(A.D. 972).


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 103



Top




Page No 106


19. EARL HAKON'S MARRIAGE.

Earl Hakon married a girl called Thora, a daughter of the

powerful Skage Skoptason, and very beautiful she was.  They had

two sons, Svein and Heming, and a daughter called Bergljot who

was afterwards married to Einar Tambaskielfer.  Earl Hakon was

much addicted to women, and had many children; among others a

daughter Ragnhild, whom he married to Skopte Skagason, a brother

of Thora.  The Earl loved Thora so much that he held Thora's

family in higher respect than any other people, and Skopte his

brotherinlaw in particular; and he gave him many great fiefs in

More.  Whenever they were on a cruise together, Skopte must lay

his ship nearest to the earl's, and no other ship was allowed to

come in between.

20. DEATH OF SKOPTE.

One summer that Earl Hakon was on a cruise, there was a ship with

him of which Thorleif Spake (the Wise) was steersman.  In it was

also Eirik, Earl Hakon's son, then about ten or eleven years old.

Now in the evenings, as they came into harbour, Eirik would not

allow any ship but his to lie nearest to the earl's.  But when

they came to the south, to More, they met Skopte the earl's

brotherinlaw, with a wellmanned ship; and as they rowed

towards the fleet, Skopte called out that Thorleif should move

out of the harbour to make room for him, and should go to the

roadstead.  Eirik in haste took up the matter, and ordered Skopte

to go himself to the roadstead.  When Earl Hakon heard that his

son thought himself too great to give place to Skopte, he called

to them immediately that they should haul out from their berth,

threatening them with chastisement if they did not.  When

Thorleif heard this, he ordered his men to slip their landcable,

and they did so; and Skopte laid his vessel next to the earl's as

he used to do.  When they came together, Skopte brought the earl

all the news he had gathered, and the earl communicated to Skopte

all the news he had heard; and Skopte was therefore called

Tidindaskopte (the Newsman Skopte).  The winter after (A.D. 973)

Eirik was with his fosterfather Thorleif, and early in spring he

gathered a crew of followers, and Thorleif gave him a boat of

fifteen benches of rowers, with ship furniture, tents, and ship

provisions; and Eirik set out from the fjord, and southwards to

More.  Tidindaskopte happened also to be going with a fully

manned boat of fifteen rowers' benches from one of his farms to

another, and Eirik went against him to have a battle.  Skopte was

slain, but Eirik granted life to those of his men who were still

on their legs.  So says Eyjolf Dadaskald in the "Banda Lay": 

     "At eve the youth went out

     To meet the warrior stout 

     To meet stout Skopte  he

     Whose warship roves the sea

     Like force was on each side,

     But in the whirling tide

     The young wolf Eirik slew

     Skopte, and all his crew

     And he was a gallant one,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 104



Top




Page No 107


Dear to the Earl Hakon.

     Up, youth of steelhard breast 

     No time hast thou to rest!

     Thy ocean wings spread wide 

     Speed o'er the foaming tide!

     Speed on  speed on thy way!

     For here thou canst not stay."

Eirik sailed along the land and came to Denmark, and went to King

Harald Gormson, and staid with him all winter (A.D. 974).  In

spring the Danish king sent him north to Norway, and gave him an

earldom, and the government of Vingulmark and Raumarike, on the

same terms as the small scatpaying kings had formerly held these

domains.  So says Eyjolf Dadaskald: 

     "South through ocean's spray

     His dragon flew away

     To Gormson's hall renowned.

     Where the bowl goes bravely round.

     And the Danish king did place

     This youth of noble race

     Where, shield and sword in hand,

     He would aye defend his land."

Eirik became afterwards a great chief.

21. OLAF TRYGVASON'S JOURNEY FROM RUSSIA.

All this time Olaf Trygvason was in Gardarike (Russia), and

highly esteemed by King Valdemar, and beloved by the queen.  King

Valdemar made him chief over the menatarms whom he sent out to

defend the land.  So says Hallarsteid

     "The hater of the niggard band,

     The chief who loves the Northman's land,

     Was only twelve years old when he

     His Russian warships put to sea.

     The wain that ploughs the sea was then

     Loaded with wargear by his men 

     With swords, and spears, and helms: and deep

     Out to the sea his good ships sweep."

Olaf had several battles, and was lucky as a leader of troops. 

He himself kept a great many menatarms at his own expense out

of the pay the king gave him.  Olaf was very generous to his men,

and therefore very popular.  But then it came to pass, what so

often happens when a foreigner is raised to higher power and

dignity than men of the country, that many envied him because he

was so favoured by the king, and also not less so by the queen.

They hinted to the king that he should take care not to make Olaf

too powerful,  "for such a man may be dangerous to you, if he

were to allow himself to be used for the purpose of doing you or

your kingdom harm; for he is extremely expert in all exercises

and feats, and very popular.  We do not, indeed, know what it is

he can have to talk of so often with the queen."  It was then the

custom among great monarchs that the queen should have half of

the court attendants, and she supported them at her own expense

out of the scat and revenue provided for her for that purpose. 

It was so also at the court of King Valdemar that the queen had


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 105



Top




Page No 108


an attendance as large as the king, and they vied with each other

about the finest men, each wanting to have such in their own

service.  It so fell out that the king listened to such speeches,

and became somewhat silent and blunt towards Olaf.  When Olaf

observed this, he told it to the queen; and also that he had a

great desire to travel to the Northern land, where his family

formerly had power and kingdoms, and where it was most likely he

would advance himself.  The queen wished him a prosperous

journey, and said he would be found a brave man wherever he might

be.  Olaf then made ready, went on board, and set out to sea in

the Baltic.

As he was coming from the east he made the island of

Borgundarholm (Bornholm), where he landed and plundered.  The

country people hastened down to the strand, and gave him battle;

but Olaf gained the victory, and a large booty.

22. OLAF TRYGVASON'S MARRIAGE.

While Olaf lay at Borgundarholm there came on bad weather, storm,

and a heavy sea, so that his ships could not lie there; and he

sailed southwards under Vindland, where they found a good

harbour.  They conducted themselves very peacefully, and remained

some time.  In Vindland there was then a king called Burizleif,

who had three daughters,  Geira, Gunhild, and Astrid.  The

king's daughter Geira had the power and government in that part

where Olaf and his people landed, and Dixen was the name of the

man who most usually advised Queen Geira.  Now when they heard

that unknown people were came to the country, who were of

distinguished appearance, and conducted themselves peaceably,

Dixen repaired to them with a message from Queen Geira, inviting

the strangers to take up their winter abode with her; for the

summer was almost spent, and the weather was severe and stormy.

Now when Dixen came to the place he soon saw that the leader was

a distinguished man, both from family and personal appearance,

and he told Olaf the queen's invitation with the most kindly

message.  Olaf willingly accepted the invitation, and went in

harvest (A.D. 982) to Queen Geira.  They liked each other

exceedingly, and Olaf courted Queen Geira; and it was so settled

that Olaf married her the same winter, and was ruler, along

with Queen Geira, over her dominions.  Halfred Vandredaskald

tells of these matters in the lay he composed about King Olaf: 

     "Why should the deeds the hero did

     In Bornholm and the East he hid?

     His deadly weapon Olaf bold

     Dyed red: why should not this be told?"

23. EARL HAKON PAYS NO SCAT.

Earl Hakon ruled over Norway, and paid no scat; because the

Danish king gave him all the scat revenue that belonged to the

king in Norway, for the expense and trouble he had in defending

the country against Gunhild's sons.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 106



Top




Page No 109


24. HARALD OPPOSES CHRISTIANITY.

The Emperor Otta (Otto) was at that time in the Saxon country,

and sent a message to King Harald, the Danish king, that he must

take on the true faith and be baptized, he and all his people

whom he ruled; "otherwise," says the emperor, "we will march

against him with an army."  The Danish king ordered the land

defence to be fitted out, Danavirke (1) (the Danish wall) to be

well fortified, and his ships of war rigged out.  He sent a

message also to Earl Hakon in Norway to come to him early in

spring, and with as many men as he could possibly raise.  In

spring (A.D. 975) Earl Hakon levied an army over the whole

country which was very numerous, and with it he sailed to meet

the Danish king.  The king received him in the most honourable

manner.  Many other chiefs also joined the Danish king with their

men, so that he had gathered a very large army.

ENDNOTES:

(1)  Danavirke.  The Danish work was a wall of earth, stones, and

     wood, with a deep ditch in front, and a castle at every

     hundred fathoms, between the rivers Eider and Slien,

     constructed by Harald Blatand (Bluetooth) to oppose the

     progress of Charlemagne.  Some traces of it still exist.

      L.

25. OLAF TRYGVASON'S WAR EXPEDITION.

Olaf Trygvason had been all winter (A.D. 980) in Vindland, as

before related, and went the same winter to the baronies in

Vindland which had formerly been under Queen Geira, but had

withdrawn themselves from obedience and payment of taxes.  There

Olaf made war, killed many people, burnt out others, took much

property, and laid all of them under subjection to him, and then

went back to his castle.  Early in spring Olaf rigged out his

ships and set off to sea.  He sailed to Skane and made a landing.

The people of the country assembled, and gave him battle; but

King Olaf conquered, and made a great booty.  He then sailed

eastward to the island of Gotland, where he captured a merchant

vessel belonging to the people of Jamtaland.  They made a brave

defence; but the end of it was that Olaf cleared the deck, killed

many of the men, and took all the goods.  He had a third battle

in Gotland, in which he also gained the victory, and made a great

booty.  So says Halfred Vandredaskald: 

     "The king, so fierce in battlefray,

     First made the Vindland men give way:

     The Gotlanders must tremble next;

     And Scania's shores are sorely vexed

     By the sharp pelting arrow shower

     The hero and his warriors pour;

     And then the Jamtaland men must fly,

     Scared by his wellknown battlecry."

26. OTTA AND HAKON IN BATTLE.

The Emperor Otta assembled a great army from Saxland, Frakland,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 107



Top




Page No 110


Frisland, and Vindland.  King Burizleif followed him with a large

army, and in it was his soninlaw, Olaf Trygvason.  The emperor

had a great body of horsemen, and still greater of foot people,

and a great army from Holstein.  Harald, the Danish king, sent

Earl Hakon with the army of Northmen that followed him southwards

to Danavirke, to defend his kingdom on that side.  So it is told

in the "Vellekla": 

     "Over the foaming salt sea spray

     The Norse seahorses took their way,

     Racing across the oceanplain

     Southwards to Denmark's green domain.

     The gallant chief of Hordaland

     Sat at the helm with steady hand,

     In casque and shield, his men to bring

     From Dovre to his friend the king.

     He steered his warships o'er the wave

     To help the Danish king to save

     Mordalf, who, with a gallant band

     Was hastening from the Jutes' wild land,

     Across the forest frontier rude,

     With toil and pain through the thick wood.

     Glad was the Danish king, I trow,

     When he saw Hakon's galley's prow.

     The monarch straightway gave command

     To Hakon, with a steelclad band,

     To man the Danework's rampart stout,

     And keep the foreign foemen out."

The Emperor Otta came with his army from the south to Danavirke,

but Earl Hakon defended the rampart with his men.  The Danework

(Danavirke) was constructed in this way:  Two fjords run into

the land, one on each side; and in the farthest bight of these

fjords the Danes had made a great wall of stone, turf, and

timber, and dug a deep and broad ditch in front of it, and had

also built a castle over each gate of it.  There was a hard

battle there, of which the "Vellekla" speaks: 

     "Thick the storm of arrows flew,

     Loud was the din, black was the view

     Of close array of shield and spear

     Of Vind, and Frank, and Saxon there.

     But little recked our gallant men;

     And loud the cry might be heard then

     Of Norway's brave searoving son 

     'On 'gainst the foe!  On!  Lead us on!"

Earl Hakon drew up his people in ranks upon all the gatetowers

of the wall, but the greater part of them he kept marching along

the wall to make a defence wheresoever an attack was threatened.

Many of the emperor's people fell without making any impression

on the fortification, so the emperor turned back without farther 

attempt at an assault on it.  So it is said in the "Vellekla": 

     "They who the eagle's feast provide

     In ranked line fought side by side,

     'Gainst lines of warmen under shields\

     Close packed together on the fields,

     Earl Hakon drive by daring deeds

     The Saxons to their oceansteeds;

     And the young hero saves from fall


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 108



Top




Page No 111


The Danavirke  the people's wall."

After this battle Earl Hakon went back to his ships, and intended

to sail home to Norway; but he did not get a favourable wind, and

lay for some time outside at Limafjord.

27. HARALD AND HAKON ARE BAPTIZED.

The Emperor Otta turned back with his troops to Slesvik,

collected his ships of war, and crossed the fjord of Sle into

Jutland.  As soon as the Danish king heard of this he marched his

army against him, and there was a battle, in which the emperor at

last got the victory.  The Danish king fled to Limafjord and took

refuge in the island Marsey.  By the help of mediators who went

between the king and the emperor, a truce and a meeting between

them were agreed on.  The Emperor Otta and the Danish king met

upon Marsey.  There Bishop Poppo instructed King Harald in the

holy faith; he bore red hot irons in his hands, and exhibited his

unscorched hands to the king.  Thereafter King Harald allowed

himself to be baptized, and also the whole Danish army.  King

Harald, while he was in Marsey, had sent a message to Hakon that

he should come to his succour; and the earl had just reached the

island when the king had received baptism.  The king sends word

to the earl to come to him, and when they met the king forced the

earl to allow himself also to be baptized.  So Earl Hakon and all

the men who were with him were baptized; and the king gave them

priests and other learned men with them, and ordered that the

earl should make all the people in Norway be baptized.  On that

they separated; and the earl went out to sea, there to wait for a

wind.

28. HAKON RENOUNCES CHRISTIANITY.

When a wind came with which he thought he could get clear out to

sea, he put all the learned men on shore again, and set off to

the ocean; but as the wind came round to the southwest, and at

last to west, he sailed eastward, out through Eyrarsund, ravaging

the land on both sides.  He then sailed eastward along Skane,

plundering the country wherever he came.  When he got east to the

skerries of East Gautland, he ran in and landed, and made a great

bloodsacrifice.  There came two ravens flying which croaked

loudly; and now, thought the earl, the bloodoffering has been

accepted by Odin, and he thought good luck would be with him any

day he liked to go to battle.  Then he set fire to his ships,

landed his men, and went over all the country with armed hand.

Earl Ottar, who ruled over Gautland, came against him, and they

held a great battle with each other; but Earl Hakon gained the

day, and Earl Ottar and a great part of his men were killed. 

Earl Hakon now drove with fire and sword over both the Gautlands,

until he came into Norway; and then he proceeded by land all the

way north to Throndhjem.  The "Vellekla" tells about this: 

     "On the silent battlefield,

     In viking garb, with axe and shield,

     The warrior, striding o'er the slain,

     Asks of the gods `What days will gain?'

     Two ravens, flying from the east,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 109



Top




Page No 112


Come croaking to the bloody feast:

     The warrior knows what they foreshow 

     The days when Gautland blood will flow.

     A vikingfeast Earl Hakon kept,

     The land with viking fury swept,

     Harrying the land far from the shore

     Where foray ne'er was known before.

     Leaving the barren cold coast side,

     He raged through Gautland far and wide, 

     Led many a golddecked viking shield

     O'er many a peaceful inland field.

     Bodies on bodies Odin found

     Heaped high upon each battle ground:

     The moor, as if by witchcraft's power,

     Grows green, enriched by bloody shower.

     No wonder that the gods delight

     To give such luck in every fight

     To Hakon's men  for he restores

     Their temples on our Norway shores."

29. THE EMPEROR OTTA RETURNS HOME.

The Emperor Otta went back to his kingdom in the Saxon land, and

parted in friendship with the Danish king.  It is said that the

Emperor Otta stood godfather to Svein, King Harald's son, and

gave him his name; so that he was baptized Otta Svein.  King

Harald held fast by his Christianity to his dying day.

King Burizleif went to Vindland, and his soninlaw King Olaf

went with him. This battle is related also by Halfred

Vandredaskald in his song on Olaf: 

     "He who through the foaming surges

     His whitewinged oceancoursers urges,

     Hewed from the Danes, in armour dressed,

     The iron bark off mailclad breast."

30. OLAF'S JOURNEY FROM VINDLAND.

Olaf Trygvason was three years in Vindland (A.D. 982984) when

Geira his queen fell sick, and she died of her illness.  Olaf

felt his loss so great that he had no pleasure in Vindland after

it.  He provided himself, therefore, with warships, and went out

again a plundering, and plundered first in Frisland, next in

Saxland, and then all the way to Flaemingjaland (Flanders).  So

says Halfred Vandredaskald: 

     "Olaf's broad axe of shining steel

     For the shy wolf left many a meal.

     The illshaped Saxon corpses lay

     Heaped up, the witchwife's horses' (1) prey.

     She rides by night: at pools of blood.

     Where Frisland men in daylight stood,

     Her horses slake their thirst, and fly

     On to the field where Flemings lie.

     The ravenfriend in Odin's dress 

     Olaf, who foes can well repress,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 110



Top




Page No 113


Left Flemish flesh for many a meal

     With his broad axe of shining steel."

ENDNOTES:

(1)  Ravens were the witches' horses.  L.

31. KING OLAF'S FORAYS.

Thereafter Olaf Trygvason sailed to England, and ravaged wide

around in the land.  He sailed all the way north to

Northumberland, where he plundered; and thence to Scotland,

where he marauded far and wide.  Then he went to the Hebrides,

where he fought some battles; and then southwards to Man, where

he also fought.  He ravaged far around in Ireland, and thence

steered to Bretland, which he laid waste with fire and sword, and

all the district called Cumberland.  He sailed westward from

thence to Valland, and marauded there.  When he left the west,

intending to sail to England, he came to the islands called the

Scilly Isles, lying westward from England in the ocean.  Thus

tells Halfred Vandraskald of these events: 

     The brave young king, who ne'er retreats,

     The Englishman in England beats.

     Death through Northumberland is spread

     From battleaxe and broad spearhead.

     Through Scotland with his spears he rides;

     To Man his glancing ships he guides:

     Feeding the wolves where'er he came,

     The young king drove a bloody game.

     The gallant bowmen in the isles

     Slew foemen, who lay heaped in piles.

     The Irish fled at Olaf's name 

     Fled from a young king seeking fame.

     In Bretland, and in Cumberland,

     People against him could not stand:

     Thick on the fields their corpses lay,

     To ravens and howling wolves a prey."

Olaf Trygvason had been four years on this cruise (A.D. 985988),

from the time he left Vindland till he came to the Scilly

Islands.

32. KING OLAF IS BAPTIZED.

While Olaf Trygvason lay in the Scilly Isles he heard of a seer,

or fortuneteller, on the islands, who could tell beforehand

things not yet done, and what he foretold many believed was

really fulfilled.  Olaf became curious to try this man's gift of

prophecy.  He therefore sent one of his men, who was the

handsomest and strongest, clothed him magnificently, and bade him

say he was the king; for Olaf was known in all countries as

handsomer, stronger, and braver than all others, although, after

he had left Russia, he retained no more of his name than that he

was called Ole, and was Russian.  Now when the messenger came to

the fortuneteller, and gave himself out for the king, he got the

answer, "Thou art not the king, but I advise thee to be faithful


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 111



Top




Page No 114


to thy king."  And more he would not say to that man.  The man

returned, and told Olaf, and his desire to meet the fortune

teller was increased; and now he had no doubt of his being really

a fortuneteller.  Olaf repaired himself to him, and, entering

into conversation, asked him if he could foresee how it would go

with him with regard to his kingdom, or of any other fortune he

was to have.  The hermit replies in a holy spirit of prophecy,

"Thou wilt become a renowned king, and do celebrated deeds.  Many

men wilt thou bring to faith and baptism, and both to thy own and

others' good; and that thou mayst have no doubt of the truth of

this answer, listen to these tokens: When thou comest to thy

ships many of thy people will conspire against thee, and then a

battle will follow in which many of thy men will fall, and thou

wilt be wounded almost to death, and carried upon a shield to thy

ship; yet after seven days thou shalt be well of thy wounds, and

immediately thou shalt let thyself be baptized."  Soon after Olaf

went down to his ships, where he met some mutineers and people

who would destroy him and his men.  A fight took place, and the

result was what the hermit had predicted, that Olaf was wounded,

and carried upon a shield to his ship, and that his wound was

healed in seven days.  Then Olaf perceived that the man had

spoken truth, that he was a true fortuneteller, and had the gift

of prophecy.  Olaf went once more to the hermit, and asked

particularly how he came to have such wisdom in foreseeing things

to be.  The hermit replied, that the Christian God himself let

him know all that he desired; and he brought before Olaf many

great proofs of the power of the Almighty.  In consequence of

this encouragement Olaf agreed to let himself be baptized, and he

and all his followers were baptized forthwith.  He remained here

a long time, took the true faith, and got with him priests and

other learned men.

33. OLAF MARRIES GYDA.

In autumn (A.D. 988) Olaf sailed from Scilly to England, where he

put into a harbour, but proceeded in a friendly way; for England

was Christian, and he himself had become Christian.  At this time

a summons to a Thing went through the country, that all men

should come to hold a Thing.  Now when the Thing was assembled a

queen called Gyda came to it, a sister of Olaf Kvaran, who was

king of Dublin in Ireland.  She had been married to a great earl

in England, and after his death she was at the head of his

dominions.  In her territory there was a man called Alfvine, who

was a great champion and singlecombat man.  He had paid his

addresses to her; but she gave for answer, that she herself would

choose whom of the men in her dominions she would take in

marriage; and on that account the Thing was assembled, that she

might choose a husband.  Alfvine came there dressed out in his

best clothes, and there were many welldressed men at the

meeting.  Olaf had come there also; but had on his badweather

clothes, and a coarse overgarment, and stood with his people

apart from the rest of the crowd.  Gyda went round and looked at

each, to see if any appeared to her a suitable man.  Now when she

came to where Olaf stood she looked at him straight in the face,

and asked "what sort of man he was?"

He said, "I am called Ole; and I am a stranger here."

Gyda replies, "Wilt thou have me if I choose thee?"


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 112



Top




Page No 115


"I will not say no to that," answered he; and he asked what her

name was, and her family, and descent.

"I am called Gyda," said she; "and am daughter of the king of

Ireland, and was married in this country to an earl who ruled

over this territory.  Since his death I have ruled over it, and

many have courted me, but none to whom I would choose to be

married."

She was a young and handsome woman.  They afterwards talked over

the matter together, and agreed, and Olaf and Gyda were

betrothed.

34. KING OLAF AND ALFVINE'S DUEL.

Alfvine was very ill pleased with this.  It was the custom then

in England, if two strove for anything, to settle the matter by

single combat (1); and now Alfvine challenges Olaf Trygvason to

fight about this business.  The time and place for the combat

were settled, and that each should have twelve men with him. 

When they met, Olaf told his men to do exactly as they saw him

do.  He had a large axe; and when Alfvine was going to cut at him

with his sword he hewed away the sword out of his hand, and with

the next blow struck down Alfvine himself.  He then bound him

fast.  It went in the same way with all Alfvine's men.  They were

beaten down, bound, and carried to Olaf's lodging.  Thereupon he

ordered Alfvine to quit the country, and never appear in it

again; and Olaf took all his property.  Olaf in this way got Gyda

in marriage, and lived sometimes in England, and sometimes in

Ireland.

ENDNOTES:

(1)  Holmgang: so called because the combatants went to a holm

     or uninhabited isle to fight in Norway.  L.

35. KING OLAF GETS HIS DOG VIGE.

While Olaf was in Ireland he was once on an expedition which went

by sea.  As they required to make a foray for provisions on the

coast, some of his men landed, and drove down a large herd of

cattle to the strand.  Now a peasant came up, and entreated Olaf

to give him back the cows that belonged to him.  Olaf told him to

take his cows, if he could distinguish them; "but don't delay our

march."  The peasant had with him a large housedog, which he put

in among the herd of cattle, in which many hundred head of beasts

were driven together.  The dog ran into the herd, and drove out

exactly the number which the peasant had said he wanted; and all

were marked with the same mark, which showed that the dog knew

the right beasts, and was very sagacious.  Olaf then asked the

peasant if he would sell him the dog.  "I would rather give him

to you," said the peasant.  Olaf immediately presented him with a

gold ring in return, and promised him his friendship in future.

This dog was called Vige, and was the very best of dogs, and Olaf 

owned him long afterwards.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 113



Top




Page No 116


36. HARALD GORMSON SAILS AGAINST ICELAND.

The Danish king, Harald Gormson, heard that Earl Hakon had thrown

off Christianity, and had plundered far and wide in the Danish

land.  The Danish king levied an army, with which he went to

Norway; and when he came to the country which Earl Hakon had to

rule over he laid waste the whole land, and came with his fleet

to some islands called Solunder.  Only five houses were left

standing in Laeradal; but all the people fled up to the

mountains, and into the forest, taking with them all the moveable

goods they could carry with them.  Then the Danish king proposed

to sail with his fleet to Iceland, to avenge the mockery and

scorn all the Icelanders had shown towards him; for they had made

a law in Iceland, that they should make as many lampoons against

the Danish king as there were headlands in his country; and the

reason was, because a vessel which belonged to certain Icelanders

was stranded in Denmark, and the Danes took all the property, and

called it wreck.  One of the king's bailiffs called Birger was to

blame for this; but the lampoons were made against both.  In the

lampoons were the following lines: 

     "The gallant Harald in the field

     Between his legs lets drop his shield;

     Into a pony he was changed.

     And kicked his shield, and safely ranged.

     And Birger, he who dwells in halls

     For safety built with four stone walls,

     That these might be a worthy pair,

     Was changed into a pony mare."

37. HARALD SENDS A WARLOCK TO ICELAND.

King Harald told a warlock to hie to Iceland in some altered

shape, and to try what he could learn there to tell him: and he

set out in the shape of a whale.  And when he came near to the

land he went to the west side of Iceland, north around the land,

where he saw all the mountains and hills full of guardian

spirits, some great, some small.  When he came to Vapnafjord he

went in towards the land, intending to go on shore; but a huge

dragon rushed down the dale against him with a train of serpents,

paddocks, and toads, that blew poison towards him.  Then he

turned to go westward around the land as far as Eyjafjord, and he

went into the fjord.  Then a bird flew against him, which was so

great that its wings stretched over the mountains on either side

of the fjord, and many birds, great and small, with it.  Then he

swam farther west, and then south into Breidafjord.  When he came

into the fjord a large grey bull ran against him, wading into the

sea, and bellowing fearfully, and he was followed by a crowd of

landspirits.  From thence he went round by Reykjanes, and wanted

to land at Vikarsskeid, but there came down a hillgiant against

him with an iron staff in his hands.  He was a head higher than

the mountains, and many other giants followed him.  He then swam

eastward along the land, and there was nothing to see, he said,

but sand and vast deserts, and, without the skerries, high

breaking surf; and the ocean between the countries was so wide

that a longship could not cross it.  At that time Brodhelge

dwelt in Vapnafjord, Eyjolf Valgerdson in Eyjafjord, Thord Geller


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 114



Top




Page No 117


in Breidafjord, and Thorod Gode in Olfus.  Then the Danish king

turned about with his fleet, and sailed back to Denmark.

Hakon the earl settled habitations again in the country that had

been laid waste, and paid no scat as long as he lived to Denmark.

38. HARALD GORMSON'S DEATH.

Svein, King Harald's son, who afterwards was called Tjuguskeg

(forked beard), asked his father King Harald for a part of his

kingdom; but now, as before, Harald would not listen to dividing

the Danish dominions, and giving him a kingdom.  Svein collected

ships of war, and gave out that he was going on a viking cruise;

but when all his men were assembled, and the Jomsborg viking

Palnatoke had come to his assistance he ran into Sealand to

Isafjord, where his father had been for some time with his ships

ready to proceed on an expedition.  Svein instantly gave battle,

and the combat was severe.  So many people flew to assist King

Harald, that Svein was overpowered by numbers, and fled.  But

King Harald received a wound which ended in his death: and Svein

was chosen King of Denmark.  At this time Sigvalde was earl over

Jomsborg in Vindland.  He was a son of King Strutharald, who had

ruled over Skane.  Heming, and Thorkel the Tall, were Sigvalde's

brothers.  Bue the Thick from Bornholm, and Sigurd his brother,

were also chiefs among the Jomsborg vikings: and also Vagn, a son

of Ake and Thorgunna, and a sister's son of Bue and Sigurd.  Earl

Sigvalde had taken King Svein prisoner, and carried him to

Vindland, to Jomsborg, where he had forced him to make peace with

Burizleif, the king of the Vinds, and to take him as the peace

maker between them.  Earl Sigvalde was married to Astrid, a

daughter of King Burizleif; and told King Svein that if he did

not accept of his terms, he would deliver him into the hands of

the Vinds.  The king knew that they would torture him to death,

and therefore agreed to accept the earl's mediation.  The earl

delivered this judgment between them  that King Svein should

marry Gunhild, King Burizleif's daughter; and King Burizleif

again Thyre, a daughter of Harald, and King Svein's sister; but

that each party should retain their own dominions, and there

should be peace between the countries.  Then King Svein returned

home to Denmark with his wife Gunhild.  Their sons were Harald

and Knut (Canute) the Great.  At that time the Danes threatened

much to bring an army into Norway against Earl Hakon.

39. VOW OF THE JOMSBORG VIKINGS.

King Svein made a magnificent feast, to which he invited all the

chiefs in his dominions; for he would give the successionfeast,

or the heirshipale, after his father Harald.  A short time

before, Strutharald in Skane, and Vesete in Bornholm, father to

Bue the Thick and to Sigurd, had died; and King Svein sent word

to the Jomsborg vikings that Earl Sigvalde and Bue, and their

brothers, should come to him, and drink the funeralale for their

fathers in the same feast the king was giving.  The Jomsborg

vikings came to the festival with their bravest men, forty ships

of them from Vindland, and twenty ships from Skane.  Great was

the multitude of people assembled.  The first day of the feast,

before King Svein went up into his father's highseat, he drank


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 115



Top




Page No 118


the bowl to his father's memory, and made the solemn vow, that

before three winters were past he would go over with his army to

England, and either kill King Adalrad (Ethelred), or chase him

out of the country.  This heirship bowl all who were at the feast

drank.  Thereafter for the chiefs of the Jomsborg vikings was

filled and drunk the largest horn to be found, and of the

strongest drink.  When that bowl was emptied, all men drank

Christ's health; and again the fullest measure and the strongest

drink were handed to the Jomsborg vikings.  The third bowl was to

the memory of Saint Michael, which was drunk by all.  Thereafter

Earl Sigvalde emptied a remembrance bowl to his father's honour,

and made the solemn vow, that before three winters came to an end

he would go to Norway, and either kill Earl Hakon, or chase him

out of the country.  Thereupon Thorkel the Tall, his brother,

made a solemn vow to follow his brother Sigvalde to Norway, and

not flinch from the battle so long as Sigvalde would fight there.

Then Bue the Thick vowed to follow them to Norway, and not flinch

so long as the other Jomsborg vikings fought.  At last Vagn

Akason vowed that he would go with them to Norway, and not return

until he had slain Thorkel Leira, and gone to bed to his daughter

Ingebjorg without her friends' consent.  Many other chiefs made

solemn vows about different things.  Thus was the heirshipale

drunk that day, but the next morning, when the Jomsborg vikings

had slept off their drink, they thought they had spoken more than

enough.  They held a meeting to consult how they should proceed

with their undertaking, and they determined to fit out as

speedily as possible for the expedition; and without delay ships

and menatarms were prepared, and the news spread quickly.

40. EIRIK AND HAKON MAKE A WAR LEVY.

When Earl Eirik, the son of Hakon, who at that time was in

Raumarike, heard the tidings, he immediately gathered troops, and

went to the Uplands, and thence over the mountains to Throndhjem,

and joined his father Earl Hakon.  Thord Kolbeinson speaks of

this in the lay of Eirik: 

     "News from the south are flying round;

     The bonde comes with look profound,

     Bad news of bloody battles bringing,

     Of steelclad men, of weapons ringing.

     I hear that in the Danish land

     Longsided ships slide down the strand,

     And, floating with the rising tide,

     The oceancoursers soon will ride."

The earls Hakon and Eirik had wararrows split up and sent round

the Throndhjem country; and despatched messages to both the

Mores, North More and South More, and to Raumsdal, and also north

to Naumudal and Halogaland.  They summoned all the country to

provide both men and ships.  So it is said in Eirik's lay:

     "The skald must now a warsong raise,

     The gallant active youth must praise,

     Who o'er the ocean's field spreads forth

     Ships, cutters, boats, from the far north.

     His mighty fleet comes sailing by, 

     The people run to see them glide,

     Mast after mast, by the coastside."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 116



Top




Page No 119


Earl Hakon set out immediately to the south, to More, to

reconnoitre and gather people; and Earl Eirik gathered an army

from the north to follow.

41. EXPEDITION OF THE JOMSBORG VIKINGS.

The Jomsborg vikings assembled their fleet in Limafjord, from

whence they went to sea with sixty sail of vessels.  When they

came under the coast of Agder, they steered northwards to

Rogaland with their fleet, and began to plunder when they came

into the earl's territory; and so they sailed north along the

coast, plundering and burning.  A man, by name Geirmund, sailed

in a light boat with a few men northwards to More, and there he

fell in with Earl Hakon, stood before his dinner table, and told

the earl the tidings of an army from Denmark having come to the

south end of the land.  The earl asked if he had any certainty of

it.  Then Geirmund stretched forth one arm, from which the hand

was cut off, and said, "Here is the token that the enemy is in

the land."  Then the earl questioned him particularly about this

army.  Geirmund says it consists of Jomsborg vikings, who have

killed many people, and plundered all around.  "And hastily and

hotly they pushed on," says he "and I expect it will not be long

before they are upon you."  On this the earl rode into every

fjord, going in along the one side of the land and out at the

other, collecting men; and thus he drove along night and day.  He

sent spies out upon the upper ridges, and also southwards into

the Fjords; and he proceeded north to meet Eirik with his men.

This appears from Eirik's lay: 

     "The earl, well skilled in war to speed

     O'er the wild wave the vikingsteed,

     Now launched the high stems from the shore,

     Which death to Sigvalde's vikings bore.

     Rollers beneath the ships' keels crash,

     Oarblades loud in the grey sea splash,

     And they who give the ravens food

     Row fearless through the curling flood."

Eirik hastened southwards with his forces the shortest way he

could.

42. OF THE JOMSBORG VIKINGS.

Earl Sigvalde steered with his fleet northwards around Stad, and

came to the land at the Herey Isles.  Although the vikings fell

in with the country people, the people never told the truth about

what the earl was doing; and the vikings went on pillaging and

laying waste.  They laid to their vessels at the outer end of Hod

Island, landed, plundered, and drove both men and cattle down to

the ships, killing all the men able to bear arms.

As they were going back to their ships, came a bonde, walking

near to Bue's troop, who said to them, "Ye are not doing like

true warriors, to be driving cows and calves down to the strand,

while ye should be giving chase to the bear, since ye are coming

near to the bear's den."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 117



Top




Page No 120


"What says the old man?" asked some.  "Can he tell us anything

about Earl Hakon?"

The peasant replies, "The earl went yesterday into the

Hjorundarfjord with one or two ships, certainly not more than

three, and then he had no news about you."

Bue ran now with his people in all haste down to the ships,

leaving all the booty behind.  Bue said, "Let us avail ourselves

now of this news we have got of the earl, and be the first to the

victory."  When they came to their ships they rode off from the

land.  Earl Sigvalde called to them, and asked what they were

about.  They replied, "The earl is in the fjord;" on which Earl

Sigvalde with the whole fleet set off, and rowed north about the

island Hod.

43. BATTLE WITH THE JOMSBORG VIKINGS.

The earls Hakon and Eirik lay in Halkelsvik, where all their

forces were assembled.  They had 150 ships, and they had heard

that the Jomsborg vikings had come in from sea, and lay at the

island Hod; and they, in consequence, rowed out to seek them. 

When they reached a place called Hjorungavag they met each other,

and both sides drew up their ships in line for an attack.  Earl

Sigvalde's banner was displayed in the midst of his army, and

right against it Earl Hakon arranged his force for attack.  Earl

Sigvalde himself had 20 ships, but Earl Hakon had 60.  In Earl's

army were these chiefs,  Thorer Hjort from Halogaland, and

Styrkar from Gimsar.  In the wing of the opposite array of the

Jomsborg vikings was Bue the Thick, and his brother Sigurd, with

20 ships.  Against him Earl Eirik laid himself with 60 ships; and

with him were these chiefs,  Gudbrand Hvite from the Uplands,

and Thorkel Leira from Viken.  In the other wing of the Jomsborg

vikings' array was Vagn Akason with 20 ships; and against him

stood Svein the son of Hakon, in whose division was Skegge of

Yrjar at Uphaug, and Rognvald of Aervik at Stad, with 60 ships.

It is told in the Eirik's lay thus: 

     "The bonde's ships along the coast

     Sailed on to meet the foemen's host;

     The stout earl's ships, with eagle flight,

     Rushed on the Danes in bloody fight.

     The Danish ships, of courtmen full,

     Were cleared of men,  and many a hull

     Was driving empty on the main,

     With the warm corpses of the slain."

Eyvind Skaldaspiller says also in the "Haleygjatal": 

     "Twas at the peep of day, 

     Our brave earl led the way;

     His ocean horses bounding 

     His warhorns loudly sounding!

     No joyful morn arose

     For Yngve Frey's base foes

     These Christian islandmen

     Wished themselves home again."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 118



Top




Page No 121


Then the fleets came together, and one of the sharpest of

conflicts began.  Many fell on both sides, but the most by far on

Hakon's side; for the Jomsborg vikings fought desperately,

sharply, and murderously, and shot right through the shields.  So

many spears were thrown against Earl Hakon that his armour was

altogether split asunder, and he threw it off.  So says Tind

Halkelson: 

     "The ringlinked coat of strongest mail

     Could not withstand the iron hail,

     Though sewed with care and elbow bent,

     By Norn (1), on its strength intent.

     The fire of battle raged around, 

     Odin's steel shirt flew all unbound!

     The earl his ringmail from him flung,

     Its steel rings on the wet deck rung;

     Part of it fell into the sea, 

     A part was kept, a proof to be

     How sharp and thick the arrowflight

     Among the seasteeds in this fight."

ENDNOTES:

(1)  Norn, one of the Fates, stands here for women, whose

     business it was to sew the rings of iron upon the cloth

     which made these ringmail coats or shirts.  The needles,

     although some of them were of gold, appear to have been

     without eyes, and used like shoemaker's awls.  L.

King Olaf Trygvason's Saga: Part II

44. EARL SIGVALDE'S FLIGHT.

The Jomsborg vikings had larger and highersided ships; and both

parties fought desperately.  Vagn Akason laid his ship on board

of Svein Earl Hakon's son's ship, and Svein allowed his ship to

give way, and was on the point of flying.  Then Earl Eirik came

up, and laid his ship alongside of Vagn, and then Vagn gave way,

and the ships came to lie in the same position as before. 

Thereupon Eirik goes to the other wing, which had gone back a

little, and Bue had cut the ropes, intending to pursue them. 

Then Eirik laid himself, board to board, alongside of Bue's ship,

and there was a severe combat hand to hand.  Two or three of

Eirik's ships then laid themselves upon Bue's single vessel.  A

thunderstorm came on at this moment, and such a heavy hailstorm

that every hailstone weighed a pennyweight.  The Earl Sigvalde

cut his cable, turned his ship round, and took flight.  Vagn

Akason called to him not to fly; but as Earl Sigvalde paid no

attention to what he said, Vagn threw his spear at him, and hit

the man at the helm.  Earl Sigvalde rowed away with 35 ships,

leaving 25 of his fleet behind.

45. BUE THROWS HIMSELF OVERBOARD.

Then Earl Hakon laid his ship on the other side of Bue's ship,

and now came heavy blows on Bue's men.  Vigfus, a son of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 119



Top




Page No 122


Vigaglum, took up an anvil with a sharp end, which lay upon

the deck, and on which a man had welded the hilt to his sword

just before, and being a very strong man cast the anvil with both

hands at the head of Aslak Holmskalle, and the end of it went

into his brains.  Before this no weapon could wound this Aslak,

who was Bue's fosterbrother, and forecastle commander, although

he could wound right and left.  Another man among the strongest

and bravest was Havard Hoggande.  In this attack Eirik's men

boarded Bue's ship, and went aft to the quarterdeck where Bue

stood.  There Thorstein Midlang cut at Bue across his nose, so

that the nosepiece of his helmet was cut in two, and he got a

great wound; but Bue, in turn, cut at Thorstein's side, so that

the sword cut the man through.  Then Bue lifted up two chests

full of gold, and called aloud, "Overboard all Bue s men," and

threw himself overboard with his two chests.  Many of his people

sprang overboard with him.  Some fell in the ship, for it was of

no use to call for quarter.  Bue's ship was cleared of people

from stem to stern, and afterwards all the others, the one after

the other.

46. VIKINGS BOUND TOGETHER IN ONE CHAIN.

Earl Eirik then laid himself alongside of Vagn's ship, and there

was a brave defence; but at last this ship too was cleared, and

Vagn and thirty men were taken prisoners, and bound, and brought

to land.  Then came up Thorkel Leira, and said, "Thou madest a

solemn vow, Vagn, to kill me, but now it seems more likely that I

will kill thee."  Vagn and his men sat all upon a log of wood

together.  Thorkel had an axe in his hands, with which he cut

at him who sat outmost on the log.  Vagn and the other prisoners

were bound so that a rope was fastened on their feet, but they

had their hands free.  One of them said, "I will stick this

cloakpin that I have in my hand into the earth, if it be so that

I know anything, after my head is cut off."  His head was cut

off, but the cloakpin fell from his hand.  There sat also a very

handsome man with long hair, who twisted his hair over his head,

put out his neck, and said, "Don't make my hair bloody."  A man

took the hair in his hands and held it fast.  Thorkel hewed with

his axe; but the viking twitched his head so strongly that he who

was holding his hair fell forwards, and the axe cut off both his

hands, and stuck fast in the earth.  Then Earl Eirik came up, and

asked, "Who is that handsome man?"

He replies, "I am called Sigurd, and am Bue's son.  But are all

the Jomsborg vikings dead?"

Eirik says, "Thou art certainly Boe's son.  Wilt thou now take

life and peace?"

"That depends," says he, "upon who it is that offers it."

"He offers who has the power to do it  Earl Eirik."

"That will I," says he, "from his hands."  And now the rope was

loosened from him.

Then said Thorkel Leira, "Although thou should give all these men

life and peace, earl, Vagn Akason shall never come from this with

life."  And he ran at him with uplifted axe; but the viking


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 120



Top




Page No 123


Skarde swung himself in the rope, and let himself fall just

before Thorkel's feet, so that Thorkel  ell over him, and Vagn

caught the axe and gave Thorkel a deathwound.  Then said the

earl, "Vagn, wilt thou accept life?"

"That I will," says he, "if you give it to all of us."

"Loose them from the rope," said the earl, and it was done.

Eighteen were killed, and twelve got their lives.

47. DEATH OF GISSUR OF VALDERS.

Earl Hakon, and many with him, were sitting upon a piece of wood,

and a bowstring twanged from Bue's ship, and the arrow struck

Gissur from Valders, who was sitting next the earl, and was

clothed splendidly.  Thereupon the people went on board, and

found Havard Hoggande standing on his knees at the ship's

railing, for his feet had been cut off (1), and he had a bow in

his hand.  When they came on board the ship Havard asked, "Who

fell by that shaft?"

They answered, "A man called Gissur."

"Then my luck was less than I thought," said he.

"Great enough was the misfortune," replied they; "but thou shalt

not make it greater."  And they killed him on the spot.

The dead were then ransacked, and the booty brought all together

to be divided; and there were twentyfive ships of the Jomsborg

vikings in the booty.  So says Tind:

     "Many a viking's body lay

     Dead on the deck this bloody day,

     Before they cut their sundried ropes,

     And in quick flight put all their hopes.

     He whom the ravens know afar

     Cleared fiveandtwenty ships of war:

     A proof that in the furious fight

     None can withstand the Norsemen's might."

Then the army dispersed.  Earl Hakon went to Throndhjem, and was

much displeased that Earl Eirik had given quarter to Vagn Akason.

It was said that at this battle Earl Hakon had sacrificed for

victory his son, young Erling, to the gods; and instantly came

the hailstorm, and the defeat and slaughter of the Jomsborg

vikings.

Earl Eirik went to the Uplands, and eastward by that route to his

own kingdom,  taking Vagn Akason with him.  Earl Eirik married

Vagn to Ingebjorg, a daughter of Thorkel Leira, and gave him a

good ship of war and all belonging to it, and a crew; and they

parted the best of friends.  Then Vagn went home south to

Denmark, and became afterwards a man of great consideration, and

many great people are descended from him.

ENDNOTES:

(1)  This traditionary tale of a warrior fighting on his knees


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 121



Top




Page No 124


after his legs were cut off, appears to have been a popular

     idea among the Northmen, and is related by their descendants

     in the ballad o  Chevy Chase.  L.

48. KING HARALD GRENSKE'S DEATH.

Harald Grenske, as before related, was king in Vestfold, and was

married to Asta, a daughter of Gudbrand Kula.  One summer (A.D.

994) Harald Grenske made an expedition to the Baltic to gather

property, and he came to Svithjod.  Olaf the Swede was king

there, a son of Eirik the Victorious, and Sigrid, a daughter of

Skoglartoste.  Sigrid was then a widow, and had many and great

estates in Svithjod.  When she heard that her fosterbrother was

come to the country a short distance from her, she sent men to

him to invite him to a feast.  He did not neglect the invitation,

but came to her with a great attendance of his followers, and was

received in the most friendly way.  He and the queen sat in the

highseat, and drank together towards the evening, and all his

men were entertained in the most hospitable manner.  At night,

when the king went to rest, a bed was put up for him with a

hanging of fine linen around it, and with costly bedclothes; but

in the lodginghouse there were few men.  When the king was

undressed, and had gone to bed, the queen came to him, filled a

bowl herself for him to drink, and was very gay, and pressed to

drink.  The king was drunk above measure, and, indeed, so were

they both.  Then he slept, and the queen went away, and laid

herself down also.  Sigrid was a woman of the greatest

understanding, and clever in many things.  In the morning there 

was also the most excellent entertainment; but then it went on as

usual when people have drunk too much, that next day they take

care not to exceed.  The queen was very gay, and she and the king

talked of many things with each other; among other things she

valued her property, and the dominions she had in Svithjod, as

nothing less than his property in Norway.  With that observation

the king was nowise pleased, and he found no pleasure in anything

after that, but made himself ready for his journey in an ill

humor.  On the other hand, the queen was remarkably gay, and made

him many presents, and followed him out to the road.  Now Harald

returned about harvest to Norway, and was at home all winter; but

was very silent and cast down.  In summer he went once more to

the Baltic with his ships, and steered to Svithjod.  He sent a

message to Queen Sigrid that he wished to have a meeting with her

and she rode down to meet him.  They talked together and he soon

brought out the proposal that she should marry him.  She replied,

that this was foolish talk for him, who was so well married

already that he might think himself well off. Harald says, "Asta

is a good and clever woman; but she is not so well born as I am."

Sigrid replies, "It may be that thou art of higher birth, but I

think she is  now pregnant with both your fortunes."  They

exchanged but few words more before the queen rode away.  King

Harald was now depressed in mind, and prepared himself again to

ride up the country to meet Queen Sigrid.  Many of his people

dissuaded him; but nevertheless he set off with a great

attendance, and came to the house in which the queen dwelt.  The

same evening came another king, called Vissavald, from Gardarike

(Russia), likewise to pay his addresses to Queen Sigrid.  Lodging

was given to both the kings, and to all their people, in a great

old room of an outbuilding, and all the furniture was of the

same character; but there was no want of drink in the evening,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 122



Top




Page No 125


and that so strong that all were drunk, and the watch, both

inside and outside, fell fast asleep.  Then Queen Sigrid ordered

an attack on them in the night, both with fire and sword.  The

house was burnt, with all who were in it and those who slipped

out were put to the sword.  Sigrid said that she would make these

small kings tired of coming to court her.  She was afterwards

called Sigrid the Haughty (Storrada).

49. BIRTH OF OLAF, SON OF HARALD GRENSKE.

This happened the winter after the battle of the Jomsborg vikings

at Hjorungavag.  When Harald went up the country after Sigrid, he

left Hrane behind with the ships to look after the men.  Now when

Hrane heard that Harald was cut off, he returned to Norway the

shortest way he could, and told the news.  He repaired first to

Asta, and related to her all that had happened on the journey,

and also on what errand Harald had visited Queen Sigrid.  When

Asta got these tidings she set off directly to her father in the

Uplands, who received her well; but both were enraged at the

design which had been laid in Svithjod, and that King Harald had

intended to set her in a single condition.  In summer (A.D. 995)

Asta, Gudbrand's daughter, was confined, and had a boy child, who

had water poured over him, and was called Olaf.  Hrane himself

poured water over him, and the child was brought up at first in

the house of Gudbrand and his mother Asta.

50. ABOUT EARL HAKON.

Earl Hakon ruled over the whole outer part of Norway that lies on

the sea, and had thus sixteen districts under his sway.  The

arrangement introduced by Harald Harfager, that there should be

an earl in each district, was afterward continued for a long

time; and thus Earl Hakon had sixteen earls under him.  So says

the "Vellekla": 

     "Who before has ever known

     Sixteen earls subdued by one?

     Who has seen all Norway's land

     Conquered by one brave hero's hand?

     It will be long in memory held,

     How Hakon ruled by sword and shield.

     When tales at the viking's mast go round,

     His praise will every mouth resound."

While Earl Hakon ruled over Norway there were good crops in the

land, and peace was well preserved in the country among the

bondes.  The Earl, for the greater part of his lifetime, was

therefore much beloved by the bondes; but it happened, in the

longer course of time, that the earl became very intemperate in

his intercourse with women, and even carried it so far that he

made the daughters of people of consideration be carried away and

brought home to him; and after keeping them a week or two as

concubines, he sent them home.  He drew upon himself the

indignation of me relations of these girls; and the bondes began

to murmur loudly, as the Throndhjem people have the custom of

doing when anything goes against their judgment.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 123



Top




Page No 126


51. THORER KLAKKA'S JOURNEY.

Earl Hakon, in the mean time, hears some whisper that to the

westward, over the Nor h sea, was a man called Ole, who was

looked upon as a king.  From the conversation of some people, he

fell upon the suspicion that he must be of the royal race of

Norway.  It was, indeed, said that this Ole was from Russia; but

the earl had heard that Trygve Olafson had had a son called Olaf,

who in his infancy had gone east to Gardarike, and had been

brought up by King Valdemar.  The earl had carefully inquired

about this man, and had his suspicion that he must be the same

person who had now come to these western countries.  The earl had

a very good friend called Thorer Klakka, who had been long upon

viking expeditions, sometimes also upon merchant voyages; so that

he was well acquainted all around.  This Thorer Earl Hakon sends

over the North sea, and told him to make a merchant voyage to

Dublin, many were in the habit of doing, and carefully to

discover who this Ole was.  Provided he got any certainty that he

was Olaf Trygvason, or any other of the Norwegian royal race,

then Thorer should endeavor to ensnare him by some deceit, and

bring him into the earl's power.

52. OLAF TRYGVASON COMES TO NORWAY.

On this Thorer sails westward to Ireland, and hears that Ole is

in Dublin with his wife's father King Olaf Kvaran.  Thorer, who

was a plausible man, immediately got acquainted with Ole; and as

they often met, and had long conversations together, Ole began to

inquire about news from Norway, and above all of the Upland kings

and great people,  which of them were in life, and what

dominations they now had.  He asked also about Earl Hakon, and if

he was much liked in the country.  Thorer replies, that the earl

is such a powerful man that no one dares to speak otherwise than

he would like; but that comes from there being nobody else in the

country to look to.  "Yet, to say the truth, I know it to be the

mind of many brave men, and of whole communities, that they would

much rather see a king of Harald Harfager's race come to the

kingdom.  But we know of no one suited for this, especially now

that it is proved how vain every attack on Earl Hakon must be." 

As they often talked together in the same strain, Olaf disclosed

to Thorer his name and family, and asked him his opinion, and

whether he thought the bondes would take him for their king if he

were to appear in Norway.  Thorer encouraged him very eagerly to 

the enterprise, and praised him and his talents highly.  Then

Olaf's inclination to go to the heritage of his ancestors became

strong.  Olaf sailed accordingly, accompanied by Thorer, with

five ships; first to the Hebrides, and from thence to the

Orkneys.  At that time Earl Sigurd, Hlodver's son, lay in

Osmundswall, in the island South Ronaldsa, with a ship of war, on

his way to Caithness.  Just at the same time Olaf was sailing

with his fleet from the westward to the islands, and ran into the

same harbour, because Pentland Firth was not to be passed at that

tide.  When the king was informed that the earl was there, he

made him be called; and when the earl came on board to speak with

the king, after a few words only had passed between them, the

king says the earl must allow himself to be baptized, and all the

people of the country also, or he should be put to death


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 124



Top




Page No 127


directly; and he assured the earl he would lay waste the islands

with fire and sword, if the people did not adopt Christianity. 

In the position the earl found himself, he preferred becoming

Christian, and he and all who were with him were baptized.

Afterwards the earl took an oath to the king, went into his

service, and gave him his son, whose name was Hvelp (Whelp), or

Hunde (Dog), as an hostage; and the king took Hvelp to Norway

with him.  Thereafter Olaf went out to sea to the eastward, and

made the land at Morster Island, where he first touched the

ground of Norway.  He had high mass sung in a tent, and

afterwards on the spot a church was built.  Thorer Klakka said

now to the king, that the best plan for him would be not to make

it known who he was, or to let any report about him get abroad;

but to seek out Earl Hakon as fast as possible and fall upon him

by surprise.  King Olaf did so, sailing northward day and night,

when wind permitted, and did not let the people of the country

know who it was that was sailing in such haste.  When he came

north to Agdanes, he heard that the earl was in the fjord, and

was in discord with the bondes.  On hearing this, Thorer saw that

things were going in a very different way from what he expected;

for after the battle with the Jomsborg vikings all men in Norway

were the most sincere friends of the earl on account of the

victory he had gained, and of the peace and security he had given

to the country; and now it unfortunately turns out that a great

chief has come to the country at a time when the bondes are in

arms against the earl.

53. EARL HAKON'S FLIGHT.

Earl Hakon was at a feast in Medalhus in Gaulardal and his ships

lay out by Viggja.  There was a powerful bonde, by name Orm

Lyrgja, who dwelt in Bunes, who had a wife called Gudrun, a

daughter of Bergthor of Lundar.  She was called the Lundasol; for

she was the mostbeautiful of women.  The earl sent his slaves to

Orm, with the errand that they should bring Orm's wife, Gudrun,

to the earl.  The thralls tell their errand, and Orm bids them

first seat themselves to supper; but before they had done eating,

many people from the neighbourhood, to whom Orm had sent notice,

had gathered together: and now Orm declared he would not send

Gudrun with the messengers.  Gudrun told the thralls to tell the

earl that she would not come to him, unless he sent Thora of

Rimul after her.  Thora was a woman of great influence, and one

of the earl's best beloved.  The thralls say that they will come

another time, and both the bonde and his wife would be made to

repent of it; and they departed with many threats.  Orm, on the

other hand, sent out a messagetoken to all the neighbouring

country, and with it the message to attack Earl Hakon with

weapons and kill him.  He sent also a message to Haldor in

Skerdingsstedja, who also sent out his messagetoken.  A short

time before, the earl had taken away the wife of a man called

Brynjolf, and there had very nearly been an insurrection about

that business.  Having now again got this messagetoken, the

people made a general revolt, and set out all to Medalhus.  When

the earl heard of this, he left the house with his followers, and

concealed himself in a deep glen, now called Jarlsdal (Earl's

Dale).  Later in the day, the earl got news of the bondes' army.

They had beset all the roads; but believed the earl had escaped

to his ships, which his son Erlend, a remarkably handsome and

hopeful young man, had the command of.  When night came the earl


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 125



Top




Page No 128


dispersed his people, and ordered them to go through the forest

roads into Orkadal; "for nobody will molest you," said he, "when

I am not with you.  Send a message to Erlend to sail out of the

fjord, and meet me in More.  In the mean time I will conceal

myself from the bondes."  Then the earl went his way with one

thrall or slave, called Kark, attending him.  There was ice upon

the Gaul (the river of Gaulardal), and the earl drove his horse

upon it, and left his coat lying upon the ice.  They then went to

a hole, since called Jarlshella (the Earl's Hole), where they

slept.  When Kark awoke he told his dream,  that a black

threatening mad had come into the hole, and was angry that people

should have entered it; and that the man had said, "Ulle is

dead."  The earl said that his son Erlend must be killed.  Kark

slept again and was again disturbed in his sleep; and when he

awoke he told his dream,  that the same man had again appeared

to him, and bade him tell the earl that all the sounds were

closed.  From this dream the earl began to suspect that it

betokened a short life to him.  They stood up, and went to the

house of Rimul.  The earl now sends Kark to Thora, and begs of

her to come secretly to him.  She did so and received the earl

kindly and he begged her to conceal him for a few nights until

the army of the bondes had dispersed.  "Here about my house,"

said she, "you will be hunted after, both inside and outside; for

many know that I would willingly help you if I can.  There is but

one place about the house where they could never expect to find

such a man as you, and that is the swinestye."  When they came

there the earl said, "Well, let it be made ready for us; as to

save our life is the first and foremost concern."  The slave dug

a great hole in it, bore away the earth that he dug out, and laid

wood over it.  Thora brought the tidings to the earl that Olaf

Trygvason had come from sea into the fjord, and had killed his

son Erlend.  Then the earl and Kark both went into the hole. 

Thora covered it with wood, and threw earth and dung over it, and

drove the swine upon the top of it.  The swinestyle was under a

great stone.

54. ERLEND'S DEATH.

Olaf Trygvason came from sea into the fjord with five longships,

and Erlend, Hakon's son, rowed towards him with three ships. 

When the vessels came near to each other, Erlend suspected they

might be enemies, and turned towards the land.  When Olaf and his

followers saw longships coming in haste out of the fjord, and

rowing towards them, they thought Earl Hakon must be here; and

they put out all oars to follow them.  As soon as Erlend and his

ships got near the land they rowed aground instantly, jumped

overboard, and took to the land; but at the same instant Olaf's

ship came up with them.  Olaf saw a remarkably handsome man

swimming in the water, and laid hold of a tiller and threw it at

him.  The tiller struck Erlend, the son of Hakon the earl, on the

head, and clove it to the brain; and there left Erlend his life.

Olaf and his people killed many; but some escaped, and some were

made prisoners, and got life and freedom that they might go and

tell what had happened.  They learned then that the bondes had

driven away Earl Hakon, and that he had fled, and his troops were

all dispersed.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 126



Top




Page No 129


55. EARL HAKON'S DEATH.

The bondes then met Olaf, to the joy of both, and they made an

agreement together.  The bondes took Olaf to be their king, and

resolved, one and all, to seek out Earl Hakon.  They went up

Gaulardal; for it seemed to them likely that if the earl was

concealed in any house it must be at Rimul, for Thora was his

dearest friend in that valley.  They come up, therefore, and

search everywhere, outside and inside the house, but could not

find him.  Then Olaf held a House Thing (trusting), or council

out in the yard, and stood upon a great stone which lay beside

the swinestye, and made a speech to the people, in which he

promised to enrich the man with rewards and honours who should

kill the earl.  This speech was heard by the earl and the thrall

Kark.  They had a light in their room.

"Why art thou so pale," says the earl, "and now again black as

earth?  Thou hast not the intention to betray me?"

"By no means," replies Kark.

"We were born on the same night," says the earl, "and the time

will be short between our deaths."

King Olaf went away in the evening.  When night came the earl

kept himself awake but Kark slept, and was disturbed in his

sleep.  The earl woke him, and asked him "what he was dreaming

of?"

He answered, "I was at Hlader and Olaf Trygvason was laying a

gold ring about my neck."

The earl says, "It will be a red ring Olaf will lay about thy

neck if he catches thee.  Take care of that!  From me thou shalt

enjoy all that is good, therefore betray me not."

They then kept themselves awake both; the one, as it were,

watching upon the other.  But towards day the earl suddenly

dropped asleep; but his sleep was so unquiet that he drew his

heels under him, and raised his neck, as if going to rise, and

screamed dreadfully high.  On this Kark, dreadfully alarmed, drew

a large knife out of his belt, stuck it in the earl's throat, and

cut it across, and killed Earl Hakon.  Then Kark cut off the

earl's head, and ran away.  Late in the day he came to Hlader,

where he delivered the earl's head to King Olaf, and told all

these circumstances of his own and Earl Hakon's doings.  Olaf had

him taken out and beheaded.

56. EARL HAKON'S HEAD.

King Olaf, and a vast number of bondes with him, then went out to

Nidarholm, and had with him the heads of Earl Hakon and Kark.

This holm was used then for a place of execution of thieves and

illdoers, and there stood a gallows on it.  He had the heads of

the earl and of Kark hung upon it, and the whole army of the

bondes cast stones at them, screaming and shouting that the one

worthless fellow had followed the other.  They then sent up to

Gaulardal for the earl's dead body.  So great was the enmity of

the Throndhjem people against Earl Hakon, that no man could


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 127



Top




Page No 130


venture to call him by any other name than Hakon the Bad; and he

was so called long after those days.  Yet, sooth to say of Earl

Hakon, he was in many respects fitted to be a chief: first,

because he was descended from a high race; then because he had

understanding and knowledge to direct a government; also manly

courage in battle to gain victories, and good luck in killing his

enemies.  So says Thorleif Raudfeldson: 

     "In Norway's land was never known

     A braver earl than the brave Hakon.

     At sea, beneath the clear moon's light,

     No braver man e'er sought to fight.

     Nine kings to Odin's wide domain

     Were sent, by Hakon's right hand slain!

     So well the ravenflocks were fed 

     So well the wolves were filled with dead!"

Earl Hakon was very generous; but the greatest misfortunes

attended even such a chief at the end of his days: and the great

cause of this was that the time was come when heathen sacrifices

and idolatrous worship were doomed to fall, and the holy faith

and good customs to come in their place.

57. OLAF TRYGVASON ELECTED KING.

Olaf Trvgvason was chosen at Throndhjem by the General Thing to

be the king over the whole country, as Harald Harfager had been.

The whole public and the people throughout all the land would

listen to nothing else than that Olaf Trygvason should be king.

Then Olaf went round the whole country, and brought it under his

rule, and all the people of Norway gave in their submission; and

also the chiefs in the Uplands and in Viken, who before had held

their lands as fiefs from the Danish king, now became King Olaf's

men, and held their hands from him.  He went thus through the

whole country during the first winter (A.D. 996) and the

following summer.  Earl Eirik, the son of Earl Hakon, his brother

Svein, and their friends and relations, fled out of the country,

and went east to Sweden to King Olaf the Swede, who gave them a

good reception.  So says Thord Kolbeinson: 

     "O thou whom bad men drove away,

     After the bondes by foul play,

     Took Hakon's life!  Fate will pursue

     These bloody wolves, and make them rue.

     When the host came from out the West,

     Like some tall stately warship's mast,

     I saw the son of Trygve stand,

     Surveying proud his native land."

And again, 

     "Eirik has more upon his mind,

     Against the new Norse king designed,

     Than by his words he seems to show 

     And truly it may well be so.

     Stubborn and stiff are Throndhjem men,

     But Throndhjem's earl may come again;

     In Swedish land he knows no rest 

     Fierce wrath is gathering in his breast."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 128



Top




Page No 131


58. LODIN'S MARRIAGE

Lodin was the name of a man from Viken who was rich and of good

family.  He went often on merchant voyages, and sometimes on

viking cruises.  It happened one summer that he went on a

merchant voyage with much merchandise in a ship of his own.  He

directed his course first to Eistland, and was there at a market

in summer.  To the place at which the market was held many

merchant goods were brought, and also many thralls or slaves for

sale.  There Lodin saw a woman who was to be sold as a slave: and

on looking at her he knew her to be Astrid Eirik's daughter, who

had been married to King Trygve.  But now she was altogether

unlike what she had been when he last saw her; for now she was

pale, meagre in countenance, and ill clad.  He went up to her,

and asked her how matters stood with her.  She replied, "It is

heavy to be told; for I have been sold as a slave, and now again

I am brought here for sale."  After speaking together a little

Astrid knew him, and begged him to buy her; and bring her home to

her friends.  "On this condition," said he, "I will bring thee

home tn Norway, that thou wilt marry me."  Now as Astrid stood in

great need, and moreover knew that Lodin was a man of high birth,

rich, and brave, she promised to do so for her ransom.  Lodin

accordingly bought Astrid, took her home to Norway with him, and

married her with her friends' consent.  Their children were

Thorkel Nefia, Ingerid, and Ingegerd.  Ingebjorg and Astrid were

daughters of Astrid by King Trygve.  Eirik Bjodaskalle's sons

were Sigird, Karlshofud, Jostein, and Thorkel Dydril, who were

all rich and brave people who had estates east in the country. 

In Viken in the east dwelt two brothers, rich and of good

descent; one called Thorgeir, and the other Hyrning; and they

married Lodin and Astrid's daughters, Ingerid and Ingegerd.

59. OLAF BAPTIZES THE COUNTRY OF VIKEN.

When Harald Gormson, king of Denmark, had adopted Christianity,

he sent a message over all his kingdom that all people should be

baptized, and converted to the true faith.  He himself followed

his message, and used power and violence where nothing else would

do.  He sent two earls, Urguthrjot and Brimilskjar, with many

people to Norway, to proclaim Christianity there.  In Viken,

which stood directly under the king's power, this succeeded, and

many were baptized of the country folk.  But when Svein Forked

beard, immediately after his father King Harald's death, went out

on war expeditions in Saxland, Frisland, and at last in England,

the Northmen who had taken up Christianity returned back to

heathen sacrifices, just as before; and the people in the north

of the country did the same.  But now that Olaf Trygvason was

king of Norway, he remained long during the summer (A.D. 996) in

Viken, where many of his relatives and some of his brothersin

law were settled, and also many who had been great friends of his

father; so that he was received with the greatest affection. 

Olaf called together his mother's brothers, his stepfather Lodin,

and his brothersinlaw Thorgeir and Hyrning, to speak with them,

and to disclose with the greatest care the business which he

desired they themselves should approve of, and support with all

their power; namely, the proclaiming Christianity over all his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 129



Top




Page No 132


kingdom.  He would, he declared, either bring it to this, that

all Norway should be Christian, or die.  "I shall make you all,"

said he, "great and mighty men in promoting this work; for I

trust to you most, as blood relations or brothersinlaw."  All

agreed to do what he asked, and to follow him in what he desired.

King Olaf immediately made it known to the public that he

recommended Christianity to all the people in his kingdom, which

message was well received and approved of by those who had before

given him their promise; and these being the most powerful among

the people assembled, the others followed their example, and

all the inhabitants of the east part of Viken allowed themselves

to be baptized.  The king then went to the north part of Viken

and invited every man to accept Christianity; and those who

opposed him he punished severely, killing some, mutilating

others, and driving some into banishment.  At length he brought

it so far, that all the kingdom which his father King Trvgve had

ruled over, and also that of his relation Harald Grenske,

accepted of Christianity; and during that summer (A.D. 996) and

the following winter (A.D. 997) all Viken was made Christian.

60. OF THE HORDALAND PEOPLE.

Early in spring (A.D. 997) King Olaf set out from Viken with a

great force northwards to Agder, and proclaimed that every man

should be baptized.  And thus the people received Christianity,

for nobody dared oppose the king's will, wheresoever he came.  In

Hordaland, however, were many bold and great men of Hordakare's

race.  He, namely, had left four sons,  the first Thorleif

Spake; the second, Ogmund, father of Thorolf Skialg, who was

father of Erling of Sole; the third was Thord father of the Herse

Klyp who killed King Sigurd Slefa, Gunhild's son; and lastly,

Olmod, father of Askel, whose son was Aslak Fitjaskalle; and that

family branch was the greatest and most considered in Hordaland.

Now when this family heard the bad tidings, that the king was

coming along the country from the eastward with a great force,

and was breaking the ancient law of the people, and imposing

punishment and hard conditions on all who opposed him, the

relatives appointed a meeting to take counsel with each other,

for they knew the king would come down upon them at once: and

they all resolved to appear in force at the GulaThing, there to

hold a conference with King Olaf Trygvason.

61. ROGALAND BAPTIZED.

When King Olaf came to Rogaland, he immediately summoned the

people to a Thing; and when the bondes received the message

token for a Thing, they assembled in great numbers well armed.

After they had come together, they resolved to choose three men,

the best speakers of the whole, who should answer King Olaf, and

argue with the king; and especially should decline to accept of

anything against the old law, even if the king should require it

of them.  Now when the bondes came to the Thing, and the Thing

was formed, King Olaf arose, and at first spoke goodhumoredly to

the people; but they observed he wanted them to accept

Christianity, with all his fine words: and in the conclusion he

let them know that those who should speak against him, and not

submit to his proposal, must expect his displeasure and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 130



Top




Page No 133


punishment, and all the ill that it was in his power to inflict. 

When he had ended his speech, one of the bondes stood up, who was

considered the most eloquent, and who had been chosen as the

first who should reply to King Olaf.  But when he would begin to

speak such a cough seized him, and such a difficulty of

breathing, that he could not bring out a word, and had to sit

down again.  Then another bonde stood up, resolved not to let an

answer be wanting, although it had gone so ill with the former:

but he stammered so that he could not get a word uttered, and all

present set up a laughter, amid which the bonde sat down again.

And now the third stood up to make a speech against King Olaf's;

but when he began he became so hoarse and husky in his throat,

that nobody could hear a word he said, and he also had to sit

down.  There was none of the bondes now to speak against the

king, and as nobody answered him there was no opposition; and it

came to this, that all agreed to what the king had proposed.  All

the people of the Thing accordingly were baptized before the

Thing was dissolved.

62. ERLING SKJALGSON'S WOOING.

King Olaf went with his menatarms to the GulaThing; for the

bondes had sent him word that they would reply there to his

speech.  When both parties had come to the Thing, the king

desired first to have a conference with the chief people of the

country; and when the meeting was numerous the king set forth his

errand,  that he desired them, according to his proposal, to

allow themselves to be baptized.  Then said Olmod the Old, "We

relations have considered together this matter, and have come to

one resolution.  If thou thinkest, king, to force us who are

related together to such things as to break our old law, or to

bring us under thyself by any sort of violence, then will we

stand against thee with all our might: and be the victory to him

to whom fate ordains it.  But if thou, king, wilt advance our

relations' fortunes, then thou shalt have leave to do as thou

desirest, and we will all serve thee with zeal in thy purpose."

The king replies, "What do you propose for obtaining this

agreement?"

Then answers Olmod, "The first is, that thou wilt give thy sister

Astrid in marriage to Erling Skjalgson, our relation, whom we

look upon as the most hopeful young man in all Norway."

King Olaf replied, that this marriage appeared to him also very

suitable; "as Erling is a man of good birth, and a goodlooking

man in appearance: but Astrid herself must answer to this

proposal."

Thereupon the king spoke to his sister.  She said, "It is but of

little use that I am a king's sister, and a king~s daughter, if I

must marry a man who has no high dignity or office.  I will

rather wait a few years for a better match."  Thus ended this

conference.

63. HORDALAND BAPTIZED.

King Olaf took a falcon that belonged to Astrid, plucked off all


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 131



Top




Page No 134


its feathers, and then sent it to her.  Then said Astrid, "Angry

is my brother."  And she stood up, and went to the king, who

received her kindly, and she said that she left it to the king to

determine her marriage.  "I think," said the king, "that I must

have power enough in this land to raise any man I please to high

dignity."  Then the king ordered Olmod and Erling to be called

to a conference, and all their relations; and the marriage was

determined upon, and Astrid betrothed to Erling.  Thereafter the

king held the Thing, and recommended Christianity to the bondes;

and as Olmod, and Erling, and all their relations, took upon

themselves the most active part in forwarding the king's desire,

nobody dared to speak against it; and all the people were

baptized, and adopted Christianity.

64. ERLING SKJALGSON'S WEDDING.

Erling Skjalgson had his wedding in summer, and a great many

people were assembled at it.  King Olaf was also there, and

offered Erling an earldom.  Erling replied thus: "All my

relations have been herses only, and I will take no higher title

than they have; but this I will accept from thee, king, that thou

makest me the greatest of that title in the country."  The king

consented; and at his departure the king invested his brotherin

law Erling with all the land north of the Sognefjord, and east to

the Lidandisnes, on the same terms as Harald Harfager had given

land to his sons, as before related.

65. RAUMSDAL AND FJORDDISTRICTS BAPTIZED.

The same harvest King Olaf summoned the bondes to a Thing of the

four districts at Dragseid, in Stad: and there the people from

Sogn, the Fjorddistricts, South More, and Raumsdal, were

summoned to meet.  King Olaf came there with a great many people

who had followed him from the eastward, and also with those who

had joined him from Rogaland and Hordaland.  When the king came

to the Thing, he proposed to them there, as elsewhere,

Christianity; and as the king had such a powerful host with him,

they were frightened.  The king offered them two conditions, 

either to accept Christianity, or to fight.  But the bondes saw

they were in no condition to fight the king, and resolved,

therefore, that all the people should agree to be baptized.  The

king proceeded afterwards to North More, and baptized all that

district.  He then sailed to Hlader, in Throndhjem; had the

temple there razed to the ground; took all the ornaments and all

property out of the temple, and from the gods in it; and among

other things the great gold ring which Earl Hakon had ordered to

be made, and which hung in the door of the temple; and then had

the temple burnt.  But when the bondes heard of this, they sent

out a wararrow as a token through the whole district, ordering

out a warlike force, and intended to meet the king with it.  In

the meantime King Olaf sailed with a war force out of the fjord

along the coast northward, intending to proceed to Halogaland,

and baptize there.  When he came north to Bjarnaurar, he heard

from Halogaland that a force was assembled there to defend the

country against the king.  The chiefs of this force were Harek of

Thjotta, Thorer Hjort from Vagar, and Eyvind Kinrifa.  Now when

King Olaf heard this, he turned about and sailed southwards along


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 132



Top




Page No 135


the land; and when he got south of Stad proceeded at his leisure,

and came early in winter (A.D. 998) all the way east to Viken.

66. OLAF PROPOSES MARRIAGE TO QUEEN SIGRID.

Queen Sigrid in Svithjod, who had for surname the Haughty, sat in

her mansion, and during the same winter messengers went between

King Olaf and Sigrid to propose his courtship to her, and she had

no objection; and the matter was fully and fast resolved upon.

Thereupon King Olaf sent to Queen Sigrid the great gold ring he

had taken from the temple door of Hlader, which was considered a

distinguished ornament.  The meeting for concluding the business

was appointed to be in spring on the frontier, at the Gaut river.

Now the ring which King Olaf had sent Queen Sigrid was highly

prized by all men; yet the queen's goldsmiths, two brothers, who

took the ring in their hands, and weighed it, spoke quietly to

each other about it, and in a manner that made the queen call

them to her, and ask "what they smiled at?"  But they would not

say a word, and she commanded them to say what it was they had

discovered.  Then they said the ring is false.  Upon this she

ordered the ring to be broken into pieces, and it was found to be

copper inside.  Then the queen was enraged, and said that Olaf

would deceive her in more ways than this one.  In the same year

(A.D. 998) King Olaf went into Ringenke, and there the people

also were baptized.

67. OLAF HARALDSON BAPTIZED.

Asta, the daughter of Gudbrand, soon after the fall of Harald

Grenske married again a man who was called Sigurd Syr, who was a

king in Ringerike.  Sigurd was a son of Halfdan, and grandson of

Sigurd Hrise, who was a son of Harald Harfager.  Olaf, the son of

Asta and Harald Grenske, lived with Asta, and was brought up from

childhood in the house of his stepfather, Sigurd Syr.  Now when

King Olaf Trygvason came to Ringerike to spread Christianity,

Sigurd Syr and his wife allowed themselves to be baptized, along

with Olaf her son; and Olaf Trygvason was godfather to Olaf, the

stepson of Harald Grenske.  Olaf was then three years old.  Olaf

returned from thence to Viken, where he remained all winter.  He

had now been three years king in Norway (A.D. 998).

68. MEETING OF OLAF AND SIGRID.

Early in spring (A.D. 998) King Olaf went eastwards to

Konungahella to the meeting with Queen Sigrid; and when they met

the business was considered about which the winter before they

had held communication, namely, their marriage; and the business

seemed likely to be concluded.  But when Olaf insisted that

Sigrid should let herself be baptized, she answered thus:  "I

must not part from the faith which I have held, and my

forefathers before me; and, on the other hand, I shall make no

objection to your believing in the god that pleases you best."

Then King Olaf was enraged, and answered in a passion, "Why

should I care to have thee, an old faded woman, and a heathen

jade?" and therewith struck her in the face with his glove which


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 133



Top




Page No 136


he held in his hands, rose up, and they parted.  Sigrid said,

"This may some day be thy death."  The king set off to Viken, the

queen to Svithjod.

69. THE BURNING OF WARLOCKS.

Then the king proceeded to Tunsberg, and held a Thing, at which

he declared in a speech that all the men of whom it should be

known to a certainty that they dealt with evil spirits, or in

witchcraft, or were sorcerers, should be banished forth of the

land.  Thereafter the king had all the neighborhood ransacked

after such people, and called them all before him; and when they

were brought to the Thing there was a man among them called

Eyvind Kelda, a grandson of Ragnvald Rettilbeine, Harald

Harfager's son.  Eyvind was a sorcerer, and particularly knowing

in witchcraft.  The king let all these men be seated in one room,

which was well adorned, and made a great feast for them, and gave

them strong drink in plenty.  Now when they were all very drunk,

he ordered the house be set on fire, and it and all the people

within it were consumed, all but Eyvind Kelda, who contrived to

escape by the smokehole in the roof.  And when he had got a long

way off, he met some people on the road going to the king, and he

told them to tell the king that Eyvind Kelda had slipped away

from the fire, and would never come again in King Olaf's power,

but would carry on his arts of witchcraft as much as ever.  When

the people came to the king with such a message from Eyvind, the

king was ill pleased that Eyvind had escaped death.

70. EYVIND KELDA'S DEATH.

When spring (A.D. 998) came King Olaf went out to Viken, and was

on visits to his great farms.  He sent notice over all Viken that

he would call out an army in summer, and proceed to the north

parts of the country.  Then he went north to Agder; and when

Easter was approaching he took the road to Rogaland with 300

(=360) men, and came on Easter evening north to Ogvaldsnes, in

Kormt Island, where an Easter feast was prepared for him.  That

same night came Eyvind Kelda to the island with a wellmanned

longship, of which the whole crew consisted of sorcerers and

other dealers with evil spirits.  Eyvind went from his ship to

the land with his followers, and there they played many of their

pranks of witchcraft.  Eyvind clothed them with caps of darkness,

and so thick a mist that the king and his men could see nothing

of them; but when they came near to the house at Ogvaldsnes, it

became clear day.  Then it went differently from what Eyvind had

intended: for now there came just such a darkness over him and

his comrades in witchcraft as they had made before, so that they

could see no more from their eyes than from the back of their

heads but went round and round in a circle upon the island.  When

the king's watchman saw them going about, without knowing what

people these were, they told the king.  Thereupon he rose up with

his people, put on his clothes, and when he saw Eyvind with his

men wandering about he ordered his men to arm, and examine what

folk these were.  The king's men discovered it was Eyvind, took

him and all his company prisoners, and brought them to the king.

Eyvind now told all he had done on his journey.  Then the king

ordered these all to be taken out to a skerry which was under


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 134



Top




Page No 137


water in flood tide, and there to be left bound.  Eyvind and all

with him left their lives on this rock, and the skerry is still

called Skrattasker.

71. OLAF AND ODIN'S APPARITION.

It is related that once on a time King Olaf was at a feast at

this Ogvaldsnes, and one eventide there came to him an old man

very gifted in words, and with a broadbrimmed hat upon his head.

He was oneeyed, and had something to tell of every land.  He

entered into conversation with the king; and as the king found

much pleasure in the guest's speech, he asked him concerning many

things, to which the guest gave good answers: and the king sat up

late in the evening.  Among other things, the king asked him if

he knew who the Ogvald had been who had given his name both to

the ness and to the house.  The guest replied, that this Ogvald

was a king, and a very valiant man, and that he made great

sacrifices to a cow which he had with him wherever he went, and

considered it good for his health to drink her milk.  This same

King Ogvald had a battle with a king called Varin, in which

battle Ogvald fell.  He was buried under a mound close to the

house; "and there stands his stone over him, and close to it his

cow also is laid."  Such and many other things, and ancient

events, the king inquired after.  Now, when the king had sat late

into the night, the bishop reminded him that it was time to go to

bed, and the king did so.  But after the king was undressed, and

had laid himself in bed, the guest sat upon the footstool before

the bed, and still spoke long with the king; for after one tale

was ended, he still wanted a new one.  Then the bishop observed

to the king, it was time to go to sleep, and the king did so; and

the guest went out.  Soon after the king awoke, asked for the

guest, and ordered him to be called, but the guest was not to be

found.  The morning after, the king ordered his cook and cellar

master to be called, and asked if any strange person had been

with them.  They said, that as they were making ready the meat a

man came to them, and observed that they were cooking very poor

meat for the king's table; whereupon he gave them two thick and

fat pieces of beef, which they boiled with the rest of the meat.

Then the king ordered that all the meat should be thrown away,

and said this man can be no other than the Odin whom the heathens

have so long worshipped; and added, "but Odin shall not deceive

us."

72. THE THING IN THRONDHJEM.

King Olaf collected a great army in the east of the country

towards summer, and sailed with it north to Nidaros in the

Throndhjem country.  From thence he sent a messagetoken over all

the fjord, calling the people of eight different districts to a

Thing; but the bondes changed the Thingtoken into a wartoken;

and called together all men, free and unfree, in all the

Throndhjem land.  Now when the king met the Thing, the whole

people came fully armed.  After the Thing was seated, the king

spoke, and invited them to adopt Christianity; but he had only

spoken a short time when the bondes called out to him to be

silent, or they would attack him and drive him away.  "We did

so," said they, "with Hakon fosterson of Athelstan, when he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 135



Top




Page No 138


brought us the same message, and we held him in quite as much

respect as we hold thee."  When King Olaf saw how incensed the

bondes were, and that they had such a war force that he could

make no resistance, he turned his speech as if he would give way

to the bondes, and said, "I wish only to be in a good

understanding with you as of old; and I will come to where ye

hold your greatest sacrificefestival, and see your customs, and

thereafter we shall consider which to hold by."  And in this all

agreed; and as the king spoke mildly and friendly with the

bondes, their answer was appeased, and their conference with the

king went off peacefully.  At the close of it a midsummer

sacrifice was fixed to take place in Maeren, and all chiefs and

great bondes to attend it as usual.  The king was to be at it.

73. JARNSKEGGE OR IRON BEARD.

There was a great bonde called Skegge, and sometimes Jarnskegge,

or Iron Beard, who dwelt in Uphaug in Yrjar.  He spoke first at

the Thing to Olaf; and was the foremost man of the bondes in

speaking against Christianity.  The Thing was concluded in this

way for that time,  the bondes returned home, and the king went

to Hlader.

74. THE FEAST AT HLADER.

King Olaf lay with his ships in the river Nid, and had thirty

vessels, which were manned with many brave people; but the king

himself was often at Hlader, with his court attendants.  As the

time now was approaching at which the sacrifices should be made

at Maeren, the king prepared a great feast at Hlader, and sent a

message to the districts of Strind, Gaulardal, and out to

Orkadal, to invite the chiefs and other great bondes.  When the

feast was ready, and the chiefs assembled, there was a handsome

entertainment the first evening, at which plenty of liquor went

round. and the guests were made very drunk.  The night after they

all slept in peace.  The following morning, when the king was

dressed, he had the early mass sung before him; and when the mass

was over, ordered to sound the trumpets for a House Thing: upon

which all his men left the ships to come up to the Thing.  When

the Thing was seated, the king stood up, and spoke thus: "We held

a Thing at Frosta, and there I invited the bondes to allow

themselves to be baptized; but they, on the other hand, invited

me to offer sacrifice to their gods, as King Hakon, Athelstan's

fosterson, had done; and thereafter it was agreed upon between

us that we should meet at Maerin, and there make a great

sacrifice.  Now if I, along with you, shall turn again to making

sacrifice, then will I make the greatest of sacrifices that are

in use; and I will sacrifice men.  But I will not select slaves

or malefactors for this, but will take the greatest men only to

be offered to the gods; and for this I select Orm Lygra of

Medalhus, Styrkar of Gimsar, Kar of Gryting, Asbjorn Thorbergson

of Varnes, Orm of Lyxa, Haldor of Skerdingsstedja;" and besides

these he named five others of the principal men.  All these, he

said, he would offer in sacrifice to the gods for peace and a

fruitful season; and ordered them to be laid hold of immediately.

Now when the bondes saw that they were not strong enough to make

head against the king, they asked for peace, and submitted wholly

to the king's pleasure.  So it was settled that all the bondes


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 136



Top




Page No 139


who had come there should be baptized, and should take an oath to

the king to hold by the right faith, and to renounce sacrifice to

the gods.  The king then kept all these men as hostages who came

to his feast, until they sent him their sons, brothers, or other

near relations.

75. OF THE THING IN THRONDHJEM.

King Olaf went in with all his forces into the Throndhjem

country; and when he came to Maeren all among the chiefs of the

Throndhjem people who were most opposed to Christianity were

assembled, and had with them all the great bondes who had before

made sacrifice at that place.  There was thus a greater multitude

of bondes than there had been at the FrostaThing.  Now the king

let the people be summoned to the Thing, where both parties met

armed; and when the Thing was seated the king made a speech, in

which he told the people to go over to Christianity.  Jarnskegge

replies on the part of the bondes, and says that the will of the

bondes is now, as formerly, that the king should not break their

laws.  "We want, king," said he, "that thou shouldst offer

sacrifice, as other kings before thee have done."  All the bondes

applauded his speech with a loud shout, and said they would have

all things according to what Skegge said.  Then the king said he

would go into the temple of their gods with them, and see what

the practices were when they sacrificed.  The bondes thought well

of this proceeding, and both parties went to the temple.

76. THE THRONDHJEM PEOPLE BAPTIZED.

Now King Olaf entered into the temple with some few of his men

and a few bondes; and when the king came to where their gods

were, Thor, as the most considered among their gods, sat there

adorned with gold and silver.  The king lifted up his goldinlaid

axe which he carried in his hands, and struck Thor so that the

image rolled down from its seat.  Then the king's men turned to

and threw down all the gods from their seats; and while the king

was in the temple, Jarnskegge was killed outside of the temple

doors, and the king's men did it.  When the king came forth out

of the temple he offered the bondes two conditions,  that all

should accept of Christianity forthwith, or that they should

fight with him.  But as Skegge was killed, there was no leader in

the bondes' army to raise the banner against King Olaf; so they

took the other condition, to surrender to the king's will and

obey his order.  Then King Olaf had all the people present

baptized, and took hostages from them for their remaining true to

Christianity; and he sent his men round to every district, and no

man in the Throndhjem country opposed Christianity, but all

people took baptism.

77. A TOWN IN THE THRONDHJEM COUNTRY.

King Olaf with his people went out to Nidaros, and made houses on

the flat side of the river Nid, which he raised to be a merchant

town, and gave people ground to build houses upon.  The king's

house he had built just opposite Skipakrok; and he transported

thither, in harvest, all that was necessary for his winter


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 137



Top




Page No 140


residence, and had many people about him there.

78. KING OLAF'S MARRIAGE.

King Olaf appointed a meeting with the relations of Jarnskegge,

and offered them the compensation or penalty for his bloodshed;

for there were many bold men who had an interest in that

business.  Jarnskegge had a daughter called Gudrun; and at last

it was agreed upon between the parties that the king should take

her in marriage.  When the wedding day came King Olaf and Gudrun

went to bed together.  As soon as Gudrun, the first night they

lay together, thought the king was asleep, she drew a knife, with

which she intended to run him through; but the king saw it, took

the knife from her, got out of bed, and went to his men, and told

them what had happened.  Gudrun also took her clothes, and went

away along with all her men who had followed her thither.  Gudrun

never came into the king's bed again.

79. BUILDING OF THE SHIP CRANE.

The same autumn (A.D. 998) King Olaf laid the keel of a great

longship out on the strand at the river Nid.  It was a snekkja;

and he employed many carpenters upon her, so that early in winter

the vessel was ready. It had thirty benches for rowers, was high

in stem and stern, but was not broad.  The king called this ship

Tranen (the Crane).  After Jarnskegge's death his body was

carried to Yrjar, and lies there in the Skegge mound on Austrat.

80. THANGBRAND THE PRIEST GOES TO ICELAND. 

When King Olaf Trygvason had been two years king of Norway (A.D.

997), there was a Saxon priest in his house who was called

Thangbrand, a passionate, ungovernable man, and a great man

slayer; but he was a good scholar, and a clever man.  The king

would not have him in his house upon account of his misdeeds; but

gave him the errand to go to Iceland, and bring that land to the

Christian faith.  The king gave him a merchant vessel: and, as

far as we know of this voyage of his, he landed first in Iceland

at Austfjord in the southern Alptfjord, and passed the winter in

the house of Hal of Sida.  Thangbrand proclaimed Christianity in

Iceland, and on his persuasion Hal and all his house people, and

many other chiefs, allowed themselves to be baptized; but there

were many more who spoke against it.  Thorvald Veile and

Veterlide the skald composed a satire about Thangbrand; but he

killed them both outright.  Thangbrand was two years in Iceland,

and was the death of three men before he left it.

81. OF SIGURD AND HAUK.

There was a man called Sigurd, and another called Hauk, both of

Halogaland, who often made merchant voyages.  One summer (A.D.

998) they had made a voyage westward to England; and when they

came back to Norway they sailed northwards along the coast, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 138



Top




Page No 141


at North More they met King Olaf's people.  When it was told the

king that some Halogaland people were come who were heathen, he

ordered the steersmen to be brought to him, and he asked them if

they would consent to be baptized; to which they replied, no. 

The king spoke with them in many ways, but to no purpose.  He

then threatened them with death and torture: but they would not

allow themselves to be moved.  He then had them laid in irons,

and kept them in chains in his house for some time, and often

conversed with them, but in vain.  At last one night they

disappeared, without any man being able to conjecture how they

got away.  But about harvest they came north to Harek of Thjotta,

who received them kindly, and with whom they stopped all winter

(A.D. 999), and were hospitably entertained.

82. OF HAREK OF THJOTTA.

It happened one goodweather day in spring (A.D. 999) that Harek

was at home in his house with only few people, and time hung

heavy on his hands.  Sigurd asked him if he would row a little

for amusement.  Harek was willing; and they went to the shore,

and drew down a sixoared skiff; and Sigurd took the mast and

rigging belonging to the boat out of the boathouse, for they

often used to sail when they went for amusement on the water.

Harek went out into the boat to hang the rudder.  The brothers

Sigurd and Hauk, who were very strong men, were fully armed, as

they were used to go about at home among the peasants.  Before

they went out to the boat they threw into her some butterkits

and a breadchest, and carried between them a great keg of ale.

When they had rowed a short way from the island the brothers

hoisted the sail, while Harek was seated at the helm; and they

sailed away from the island.  Then the two brothers went aft to

where Harek the bonde was sitting; and Sigurd says to him, "Now

thou must choose one of these  conditions,  first, that we

brothers direct this voyage; or, if not, that we bind thee fast

and take the command; or, third, that we kill thee."  Harek saw

how matters stood with him.  As a single man, he was not better

than one of those brothers, even if he had been as well armed; so

it appeared to him wisest to let them determine the course to

steer, and bound himself by oath to abide by this condition.  On

this Sigurd took the helm, and steered south along the land, the

brothers taking particular care that they did not encounter

people.  The wind was very favourable; and they held on sailing

along until they came south to Throndhjem and to Nidaros, where

they found the king.  Then the king called Harek to him, and in a

conference desired him to be baptized.  Harek made objections;

and although the king and Harek talked over it many times,

sometimes in the presence of other people, and sometimes alone,

they could not agree upon it.  At last the king says to Harek,

"Now thou mayst return home, and I will do thee no injury; partly

because we are related together, and partly that thou mayst not

have it to say that I caught thee by a trick: but know for

certain that I intend to come north next summer to visit you

Halogalanders, and ye shall then see if I am not able to punish

those who reject Christianity."  Harek was well pleased to get

away as fast as he could.  King Olaf gave Harek a good boat of

ten or twelve pair of oars, and let it be fitted out with the

best of everything needful; and besides he gave Harek thirty men,

all lads of mettle, and well appointed.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 139



Top




Page No 142


83. EYVIND KINRIFA'S DEATH.

Harek of Thjotta went away from the town as fast as he could; but

Hauk and Sigurd remained in the king's house, and both took

baptism.  Harek pursued his voyage until he came to Thjotta.  He

sent immediately a message to his friend Eyvind Kinrifa, with the

word that he had been with King Olaf; but would not let himself

be cowed down to accept Christianity.  The message at the same

time informed him that King Olaf intended coming to the north in

summer against them, and they must be at their posts to defend

themselves; it also begged Eyvind to come and visit him, the

sooner the better.  When this message was delivered to Eyvind, he

saw how very necessary it was to devise some counsel to avoid

falling into the king's hands.  He set out, therefore, in a light

vessel with a few hands as fast as he could.  When he came to

Thjotta he was received by Harek in the most friendly way, and

they immediately entered into conversation with each other behind

the house.  When they had spoken together but a short time, King

Olaf's men, who had secretly followed Harek to the north, came

up, and took Eyvind prisoner, and carried him away to their ship.

They did not halt on their voyage until they came to Throndhjem,

and presented themselves to King Olaf at Nidaros.  Then Eyvind

was brought up to a conference with the king, who asked him to

allow himself to be baptized, like other people; but Eyvind

decidedly answered he would not.  The king still, with persuasive

words, urged him to accept Christianity, and both he and the

bishop used many suitable arguments; but Eyvind would not allow

himself to be moved.  The king offered him gifts and great fiefs,

but Eyvind refused all.  Then the king threatened him with

tortures and death, but Eyvind was steadfast.  Then the king

ordered a pan of glowing coals to be placed upon Eyvind's belly,

which burst asunder.  Eyvind cried, "Take away the pan, and I

will say something before I die," which also was done.  The king

said, "Wilt thou now, Eyvind, believe in Christ?"  "No," said

Eyvind, "I can take no baptism; for I am an evil spirit put into

a man's body by the sorcery of Fins because in no other way could

my father and mother have a child."  With that died Eyvind, who

had been one of the greatest sorcerers.

84. HALOGALAND MADE CHRISTIAN.

The spring after (A.D. 999) King Olaf fitted out and manned his

ships, and commanded himself his ship the Crane.  He had many and

smart people with him; and when he was ready, he sailed

northwards with his fleet past Bryda, and to Halogaland.

Wheresoever he came to the land, or to the islands, he held a

Thing, and told the people to accept the right faith, and to be

baptized.  No man dared to say anything against it, and the whole

country he passed through was made Christian.  King Olaf was a

guest in the house of Harek of Thjotta, who was baptized with all

his people.  At parting the king gave Harek good presents; and he

entered into the king's service, and got fiefs, and the

privileges of lendsman from the king.

85. THORER HJORT'S DEATH.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 140



Top




Page No 143


There was a bonde, by name Raud the Strong, who dwelt in Godey

in Salten fjord.  Raud was a very rich man, who had many house

servants; and likewise was a powerful man, who had many Fins in

his service when he wanted them.  Raud was a great idolater, and

very skillful in witchcraft, and was a great friend of Thorer

Hjort, before spoken of.  Both were great chiefs.  Now when they

heard that King Olaf was coming with a great force from the south

to Halogaland, they gathered together an army, ordered out ships,

and they too had a great force on foot.  Raud had a large ship

with a gilded head formed like a dragon, which ship had thirty

rowing benches, and even for that kind of ship was very large.

Thorer Hjort had also a large ship.  These men sailed southwards

with their ships against King Olaf, and as soon as they met gave

battle.  A great battle there was, and a great fall of men; but

principally on the side of the Halogalanders, whose ships were

cleared of men, so that a great terror came upon them.  Raud

rode with his dragon out to sea, and set sail.  Raud had always a

fair wind wheresoever he wished to sail, which came from his arts

of witchcraft; and, to make a short story, he came home to Godey.

Thorer Hjort fled from the ships up to the land: but King Olaf

landed people, followed those who fled, and killed them.  Usually

the king was the foremost in such skirmishes, and was so now.

When the king saw where Thorer Hjort, who was quicker on foot

than any man, was running to, he ran after him with his dog Vige.

The king said, "Vige!  Vige!  Catch the deer."  Vige ran straight

in upon him; on which Thorer halted, and the king threw a spear

at him.  Thorer struck with his sword at the dog, and gave him a

great wound; but at the same moment the king's spear flew under

Thorer's arm, and went through and through him, and came out at

his otherside.  There Thorer left his life; but Vige was carried

to the ships.

86. KING OLAF'S VOYAGE TO GODEY.

King Olaf gave life and freedom to all the men who asked it and

agreed to become Christian.  King Olaf sailed with his fleet

northwards along the coast, and baptized all the people among

whom he came; and when he came north to Salten fjord, he intended

to sail into it to look for Raud, but a dreadful tempest and

storm was raging in the fjord.  They lay there a whole week, in

which the same weather was raging within the fjord, while without

there was a fine brisk wind only, fair for proceeding north along

the land.  Then the king continued his voyage north to Omd, where

all the people submitted to Christianity.  Then the king turned

about and sailed to the south again; but when he came to the

north side of Salten fjord, the same tempest was blowing, and the

sea ran high out from the fjord, and the same kind of storm

prevailed for several days while the king was lying there.  Then

the king applied to Bishop Sigurd, and asked him if he knew any

counsel about it; and the bishop said he would try if God would

give him power to conquer these arts of the Devil.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 141



Top




Page No 144


King Olaf Trygvason's Saga: Part III

87. OF RAUD'S BEING TORTURED.

Bishop Sigurd took all his mass robes and went forward to the bow

of the king's ship; ordered tapers to be lighted, and incense to

be brought out.  Then he set the crucifix upon the stem of the

vessel, read the Evangelist and many prayers, besprinkled the

whole ship with holy water, and then ordered the shiptent to be

stowed away, and to row into the fjord.  The king ordered all the

other ships to follow him.  Now when all was ready on board the

Crane to row, she went into the fjord without the rowers finding

any wind; and the sea was curled about their keel track like as

in a calm, so quiet and still was the water; yet on each side of

them the waves were lashing up so high that they hid the sight of

the mountains.  And so the one ship followed the other in the

smooth sea track; and they proceeded this way the whole day and

night, until they reached Godey.  Now when they came to Raud's

house his great ship, the dragon, was afloat close to the land.

King Olaf went up to the house immediately with his people; made

an attack on the loft in which Raud was sleeping, and broke it

open.  The men rushed in: Raud was taken and bound, and of the

people with him some were killed and some made prisoners.  Then

the king's men went to a lodging in which Raud's house servants

slept, and killed some, bound others, and beat others.  Then the

king ordered Raud to be brought before him, and offered him

baptism.  "And," says the king, "I will not take thy property

from thee, but rather be thy friend, if thou wilt make thyself

worthy to be so."  Raud exclaimed with all his might against the

proposal, saying he would never believe in Christ, and making his

scoff of God.  Then the king was wroth, and said Raud should die

the worst of deaths.  And the king ordered him to be bound to a

beam of wood, with his face uppermost, and a round pin of wood

set between his teeth to force his mouth open.  Then the king

ordered an adder to be stuck into the mouth of him; but the

serpent would not go into his mouth, but shrunk back when Raud

breathed against it.  Now the king ordered a hollow branch of an

angelica root to be stuck into Raud's mouth; others say the king

put his horn into his mouth, and forced the serpent to go in by

holding a redhot iron before the opening.  So the serpent crept

into the mouth of Raud and down his throat, and gnawed its way

out of his side; and thus Raud perished.  King Olaf took here

much gold and silver, and other property of weapons, and many

sorts of precious effects; and all the men who were with Raud he

either had baptized, or if they refused had them killed or

tortured.  Then the king took the dragonship which Raud had

owned, and steered it himself; for it was a much larger and

handsomer vessel than the Crane.  In front it had a dragon's

head, and aft a crook, which turned up, and ended with the figure

of the dragon's tail.  The carved work on each side of the stem

and stern was gilded.  This ship the king called the Serpent.

When the sails were hoisted they represented, as it were, the

dragon's wings; and the ship was the handsomest in all Norway.

The islands on which Raud dwelt were called Gylling and Haering;

but the whole islands together were called Godey Isles, and the

current between the isles and the mainland the Godey Stream. 

King Olaf baptized the whole people of the fjord, and then sailed

southwards along the land; and on this voyage happened much and

various things, which are set down in tales and sagas,  namely,

how witches and evil spirits tormented his men, and sometimes


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 142



Top




Page No 145


himself; but we will rather write about what occurred when King

Olaf made Norway Christian, or in the other countries in which he

advanced Christianity.  The same autumn Olaf with his fleet

returned to Throndhjem, and landed at Nidaros, where he took up

his winter abode.  What I am now going to write about concerns

the Icelanders.

88. OF THE ICELANDERS.

Kjartan Olafson, a son's son of Hoskuld, and a daughter's son of

Egil Skallagrimson, came the same autumn (A.D. 999) from Iceland

to Nidaros, and he was considered to be the most agreeable and

hopeful man of any born in Iceland.  There was also Haldor, a son

of Gudmund of Modruveller; and Kolbein, a son of Thord, Frey's

gode, and a brother's son of Brennuflose; together with Sverting,

a son of the gode Runolf.  All these were heathens; and besides

them there were many more,  some men of power, others common

men of no property.  There came also from Iceland considerable

people, who, by Thangbrand's help, had been made Christians;

namely, Gissur the white, a son of Teit Ketilbjornson; and his

mother was Alof, daughter of herse Bodvar, who was the son of

Vikingakare.  Bodvar's brother was Sigurd, father of Eirik

Bjodaskalle, whose daughter Astrid was King Olaf's mother. 

Hjalte Skeggjason was the name of another Iceland man, who was

married to Vilborg, Gissur the White's daughter.  Hjalte was also

a Christian; and King Olaf was very friendly to his relations

Gissur and Hjalte, who live with him.  But the Iceland men who

directed the ships, and were heathens, tried to sail away as soon

as the king came to the town of Nidaros, for they were told the

king forced all men to become Christians; but the wind came stiff

against them, and drove them back to Nidarholm.  They who

directed the ships were Thorarin Nefjulson, the skald Halfred

Ottarson, Brand the Generous, and Thorleik, Brand's son.  It was

told the king that there were Icelanders with ships there, and

all were heathen, and wanted to fly from a meeting with the king.

Then the king sent them a message forbidding them to sail, and

ordering them to bring their ships up to the town, which they

did, but without discharging the cargoes.  (They carried on their

dealings and held a market at the king's pier.  In spring they

tried three times to slip away, but never succeeded; so they

continued lying at the king's pier.  It happened one fine day

that many set out to swim for amusement, and among them was a man

who distinguished himself above the others in all bodily

exercises.  Kjartan challenged Halfred Vandredaskald to try

himself in swimming against this man, but he declined it.  "Then

will I make a trial," said Kjartan, casting off his clothes, and

springing into the water.  Then he set after the man, seizes hold

of his foot, and dives with him under water.  They come up again,

and without speaking a word dive again, and are much longer under

water than the first time.  They come up again, and without

saying a word dive a third time, until Kjartan thought it was

time to come up again, which, however, he could in no way

accomplish, which showed sufficiently the difference in their

strength.  They were under water so long that Kjartan was almost

drowned.  They then came up, and swam to land.  This Northman

asked what the Icelander's name was.  Kjartan tells his name.

He says, "Thou art a good swimmer; but art thou expert also in

other exercises?"


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 143



Top




Page No 146


Kjartan replied, that such expertness was of no great value.

The Northman asks, "Why dost thou not inquire of me such things

as I have asked thee about?"

Kjartan replies, "It is all one to me who thou art, or what thy

name is."

"Then will I," says he, "tell thee: I am Olaf Trygvason."

He asked Kjartan much about Iceland, which he answered generally,

and wanted to withdraw as hastily as he could; but the king said,

"Here is a cloak which I will give thee, Kjartan."  And Kjartan

took the cloak with many thanks.)" (1)

ENDNOTES:

(1)  The part included in parenthesis is not found in the

     original text of "Heimskringla", but taken from "Codex

     Frisianus".

89. BAPTISM OF THE ICELANDERS.

When Michaelmas came, the king had high mass sung with great

splendour.  The Icelanders went there, listening to the fine

singing and the sound of the bells; and when they came back to

their ships every man told his opinion of the Christian man's

worship.  Kjartan expressed his pleasure at it, but most of the

others scoffed at it; and it went according to the proverb, "the

king had many ears," for this was told to the king.  He sent

immediately that very day a message to Kjartan to come to him. 

Kjartan went with some men, and the king received him kindly.  

Kjartan was a very stout and handsome man, and of ready and

agreeable speech.  After the king and Kjartan had conversed a

little, the king asked him to adopt Christianity.  Kjartan

replies, that he would not say no to that, if he thereby obtained

the king's friendship; and as the king promised him the fullest

friendship, they were soon agreed.  The next day Kjartan was

baptized, together with his relation Bolle Thorlakson, and all

their fellowtravelers.  Kjartan and Bolle were the king's guests

as long as they were in their white baptismal clothes, and the

king had much kindness for them.  Wherever they came they were

looked upon as people of distinction.

90. HALFRED VANDREDASKALD BAPTIZED.

As King Olaf one day was walking in the street some men met him,

and he who went the foremost saluted the king.  The king asked

the man his name, and he called himself Halfred.

"Art thou the skald?" said the king.

"I can compose poetry," replied he.

"Wilt thou then adopt Christianity, and come into my service?"

asked the king.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 144



Top




Page No 147


"If I am baptized," replies he, "it must be on one condition, 

that thou thyself art my godfather; for no other will I have."

The king replies, "That I will do."  And Halfred was baptized,

the king holding him during the baptism.

Afterwards the king said, "Wilt thou enter into my service?"

Halfred replied, "I was formerly in Earl Hakon's court; but now I

will neither enter into thine nor into any other service, unless

thou promise me it shall never be my lot to be driven away from

thee."

"It has been reported to me," said the king, "that thou are

neither so prudent nor so obedient as to fulfil my commands."

"In that case," replied Halfred, "put me to death."

"Thou art a skald who composes difficulties," says the king; "but

into my service, Halfred, thou shalt be received."

Halfred says, "if I am to be named the composer of difficulties,

what cost thou give me, king, on my nameday?"

The king gave him a sword without a scabbard, and said, "Now

compose me a song upon this sword, and let the word sword be in

every line of the strophe." Halfred sang thus:

     "This sword of swords is my reward.

     For him who knows to wield a sword,

     And with his sword to serve his lord,

     Yet wants a sword, his lot is hard.

     I would I had my good lord's leave

     For this good sword a sheath to choose:

     I'm worth three swords when men use,

     But for the swordsheath now I grieve."

Then the king gave him the scabbard, observing that the word

sword was wanting in one line of his strophe.  "But there instead

are three swords in one of the lines," says Halfred.  "That is

true," replies the king.  Out of Halfred's lays we have taken

the most of the true and faithful accounts that are here related

about Olaf Trygvason.

91. THANGBRAND RETURNS FROM ICELAND.

The same harvest (A.D. 999) Thangbrand the priest came back from

Iceland to King Olaf, and told the ill success of his journey;

namely, that the Icelanders had made lampoons about him; and that

some even sought to kill him, and there was little hope of that

country ever being made Christian.  King Olaf was so enraged at

this, that he ordered all the Icelanders to be assembled by sound

of horn, and was going to kill all who were in the town, but

Kjartan, Gissur, and Hjalte, with the other Icelanders who had

become Christians, went to him, and said, "King, thou must not

fail from thy word  that however much any man may irritate

thee, thou wilt forgive him if he turn from heathenism and become

Christian.  All the Icelanders here are willing to be baptized;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 145



Top




Page No 148


and through them we may find means to bring Christianity into

Iceland: for there are many amongst them, sons of considerable

people in Iceland, whose friends can advance the cause; but the

priest Thangbrand proceeded there as he did here in the court,

with violence and manslaughter, and such conduct the people there

would not submit to."  The king harkened to those remonstrances;

and all the Iceland men who were there were baptized.

92. OF KING OLAF'S FEATS.

King Olaf was more expert in all exercises than any man in Norway

whose memory is preserved to us in sagas; and he was stronger and

more agile than most men, and many stories are written down about

it.  One is that he ascended the Smalsarhorn, and fixed his

shield upon the very peak.  Another is, that one of his followers

had climbed up the peak after him, until he came to where he

could neither get up nor down; but the king came to his help,

climbed up to him, took him under his arm, and bore him to the

flat ground.  King Olaf could run across the oars outside of the

vessel while his men were rowing the Serpent.  He could play with

three daggers, so that one was always in the air, and he took the

one falling by the handle.  He could walk all round upon the

ship's rails, could strike and cut equally well with both hands,

and could cast two spears at once.  King Olaf was a very merry

frolicsome man; gay and social; was very violent in all respects;

was very generous; was very finical in his dress, but in battle

he exceeded all in bravery.  He was distinguished for cruelty

when he was enraged, and tortured many of his enemies.  Some he

burnt in fire; some he had torn in pieces by mad dogs; some he

had mutilated, or cast down from high precipices.  On this

account his friends were attached to him warmly, and his enemies

feared him greatly; and thus he made such a fortunate advance in

his undertakings, for some obeyed his will out of the friendliest

zeal, and others out of dread.

93. BAPTISM OF LEIF EIRIKSON.

Leif, a son of Eirik the Red, who first settled in Greenland,

came this summer (A.D. 999) from Greenland to Norway; and as he

met King Olaf he adopted Christianity, and passed the winter

(A.D. 1000) with the king.

94. FALL OF KING GUDROD.

Gudrod, a son of Eirik Bloodaxe and Gunhild, had been ravaging in

the west countries ever since he fled from Norway before the Earl

Hakon.  But the summer before mentioned (A.D. 999), where King

Olaf Trygvason had ruled four years over Norway, Gudrod came to

the country, and had many ships of war with him.  He had sailed

from England; and when he thought himself near to the Norway

coast, he steered south along the land, to the quarter where it

was least likely King Olaf would be.  Gudrod sailed in this way

south to Viken; and as soon as he came to the land he began to

plunder, to subject the people to him, and to demand that they

should accept of him as king.  Now as the country people saw that


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 146



Top




Page No 149


a great army was come upon them, they desired peace and terms.

They offered King Gudrod to send a Thingmessage over all the

country, and to accept of him at the Thing as king, rather than

suffer from his army; but they desired delay until a fixed day,

while the token of the Thing's assembling was going round through

the land.  The king demanded maintenance during the time this

delay lasted.  The bondes preferred entertaining the king as a

guest, by turns, as long as he required it; and the king accepted

of the proposal to go about with some of his men as a guest from

place to place in the land, while others of his men remained to

guard the ships.  When King Olaf's relations, Hyrning and

Thorgeir, heard of this, they gathered men, fitted out ships, and

went northwards to Viken.  They came in the night with their men

to a place at which King Gudrod was living as a guest, and

attacked him with fire and weapons; and there King Gudrod fell,

and most of his followers.  Of those who were with his ships some

were killed, some slipped away and fled to great distances; and

now were all the sons of Eirik and Gunhild dead.

95. BUILDING OF THE SHIP LONG SERPENT.

The winter after, King Olaf came from Halogaland (A.D. 1000), he

had a great vessel built at Hladhamrar, which was larger than any

ship in the country, and of which the beamknees are still to be

seen.  The length of keel that rested upon the grass was seventy

four ells.  Thorberg Skafhog was the man's name who was the

masterbuilder of the ship; but there were many others besides,

some to fell wood, some to shape it, some to make nails, some

to carry timber; and all that was used was of the best.  The ship

was both long and broad and highsided, and strongly timbered.

While they were planking the ship, it happened that Thorberg had

to go home to his farm upon some urgent business; and as he

remained there a long time, the ship was planked up on both sides

when he came back.  In the evening the king went out, and

Thorberg with him, to see how the vessel looked, and everybody

said that never was seen so large and so beautiful a ship of

war.  Then the king returned to the town.  Early next morning the

king returns again to the ship, and Thorberg with him.  The

carpenters were there before them, but all were standing idle

with their arms across.  The king asked, "what was the matter?"

They said the ship was destroyed; for somebody had gone from,

stem to stern, and cut one deep notch after the other down the

one side of the planking.  When the king came nearer he saw it

was so, and said, with an oath, "The man shall die who has thus

destroyed the vessel out of envy, if he can be discovered, and I

shall bestow a great reward on whoever finds him out."

"I can tell you, king," said Thorberg, "who has done this piece

of work." 

"I don't think," replies the king, "that any one is so likely to

find it out as thou art."

Thorberg says, "I will tell you, king, who did it.  I did it

myself."

The king says, "Thou must restore it all to the same condition as

before, or thy life shall pay for it."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 147



Top




Page No 150


Then Thorberg went and chipped the planks until the deep notches

were all smoothed and made even with the rest; and the king and

all present declared that the ship was much handsomer on the side

of the hull which Thorberg, had chipped, and bade him shape the

other side in the same way; and gave him great thanks for the

improvement.  Afterwards Thorberg was the master builder of the

ship until she was entirely finished.  The ship was a dragon,

built after the one the king had captured in Halogaland; but this

ship was far larger, and more carefully put together in all her

parts.  The king called this ship Serpent the Long, and the

other Serpent the Short.  The long Serpent had thirtyfour

benches for rowers.  The head and the arched tail were both gilt,

and the bulwarks were as high as in seagoing ships.  This ship

was the best and most costly ship ever made in Norway.

96. EARL EIRIK, THE SON OF HAKON.

Earl Eirik, the son of Earl Hakon, and his brothers, with many

other valiant men their relations, had left the country after

Earl Hakon's fall.  Earl Eirik went eastwards to Svithjod, to

Olaf, the Swedish king, and he and his people were well received.

King Olaf gave the earl peace and freedom in the land, and great

fiefs; so that he could support himself and his men well.  Thord

Kolbeinson speaks of this in the verses before given.  Many

people who fled from the country on account of King Olaf

Trygvason came out of Norway to Earl Eirik; and the earl resolved

to fit out ships and go acruising, in order to get property for

himself and his people.  First he steered to Gotland, and lay

there long in summer watching for merchant vessels sailing

towards the land, or for vikings.  Sometimes he landed and

ravaged all round upon the seacoasts.  So it is told in the

"Bandadrapa": 

     "Eirik, as we have lately heard,

     Has waked the song of shield and sword 

     Has waked the slumbering storm of shields

     Upon the vikings' waterfields:

     From Gotland's lonely shore has gone

     Far up the land, and battles won:

     And o'er the sea his name is spread,

     To friends a shield, to foes a dread."

Afterwards Earl Eirik sailed south to Vindland, and at Stauren

found some viking ships, and gave them battle.  Eirik gained the

victory, and slew the vikings.  So it is told in the "Banda

drapa": 

     "Earl Eirik, he who stoutly wields

     The battleaxe in storm of shields,

     With his long ships surprised the foe

     At Stauren, and their strength laid low

     Many a corpse floats round the shore;

     The strand with dead is studded o'er:

     The raven tears their seableached skins 

     The land thrives well when Eirik wins."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 148



Top




Page No 151


97. EIRIK'S FORAY ON THE BALTIC COASTS.

Earl Eirik sailed back to Sweden in autumn, and staid there all

winter (A.D. 997); but in the spring fitted out his war force

again, and sailed up the Baltic.  When he came to Valdemar's

dominions he began to plunder and kill the inhabitants, and burn

the dwellings everywhere as he came along, and to lay waste the

country.  He came to Aldeigiuburg, and besieged it until he took

the castle; and he killed many people, broke down and burned the

castle, and then carried destruction all around far and wide in

Gardarike.  So it is told in the "Bandadrapa": 

     "The generous earl, brave and bold,

     Who scatters his bright shining gold,

     Eirik with firescattering hand,

     Wasted the Russian monarch's land, 

     With arrowshower, and storm of war,

     Wasted the land of Valdemar.

     Aldeiga burns, and Eirik's might

     Scours through all Russia by its light."

Earl Eirik was five years in all on this foray; and when he

returned from Gardarike he ravaged all Adalsysla and Eysysla, and

took there four viking ships from the Danes and killed every man

on board.  So it is told in the "Bandadrapa": 

     "Among the isles flies round the word,

     That Eirik's blooddevouring sword

     Has flashed like fire in the sound,

     And wasted all the land around.

     And Eirik too, the bold in fight,

     Has broken down the robbermight

     Of four great vikings, and has slain

     All of the crew  nor spared one Dane.

     In Gautland he has seized the town,

     In Syssels harried up and down;

     And all the people in dismay

     Fled to the forests far away.

     By land or sea, in field or wave,

     What can withstand this earl brave?

     All fly before his fiery hand 

     God save the earl, and keep the land."

When Eirik had been a year in Sweden he went over to Denmark

(A.D. 996) to King Svein Tjuguskeg, the Danish king, and courted

his daughter Gyda.  The proposal was accepted, and Earl Eirik

married Gyda; and a year after (A.D. 997) they had a son, who was

called Hakon.  Earl Eirik was in the winter in Denmark, or

sometimes in Sweden; but in summer he went acruising.

98. KING SVEIN'S MARRIAGE.

The Danish king, Svein Tjuguskeg, was married to Gunhild, a

daughter of Burizleif, king of the Vinds.  But in the times we

have just been speaking of it happened that Queen Gunhild fell

sick and died.  Soon after King Svein married Sigrid the Haughty,

a daughter of Skoglartoste, and mother of the Swedish king Olaf;

and by means of this relationship there was great friendship

between the kings and Earl Eirik, Hakon's son.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 149



Top




Page No 152


99. KING BURIZLEIF'S MARRIAGE.

Burizleif, the king of the Vinds, complained to his relation Earl

Sigvalde, that the agreement was broken which Sigvalde had made

between King Svein and King Burizleif, by which Burizleif was to

get in marriage Thyre, Harald's daughter, a sister of King Svein:

but that marriage had not proceeded, for Thyre had given positive

no to the proposal to marry her to an old and heathen king.

"Now," said King Burizleif to Earl Sigvalde, "I must have the

promise fulfilled."  And he told Earl Sigvalde to go to Denmark,

and bring him Thyre as his queen.  Earl Sigvalde loses no time,

but goes to King Svein of Denmark, explains to him the case; and

brings it so far by his persuasion, that the king delivered his

sister Thyre into his hands.  With her went some female

attendants, and her fosterfather, by name Ozur Agason, a man of

great power, and some other people.  In the agreement between the

king and the earl, it was settled that Thyre should have in

property the possessions which Queen Gunhild had enjoyed in

Vindland, besides other great properties as bridegifts.  Thyre

wept sorely, and went very unwillingly.  When the earl came to

Vindland, Burizleif held his wedding with Queen Thyre, and

received her in marriage; bus as long as she was among heathens

she would neither eat nor drink with them, and this lasted for

seven days.

100. OLAF GETS THYRE IN MARRIAGE.

It happened one night that Queen Thyre and Ozur ran away in the

dark, and into the woods, and, to be short in our story, came at

last to Denmark.  But here Thyre did not dare to remain, knowing

that if her brother King Svein heard of her, he would send her

back directly to Vindland.  She went on, therefore, secretly to

Norway, and never stayed her journey until she fell in with King

Olaf, by whom she was kindly received.  Thyre related to the king

her sorrows, and entreated his advice in her need, and protection

in his kingdom.  Thyre was a wellspoken woman, and the king had

pleasure in her conversation.  He saw she was a handsome woman,

and it came into his mind that she would be a good match; so he

turns the conversation that way, and asks if she will marry him.

Now, as she saw that her situation was such that she could not

help herself, and considered what a luck it was for her to marry

so celebrated a man, she bade him to dispose himself of her hand

and fate; and, after nearer conversation, King Olaf took Thyre in

marriage.  This wedding was held in harvest after the king

returned from Halogaland (A.D. 999), and King Olaf and Queen

Thyre remained all winter (A.D. 1000) at Nidaros.

The following spring Queen Thyre complained often to King Olaf,

and wept bitterly over it, that she who had so great property in

Vindland had no goods or possessions here in the country that

were suitable for a queen; and sometimes she would entreat the

king with fine words to get her property restored to her, and

saying that King Burizleif was so great a friend of King Olaf

that he would not deny King Olaf anything if they were to meet.

But when King Olaf's friends heard of such speeches, they 

dissuaded him from any such expedition.  It is related at the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 150



Top




Page No 153


king one day early in spring was walking in the street, and met a

man in the market with many, and, for that early season,

remarkably large angelica roots.  The king took a great stalk of

the angelica in his hand, and went home to Queen Thyre's lodging.

Thyre sat in her room weeping as the king came in.  The king

said, "Set here, queen, is a great angelica stalk, which I give

thee."  She threw it away, and said, "A greater present Harald

Gormson gave to my mother; and he was not afraid to go out of the

land and take his own.  That was shown when he came here to

Norway, and laid waste the greater part of the land, and seized

on all the scat and revenues; and thou darest not go across the

Danish dominions for this brother of mine, King Svein."  As she

spoke thus, King Olaf sprang up, and answered with loud oath,

"Never did I fear thy brother King Svein; and if we meet he shall

give way before me!"

101. OLAF'S LEVY FOR WAR.

Soon after the king convoked a Thing in the town, and proclaimed

to all the public, that in summer would go abroad upon an

expedition out of the country, and would raise both ships and men

from every district; and at the same time fixed how many ships

would have from the whole Throndhjem fjord.  Then he sent his

messagetoken south and north, both along the seacoast and up in

the interior of the country, to let an army be gathered.  The

king ordered the Long Serpent to be put into the water, along

with all his other ships both small and great.  He himself

steered the Long Serpent.  When the crews were taken out for the

ships, they were so carefully selected that no man on board the

Long Serpent was older than sixty or younger than twenty years,

and all were men distinguished for strength and courage.  Those

who were Olaf's bodyguard were in particular chosen men, both of

the natives and of foreigners, and the boldest and strongest.

102. CREW ON BOARD OF THE LONG SERPENT.

Ulf the Red was the name of the man who bore King Olaf's banner,

and was in the forecastle of the Long Serpent; and with him was

Kolbjorn the marshal, Thorstein Uxafot, and Vikar of Tiundaland,

a brother of Arnliot Gelline.  By the bulkhead next the

forecastle were Vak Raumason from Gaut River, Berse the Strong,

An Skyte from Jamtaland, Thrand the Strong from Thelamork, and

his brother Uthyrmer.  Besides these were, of Halogaland men,

Thrand Skjalge and Ogmund Sande, Hlodver Lange from Saltvik, and

Harek Hvasse; together with these Throndhjem men  Ketil the

High, Thorfin Eisle, Havard and his brothers from Orkadal.  The

following were in the forehold: Bjorn from Studla, Bork from the

fjords.  Thorgrim Thjodolfson from Hvin, Asbjorn and Orm, Thord

from Njardarlog, Thorstein the White from Oprustadar, Arnor from

More, Halstein and Hauk from the Fjord district, Eyvind Snak,

Bergthor Bestil, Halkel from Fialer, Olaf Dreng, Arnfin from

Sogn, Sigurd Bild, Einar from Hordaland, and Fin, and Ketil from

Rogaland and Grjotgard the Brisk.  The following were in the hold

next the mast: Einar Tambaskelfer, who was not reckoned as fully

experienced, being only eighteen years old; Thorstein Hlifarson,

Thorolf, Ivar Smetta, and Orm Skogarnef.  Many other valiant men

were in the Serpent, although we cannot tell all their names.  In


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 151



Top




Page No 154


every half division of the hold were eight men, and each and all

chosen men; and in the forehold were thirty men.  It was a

common saying among people, that the Long Serpent's crew was as

distinguished for bravery, strength, and daring, among other men,

as the Long Serpent was distinguished among other ships.  Thorkel

Nefja, the king's brother, commanded the Short Serpent; and

Thorkel Dydril and Jostein, the king's mother's brothers, had the

Crane; and both these ships were well manned.  King Olaf had

eleven large ships from Throndhjem, besides vessels with twenty

rowers' benches, smaller vessels, and provisionvessels.

103. ICELAND BAPTIZED.

When King Olaf had nearly rigged out his fleet in Nidaros, he

appointed men over the Throndhjem country in all districts and

communities.  He also sent to Iceland Gissur the White and Hjalte

Skeggjason, to proclaim Christianity there; and sent with them a

priest called Thormod, along with several men in holy orders. 

But he retained with him, as hostages, four Icelanders whom he

thought the most important; namely, Kjartan Olafson, Haldor

Gudmundson, Kolbein Thordson, and Sverting Runolfson.  Of Gissur

and Hjalte's progress, it is related that they came to Iceland

before the Althing, and went to the Thing; and in that Thing

Christianity was introduced by law into Iceland, and in the

course of the summer all the people were baptized (A.D. 1000).

104. GREENLAND BAPTIZED

The same spring King Olaf also sent Leif Eirikson (A.D. 1000) to

Greenland to proclaim Christianity there, and Leif went there

that summer.  In the ocean he took up the crew of a ship which

had been lost, and who were clinging to the wreck.  He also found

Vinland the Good; arrived about harvest in Greenland; and had

with him for it a priest and other teachers, with whom he went to

Brattahild to lodge with his father Eirik.  People called him

afterwards Leif the Lucky: but his father Eirik said that his

luck and ill luck balanced each other; for if Leif had saved a

wreck in the ocean, he had brought a hurtful person with him to

Greenland, and that was the priest.

105. RAGNVALD SENDS MESSENGERS TO OLAF.

The winter after King Olaf had baptized Halogaland, he and Queen

Thyre were in Nidaros; and the summer before Queen Thyre had

brought King Olaf a boy child, which was both stout and

promising, and was called Harald, after its mother's father.  The

king and queen loved the infant exceedingly, and rejoiced in the

hope that it would grow up and inherit after its father; but it

lived barely a year after its birth, which both took much to

heart.  In that winter were many Icelanders and other clever men

in King Olaf's house, as before related.  His sister Ingebjorg,

Trygve's daughter, King Olaf's sister, was also at the court at

that time.  She was beautiful in  appearance, modest and frank

with the people, had a steady manly judgment, and was beloved of

all.  She was very fond of the Icelanders who were there, but


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 152



Top




Page No 155


most of Kjartan Olafson, for he had been longer than the others

in the king's house; and he found it always amusing to converse

with her, for she had both understanding and cleverness in talk.

The king was always gay and full of mirth in his intercourse with

people; and often asked about the manners of the great men and

chiefs in the neighbouring countries, when strangers from Denmark

or Sweden came to see him.  The summer before Halfred

Vandredaskald had come from Gautland, where he had been with Earl

Ragnvald, Ulf's son, who had lately come to the government of

West Gautland.  Ulf, Ragnvald's father, was a brother of Sigurd

the Haughty; so that King Olaf the Swede and Earl Ragnvald were

brother's and sister's children.  Halfred told Olaf many things

about the earl: he said he was an able chief, excellently fitted

for governing, generous with money, brave and steady in

friendship.  Halfred said also the earl desired much the

friendship of King Olaf, and had spoken of making court

Ingebjorg, Trygve's daughter.  The same winter came ambassadors

from Gautland, and fell in with King Olaf in the north, in

Nidaros, and brought the message which Halfred had spoken of, 

that the earl desired to be King Olaf's entire friend, and wished

to become his brotherinlaw by obtaining his sister Ingebjorg in

marriage.  Therewith the ambassadors laid before the king

sufficient tokens in proof that in reality they came from the

earl on this errand.  The king listened with approbation to their

speech; but said that Ingebjorg must determine on his assent to

the marriage.  The king then talked to his sister about the

matter, and asked her opinion about it.  She answered to this

effect,  "I have been with you for some time, and you have

shown brotherly care and tender respect for me ever since you

came to the country.  I will agree therefore to your proposal

about my marriage, provided that you do not marry me to a heathen

man." The king said it should be as she wished.  The king then

spoke to the ambassadors; and it was settled before they

departed that in summer Earl Ragnvald should meet the king in the

east parts of the country, to enter into the fullest friendship

with each other, and when they met they would settle about the

marriage.  With this reply the earl's messengers went westward,

and King Olaf remained all winter in Nidaros in great splendour,

and with many people about him.

106. OLAF SENDS EXPEDITION TO VINDLAND.

King Olaf proceeded in summer with his ships and men southwards

along the land (and past Stad.  With him were Queen Thyre and

Ingebjorg, Trygveis daughter, the king's sister).  Many of his

friends also joined him, and other persons of consequence who had

prepared themselves to travel with the king.  The first man among

these was his brotherinlaw, Erling Skjalgson, who had with him

a large ship of thirty benches of rowers, and which was in every

respect well equipt.  His brothersinlaw Hyrning and Thorgeir

also joined him, each of whom for himself steered a large vessel;

and many other powerful men besides followed him.  (With all this

warforce he sailed southwards along the land; but when he came

south as far as Rogaland he stopped there, for Erling Skjalgson

had prepared for him a splendid feast at Sole.  There Earl 

Ragnvald, Ulf's son, from Gautland, came to meet the king, and to

settle the business which had been proposed ;n winter in the

messages between them, namely, the marriage with Ingebjorg the

king's sister.  Olaf received him kindly; and when the matter


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 153



Top




Page No 156


came to be spoken of, the king said he would keep his word, and

marry his sister Ingebjorg to him, provided he would accept the

true faith, and make all his subjects he ruled over in his land

be baptized; The earl agreed to this, and he and all his

followers were baptized.  Now was the feast enlarged that Erling

had prepared, for the earl held his wedding there with Ingebjorg

the king's sister.  King Olaf had now married off all his

sisters.  The earl, with Ingebjorg, set out on his way home; and

the king sent learned men with him to baptize the people in

Gautland, and to teach them the right faith and morals.  The king

and the earl parted in the greatest friendship.)

107. OLAF'S EXPEDITION VINDLAND.

(After his sister Ingebjorg's wedding, the king made ready in all

haste to leave the country with his army, which was both great

and made up of fine men.)  When he left the land and sailed

southwards he had sixty ships of war, with which he sailed past

Denmark, and in through the Sound, and on to Vindland.  He

appointed a meeting with King Burizleif; and when the kings met,

they spoke about the property which King Olaf demanded, and the

conference went off peaceably, as a good account was given of the

properties which King Olaf thought himself entitled to there.  He

passed here much of the summer, and found many of his old

friends.

108. CONSPIRACY AGAINST KING OLAF.

The Danish king, Svein Tjuguskeg, was married, as before related,

to Sigrid the Haughty.  Sigrid was King Olaf Trygvason's greatest

enemy; the cause of which, as before said, was that King Olaf had

broken off with her, and had struck her in the face.  She urged

King Svein much to give battle to King Olaf Trygvason; saying

that he had reason enough, as Olaf had married his sister Thyre

without his leave, "and that your predecessors would not have

submitted to."  Such persuasions Sigrid had often in her mouth;

and at last she brought it so far that Svein resolved firmly on

doing so.  Early in spring King Svein sent messengers eastward

into Svithjod, to his soninlaw Olaf, the Swedish king, and to

Earl Eirik; and informed them that King Olaf of Norway was

levying men for an expedition, and intended in summer to go to

Vindland.  To this news the Danish king added an invitation to

the Swedish king and Earl Eirik to meet King Svein with an army,

so that all together they might make an attack; on King Olaf

Trygvason.  The Swedish king and Earl Eirik were ready enough for

this, and immediately assembled a great fleet and an army through

all Svithjod, with which they sailed southwards to Denmark, and

arrived there after King Olaf Trygvason had sailed to the

eastward.  Haldor the Unchristian tells of this in his lay on

Earl Eirik: 

     "The kingsubduer raised a host

     Of warriors on the Swedish coast.

     The brave went southwards to the fight,

     Who love the swordstorm's gleaming light;

     The brave, who fill the wild wolf's mouth,

     Followed bold Eirik to the south;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 154



Top




Page No 157


The brave, who sport in blood  each one

     With the bold earl to sea is gone."

The Swedish king and Earl Eirik sailed to meet the Danish king,

and they had all, when together, an immense force.

109. EARL SIGVALDE'S TREACHEROUS PLANS.

At the same time that king Svein sent a message to Svithjod for

an army, he sent Earl Sigvalde to Vindland to spy out King Olaf

Trygvason's proceedings, and to bring it about by cunning devices

that King Svein and King Olaf should fall in with each other.  So

Sigvalde sets out to go to Vindland.  First, he came to Jomsborg,

and then he sought out King Olaf Trygvason.  There was much

friendship in their conversation, and the earl got himself into

great favour with the king.  Astrid, the Earl's wife, King

Burizleif's daughter, was a great friend of King Olaf Trygvason,

particularly on account of the connection which had been between

them when Olaf was married to her sister Geira.  Earl Sigvalde

was a prudent, readyminded man; and as he had got a voice in

King Olaf's council, he put him off much from sailing homewards,

finding various reasons for delay.  Olaf's people were in the

highest degree dissatisfied with this; for the men were anxious

to get home, and they lay ready to sail, waiting only for a wind.

At last Earl Sigvalde got a secret message from Denmark that the

Swedish king's army was arrived from the east, and that Earl

Eirik's also was ready; and that all these chiefs had resolved to

sail eastwards to Vindland, and wait for King Olaf at an island

which is called Svold.  They also desired the earl to contrive

matters so that they should meet King Olaf there.

110. KING OLAF'S VOYAGE FROM VINDLAND.

There came first a flying report to Vindland that the Danish

king, Svein, had fitted out an army; and it was soon whispered

that he intended to attack King Olaf.  But Earl Sigvalde says to

King Olaf, "It never can be King Svein's intention to venture

with the Danish force alone, to give battle to thee with such a

powerful army; but if thou hast any suspicion that evil is on

foot, I will follow thee with my force (at that time it was

considered a great matter to have Jomsborg vikings with an army),

and I will give thee eleven wellmanned ships."  The king

accepted this offer; and as the light breeze of wind that came

was favourable, he ordered the ships to get under weigh, and the

warhorns to sound the departure.  The sails were hoisted and all

the small vessels, sailing fastest, got out to sea before the

others.  The earl, who sailed nearest to the king's ship, called

to those on board to tell the king to sail in his keeltrack:

"For I know where the water is deepest between the islands and in

the sounds, and these large ships require the deepest."  Then the

earl sailed first with his eleven ships, and the king followed

with his large ships, also eleven in number; but the whole of the

rest of the fleet sailed out to sea.  Now when Earl Sigvalde came

sailing close under the island Svold, a skiff rowed out to inform

the earl that the Danish king's army was lying in the harbour

before them.  Then the earl ordered the sails of his vessels to

be struck, and they rowed in under the island.  Haldor the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 155



Top




Page No 158


Unchristian says: 

     "From out the south bold Trygve's son

     With oneandseventy ships came on,

     To dye his sword in bloody fight,

     Against the Danish foeman's might.

     But the false earl the king betrayed;

     And treacherous Sigvalde, it is said,

     Deserted from King Olaf's fleet,

     And basely fled, the Danes to meet."

It is said here that King Olaf and Earl Sigvalde had seventy sail

of vessels: and one more, when they sailed from the south.

111. CONSULTATION OF THE KINGS.

The Danish King Svein, the Swedish King Olaf, and Earl Eirik,

were there with all their forces (1000).  The weather being fine

and clear sunshine, all these chiefs, with a great suite, went

out on the isle to see the vessels sailing out at sea, and many

of them crowded together; and they saw among them one large and

glancing ship.  The two kings said, "That is a large and very

beautiful vessel: that will be the Long Serpent."

Earl Eirik replied, "That is not the Long Serpent."  And he was

right; for it was the ship belonging to Eindride of Gimsar.

Soon after they saw another vessel coming sailing along much

larger than the first; then says King Svein, "Olaf Trygvason must

be afraid, for he does not venture to sail with the figurehead

of the dragon upon his ship."

Says Earl Eirik, "That is not the king's ship yet; for I know

that ship by the coloured stripes of cloth in her sail.  That is

Erling Skialgson's.  Let him sail; for it is the better for us

that the ship is away from Olaf's fleet, so well equipt as she

is."

Soon after they saw and knew Earl Sigvalde's ships, which turned

in and laid themselves under the island.  Then they saw three

ships coming along under sail, and one of them very large.  King

Svein ordered his men to go to their ships, "for there comes the

Long Serpent."

Earl Eirik says, "Many other great and stately vessels have they

besides the Long Serpent.  Let us wait a little."

Then said many, "Earl Eirik will not fight and avenge his father;

and it is a great shame that it should be told that we lay here

with so great a force, and allowed King Olaf to sail out to sea

before our eyes."

But when they had spoken thus for a short time, they saw four

ships coming sailing along, of which one had a large dragonhead

richly gilt.  Then King Svein stood up and said, "That dragon

shall carry me this evening high, for I shall steer it."

Then said many, "The Long Serpent is indeed a wonderfully large

and beautiful vessel, and it shows a great mind to have built


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 156



Top




Page No 159


such a ship."

Earl Eirik said so loud that several persons heard him, "If King

Olaf had no ether vessels but only that one, King Svein would

never take it from him with the Danish force alone."

Thereafter all the people rushed on board their ships, took down

the tents, and in all haste made ready for battle.

While the chiefs were speaking among themselves as above related,

they saw three very large ships coming sailing along, and at last

after them a fourth, and that was the Long Serpent.  Of the large

ships which had gone before, and which they had taken for the

Long Serpent, the first was the Crane; the one after that was the

Short Serpent; and when they really, saw the Long Serpent, all

knew, and nobody had a word to say against it, that it must be

Olaf Trygvason who was sailing in such a vessel; and they went to

their ships to arm for the fight.

An agreement had been concluded among the chiefs, King Svein,

King Olaf the Swede, and Earl Eirik, that they should divide

Norway among them in three parts, in case they succeeded against

Olaf Trygvason; but that he of the chiefs who should first board

the Serpent should have her, and all the booty found in her, and

each should have the ships he cleared for himself.  Earl Eirik

had a large ship of war which he used upon his viking

expeditions; and there was an iron beard or comb above on both

sides of the stem, and below it a thick iron plate as broad as

the combs, which went down quite to the gunnel.

112. OF KING OLAF'S PEOPLE.

When Earl Sigvalde with his vessels rowed in under the island,

Thorkel Dydril of the Crane, and the other ship commanders who

sailed with him, saw that he turned his ships towards the isle,

and thereupon let fall the sails, and rowed after him, calling

out, and asking why he sailed that way.  The Earl answered, that

he was waiting for king Olaf, as he feared there were enemies in

the water.  They lay upon their oars until Thorkel Nefia came up

with the Short Serpent and the three ships which followed him.

When they told them the same they too struck sail, and let the

ships drive, waiting for king Olaf.  But when the king sailed in

towards the isle, the whole enemies' fleet came rowing within

them out to the Sound.  When they saw this they begged the king

to hold on his way, and not risk battle with so great a force.

The king replied, high on the quarterdeck where he stood,

"Strike the sails; never shall men of mine think of flight.  I

never fled from battle.  Let God dispose of my life, but flight I

shall never take."  It was done as the king commanded.  Halfred

tells of it thus: 

     "And far and wide the saying bold

     Of the brave warrior shall be told.

     The king, in many a fray well tried,

     To his brave champions round him cried,

     `My men shall never learn from me

     From the dark weaponcloud to flee.'

     Nor were the brave words spoken then

     Forgotten by his faithful men."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 157



Top




Page No 160


113. OLAF'S SHIPS PREPARED FOR BATTLE.

King Olaf ordered the warhorns to sound for all his ships to

close up to each other.  The king's ship lay in the middle of the

line, and on one side lay the Little Serpent, and on the other

the Crane; and as they made fast the stems together (1), the Long

Serpent's stem and the short Serpent's were made fast together;

but when the king saw it he called out to his men, and ordered

them to lay the larger ship more in advance, so that its stern

should not lie so far behind in the fleet.

Then says Ulf the Red, "If the Long Serpent is to lie as much

more ahead of the other ships as she is longer than them, we

shall have hard work of it here on the forecastle."

The king replies, "I did not think I had a forecastle man afraid

as well as red."

Says Ulf, "Defend thou the quarterdeck as I shall the

forecastle."

The king had a bow in his hands, and laid an arrow on the string,

and aimed at Ulf.

Ulf said, "Shoot another way, king, where it is more needful: my

work is thy gain."

ENDNOTES:

(1)  The mode of fighting in sea battles appears, from this and

     many other descriptions, to have been for each party to bind

     together the stems and sterns of their own ships, forming

     them thus into a compact body as soon aa the fleets came

     within fighting distance, or within spears' throw.  They

     appear to have fought principally from the forecastles; and

     to have used grappling irons for dragging a vessel out of

     the line, or within boarding distance.  L.

114. OF KING OLAF.

King Olaf stood on the Serpent's quarterdeck, high over the

others.  He had a gilt shield, and a helmet inlaid with gold;

over his armour he had a short red coat, and was easy to be

distinguished from other men.  When King Olaf saw that the

scattered forces of the enemy gathered themselves together under

the banners of their ships, he asked, "Who is the chief of the

force right opposite to us?"

He was answered, that it was King Svein with the Danish army.

The king replies, "We are not afraid of these soft Danes, for

there is no bravery in them; but who are the troops on the right

of the Danes?"

He was answered, that it was King Olaf with the Swedish forces.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 158



Top




Page No 161


"Better it were," says King Olaf, "for these Swedes to be sitting

at home killing their sacrifices, than to be venturing under our

weapons from the Long Serpent.  But who owns the large ships on

the larboard side of the Danes?"

"That is Earl Eirik Hakonson," say they.

The king replies, "He, methinks, has good reason for meeting us;

and we may expect the sharpest conflict with these men, for they

are Norsemen like ourselves."

115. THE BATTLE BEGINS.

The kings now laid out their oars, and prepared to attack (A.D.

1000).  King Svein laid his ship against the Long Serpent. 

Outside of him Olaf the Swede laid himself, and set his ship's

stern against the outermost ship of King Olaf's line; and on the

other side lay Earl Eirik.  Then a hard combat began.  Earl

Sigvalde held back with the oars on his ships, and did not join

the fray.  So says Skule Thorsteinson, who at that time was with

Earl Eirik: 

     "I followed Sigvalde in my youth,

     And gallant Eirik, and in truth

     The' now I am grown stiff and old,

     In the spearsong I once was bold.

     Where arrows whistled on the shore

     Of Svold fjord my shield I bore,

     And stood amidst the loudest clash

     When swords on shields made fearful crash."

And Halfred also sings thus: 

     "In truth I think the gallant king,

     Midst such a foemen's gathering,

     Would be the better of some score

     Of his tight Throndhjem lads, or more;

     For many a chief has run away,

     And left our brave king in the fray,

     Two great kings' power to withstand,

     And one great earl's, with his small band,

     The king who dares such mighty deed

     A hero for his skald would need."

116. FLIGHT OF SVEIN AND OLAF THE SWEDE.

This battle was one of the severest told of, and many were the

people slain.  The forecastle men of the Long Serpent, the Little

Serpent, and the Crane, threw grapplings and stem chains into

King Svein's ship, and used their weapons well against the people

standing below them, for they cleared the decks of all the ships

they could lay fast hold of; and King Svein, and all the men who

escaped, fled to other vessels, and laid themselves out of

bowshot.  It went with this force just as King Olaf Trygvason

had foreseen.  Then King Olaf the Swede laid himself in their

place; but when he came near the great ships it went with him as

with them, for he lost many men and some ships, and was obliged


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 159



Top




Page No 162


to get away.  But Earl Eirik laid his ship side by side with the

outermost of King Olaf's ships, thinned it of men, cut the

cables, and let it drive.  Then he laid alongside of the next,

and fought until he had cleared it of men also.  Now all the

people who were in the smaller ships began to run into the

larger, and the earl cut them loose as fast as he cleared them of

men.  The Danes and Swedes laid themselves now out of shooting

distance all around Olaf's ship; but Earl Eirik lay always close

alongside of the ships, and used hid swords and battleaxes, and

as fast as people fell in his vessel others, Danes and Swedes,

came in their place.  So says Haldor, the Unchristian: 

     "Sharp was the clang of shield and sword,

     And shrill the song of spears on board,

     And whistling arrows thickly flew

     Against the Serpent's gallant crew.

     And still fresh foemen, it is said,

     Earl Eirik to her long side led;

     Whole armies of his Danes and Swedes,

     Wielding on high their blue swordblades."

Then the fight became most severe, and many people fell.  But at

last it came to this, that all King Olaf Trygvason's ships were

cleared of men except the Long Serpent, on board of which all who

could still carry their arms were gathered.  Then Earl Eirik lay

with his ship by the side of the Serpent, and the fight went on

with battleaxe and sword.  So says Haldor: 

     "Hard pressed on every side by foes,

     The Serpent reels beneath the blows;

     Crash go the shields around the bow!

     Breastplates and breasts pierced thro' and thro!

     In the swordstorm the Holm beside,

     The earl's ship lay alongside

     The king's Long Serpent of the sea 

     Fate gave the earl the victory."

117. OF EARL EIRIK.

Earl Eirik was in the forehold of his ship, where a cover of

shields (1) had been set up.  In the fight, both hewing weapons,

sword, and axe, and the thrust of spears had been used; and all

that could be used as weapon for casting was cast.  Some used

bows, some threw spears with the hand.  So many weapons were cast

into the Serpent, and so thick flew spears and arrows, that the

shields could scarcely receive them, for on all sides the Serpent

was surrounded by warships.  Then King Olaf's men became so mad

with rage, that they ran on board of the enemies ships, to get at

the people with stroke of sword and kill them; but many did not

lay themselves so near the Serpent, in order to escape the close

encounter with battleaxe or sword; and thus the most of Olaf's

men went overboard and sank under their weapons, thinking they

were fighting on plain ground.  So says Halfred: 

     "The daring lads shrink not from death; 

     O'erboard they leap, and sink beneath

     The Serpent's keel: all armed they leap,

     And down they sink five fathoms deep.

     The foe was daunted at the cheers;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 160



Top




Page No 163


The king, who still the Serpent steers,

     In such a strait  beset with foes 

     Wanted but some more lads like those."

ENDNOTES:

(1)  Both in land and sea fights the commanders appear to have

     been protected from missile weapons,  stones, arrows,

     spears,  by a shieldburg: that is, by a party of men

     bearing shields surrounding them in such a way that the

     shields were a parapet, covering those within the circle. 

     The Romans had a similar military arrangement of shields in

     sieges  the testudo.  L.

118. OF EINAR TAMBARSKELVER.

Einar Tambarskelver, one of the sharpest of bowshooters, stood by

the mast, and shot with his bow.  Einar shot an arrow at Earl

Eirik, which hit the tiller end just above the earl's head so

hard that it entered the wood up to the arrowshaft.  The earl

looked that way, and asked if they knew who had shot; and at the

same moment another arrow flew between his hand and his side, and

into the stuffing of the chief's stool, so that the barb stood

far out on the other side.  Then said the earl to a man called

Fin,  but some say he was of Fin (Laplander) race, and was a

superior archer,  "Shoot that tall man by the mast."  Fin shot;

and the arrow hit the middle of Einar's bow just at the moment

that Einar was drawing it, and the bow was split in two parts.

"What is that."cried King Olaf, "that broke with such a noise?"

"Norway, king, from thy hands," cried Einar.

"No!  not quite so much as that," says the king; "take my bow,

and shoot," flinging the bow to him.

Einar took the bow, and drew it over the head of the arrow.  "Too

weak, too weak," said he, "for the bow of a mighty king!" and,

throwing the bow aside, he took sword and shield, and fought

Valiantly.

119. OLAF GIVES HIS MEN SHARP SWORDS.

The king stood on the gangways of the Long Serpent. and shot the

greater part of the day; sometimes with the bow, sometimes with

the spear, and always throwing two spears at once.  He looked

down over the ship's sides, and saw that his men struck briskly

with their swords, and yet wounded but seldom.  Then he called

aloud, "Why do ye strike so gently that ye seldom cut?"  One

among the people answered, "The swords are blunt and full of

notches."  Then the king went down into the forehold, opened the

chest under the throne, and took out many sharp swords, which he

handed to his men; but as he stretched down his right hand with

them, some observed that blood was running down under his steel

glove, but no one knew where he was wounded.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 161



Top




Page No 164


120. THE SERPENT BOARDED.

Desperate was the defence in the Serpent, and there was the

heaviest destruction of men done by the forecastle crew, and

those of the forehold, for in both places the men were chosen

men, and the ship was highest, but in the middle of the ship the

people were thinned.  Now when Earl Eirik saw there were but few

people remaining beside the ship's mast, he determined to board;

and he entered the Serpent with four others.  Then came Hyrning,

the king's brotherinlaw, and some others against him, and there

was the most severe combat; and at last the earl was forced to

leap back on board his own ship again, and some who had

accompanied him were killed, and others wounded.  Thord

Kolbeinson alludes to this: 

     "On Odin's deck, all wet with blood,

     The helmadorned hero stood;

     And gallant Hyrning honour gained,

     Clearing all round with sword deep stained.

     The high mountain peaks shall fall,

     Ere men forget this to recall."

Now the fight became hot indeed, and many men fell on board the

Serpent; and the men on board of her began to be thinned off, and

the defence to be weaker.  The earl resolved to board the Serpent

again, and again he met with a warm reception.  When the

forecastle men of the Serpent saw what he was doing, they went

aft and made a desperate fight; but so many men of the Serpent

had fallen, that the ship's sides were in many places quite bare

of defenders; and the earl's men poured in all around into the

vessel, and all the men who were still able to defend the ship

crowded aft to the king, and arrayed themselves for his defence.

So says Haldor the Unchristian: 

     "Eirik cheers on his men, 

     `On to the charge again!'

     The gallant few

     Of Olaf's crew

     Must refuge take

     On the quarterdeck.

     Around the king

     They stand in ring;

     Their shields enclose

     The king from foes,

     And the few who still remain

     Fight madly, but in vain.

     Eirik cheers on his men 

     `On to the charge again!'"

121. THE SERPENT'S DECKS CLEARED.

Kolbjorn the marshal, who had on clothes and arms like the kings,

and was a remarkably stout and handsome man, went up to king on

the quarterdeck.  The battle was still going on fiercely even in

the forehold (1).  But as many of the earl's men had now got into

the Serpent as could find room, and his ships lay all round her,

and few were the people left in the Serpent for defence against

so great a force; and in a short time most of the Serpent's men 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 162



Top




Page No 165


fell, brave and stout though they were.  King Olaf and Kolbjorn

the marshal both sprang overboard, each on his own side of the

ship; but the earl's men had laid out boats around the Serpent,

and killed those who leaped overboard.  Now when the king had

sprung overboard, they tried to seize him with their hands, and

bring him to Earl Eirik; but King Olaf threw his shield over his

head, and sank beneath the waters.  Kolbjorn held his shield

behind him to protect himself from the spears cast at him from

the ships which lay round the Serpent, and he fell so upon his

shield that it came under him, so that he could not sink so

quickly.  He was thus taken and brought into a boat, and they

supposed he was the king.  He was brought before the earl; and

when the earl saw it was Kolbjorn, and not the king, he gave him

his life.  At the same moment all of King Olaf's men who were in

life sprang overboard from the Serpent; and Thorkel Nefia, the

king's brother, was the last of all the men who sprang overboard.

It is thus told concerning the king by Halfred: 

     "The Serpent and the Crane

     Lay wrecks upon the main.

     On his sword he cast a glance, 

     With it he saw no chance.

     To his marshal, who of yore

     Many a warchance had come o'er,

     He spoke a word  then drew in breath,

     And sprang to his deepsea death."

ENDNOTES:

(1)  From the occasional descriptions of vessels in this and

     other battles, it may be inferred that even the Long

     Serpent, described in the 95tb chapter as of 150 feet of

     keel was only docked fore and aft; the thirtyfour benches

     for rowers occupying the open area in the middle, and

     probably gangways running along the side for communicating

     from the quarterdeck to the forcastle.  L.

122. REPORT AMONG THE PEOPLE.

Earl Sigvalde. as before related, came from Vindland, in company

with King Olaf, with ten ships; but the eleventh ship was manned

with the men of Astrid, the king's daughter, the wife of Earl

Sigvalde.  Now when King Olaf sprang overboard, the whole army

raised a shout of victory; and then Earl Sigvalde and his men put

their oars in the water and rowed towards the battle.  Haldor the

Unchristian tells of it thus: 

     "Then first the Vindland vessels came

     Into the fight with little fame;

     The fight still lingered on the wave,

     Tho' hope was gone with Olaf brave.

     War, like a fullfed ravenous beast,

     Still oped her grim jaws for the feast.

     The few who stood now quickly fled,

     When the shout told  `Olaf is dead!'"

But the Vindland cutter, in which Astrid's men were, rowed back

to Vindland; and the report went immediately abroad and was told

by many, that King Olaf had cast off his coatofmail under


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 163



Top




Page No 166


water, and had swum, diving under the longships, until he came to

the Vindland cutter, and that Astrid's men had conveyed him to

Vindland: and many tales have been made since about the

adventures of Olaf the king.  Halfred speaks thus about it: 

     "Does Olaf live? or is he dead?

     Has he the hungry ravens fed?

     I scarcely know what I should say,

     For many tell the tale each way.

     This I can say, nor fear to lie,

     That he was wounded grievously 

     So wounded in this bloody strife,

     He scarce could come away with life."

But however this may have been, King Olaf Trygvason never came

back again to his kingdom of Norway.  Halfred Vandredaskald

speaks also thus about it:

     "The witness who reports this thing

     Of Trygvason, our gallant king,

     Once served the king, and truth should tell,

     For Olaf hated lies like hell.

     If Olaf 'scaped from this swordthing,

     Worse fate, I fear, befel our king

     Than people guess, or e'er can know,

     For he was hemm'd in by the foe.

     From the far east some news is rife

     Of king sore wounded saving life;

     His death, too sure, leaves me no care

     For cobweb rumours in the air.

     It never was the will of fate

     That Olaf from such perilous strait

     Should 'scape with life!  this truth may grieve 

     `What people wish they soon believe.'"

123. OF EARL EIRIK, THE SON OF HAKON.

By this victory Earl Eirik Hakonson became owner of the Long

Serpent, and made a great booty besides; and he steered the

Serpent from the battle.  So says Haldor: 

     "Olaf, with glittering helmet crowned,

     Had steered the Serpent through the Sound;

     And people dressed their boats, and cheered

     As Olaf's fleet in splendour steered.

     But the descendent of great Heming,

     Whose race tells many a gallant seaking,

     His blue sword in red lifeblood stained,

     And bravely Olaf's long ship gained."

Svein, a son of Earl Hakon, and Earl Eirik's brother, was engaged

at this time to marry Holmfrid, a daughter of King Olaf the

Swedish king.  Now when Svein the Danish king, Olaf the Swedish

king, and Earl Eirik divided the kingdom of Norway between them,

King Olaf got four districts in the Throndhjem country, and also

the districts of More and Raumsdal; and in the east part of the

land he got Ranrike, from the Gaut river to Svinasund.  Olaf gave

these dominions into Earl Svein's hands, on the same conditions

as the sub kings or earls had held them formerly from the upper


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 164



Top




Page No 167


king of the country.  Earl Eirik got four districts in the

Throndhjem country, and Halogaland, Naumudal, the Fjord

districts, Sogn, Hordaland, Rogaland, and North Agder, all the

way to the Naze.  So says Thord Kolbeinson: 

     "All chiefs within our land

     On Eirik's side now stand:

     Erling alone, I know

     Remains Earl Eirik's foe.

     All praise our generous earl, 

     He gives, and is no churl:

     All men are well content

     Fate such a chief has sent.

     From Veiga to Agder they,

     Well pleased, the earl obey;

     And all will by him stand,

     To guard the Norsemen's land.

     And now the news is spread

     That mighty Svein is dead,

     And luck is gone from those

     Who were the Norsemen's foes."

The Danish king Svein retained Viken as he had held it before,

but he gave Raumarike and Hedemark to Earl Eirik.  Svein Hakonson

got the title of earl from Olaf the Swedish king.  Svein was one 

of the handsomest men ever seen.  The earls Eirik and Svein both

allowed themselves to be baptized, and took up the true faith;

but as long as they ruled in Norway they allowed every one to do

as he pleased in holding by his Christianity.  But, on the other

hand, they held fast by the old laws, and all the old rights and

customs of the land, and were excellent men and good rulers. 

Earl Eirik had most to say of the two brothers in all matters of

government.

Saga of Olaf Haraldson: Part I

1. OF SAINT OLAF'S BRINGING UP.

Olaf, Harald Grenske's son, was brought up by his stepfather

Sigurd Syr and his mother Asta.  Hrane the Fartravelled lived in

the house of Asta, and fostered this Olaf Haraldson.  Olaf came

early to manhood, was handsome in countenance, middlesized in

growth, and was even when very young of good understanding and

ready speech.  Sigurd his stepfather was a careful householder,

who kept his people closely to their work, and often went about

himself to inspect his cornrigs and meadowland, the cattle, and

also the smithwork, or whatsoever his people had on hand to do.

2. OF OLAF AND KING SIGURD SYR.

It happened one day that King Sigurd wanted to ride from home,

but there was nobody about the house; so he told his stepson Olaf

to saddle his horse.  Olaf went to the goats' pen, took out the

hegoat that was the largest, led him forth, and put the king's

saddle on him, and then went in and told King Sigurd he had

saddled his riding horse.  Now when King Sigurd came out and saw


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 165



Top




Page No 168


what Olaf had done, he said "It is easy to see that thou wilt

little regard my orders; and thy mother will think it right that

I order thee to do nothing that is against thy own inclination. 

I see well enough that we are of different dispositions, and that

thou art far more proud than I am."  Olaf answered little, but

went his way laughing.

3. OF RING OLAF'S ACCOMPLISHMENTS.

When Olaf Haraldson grew up he was not tall, but middlesized in

height, although very thick, and of good strength.  He had light

brown hair, and a broad face, which was white and red.  He had

particularly fine eyes, which were beautiful and piercing, so

that one was afraid to look him in the face when he was angry.

Olaf was very expert in all bodily exercises, understood well to

handle his bow, and was distinguished particularly in throwing

his spear by hand: he was a great swimmer, and very handy, and

very exact and knowing in all kinds of smithwork, whether he

himself or others made the thing.  He was distinct and acute in

conversation, and was soon perfect in understanding and strength.

He was beloved by his friends and acquaintances, eager in his

amusements, and one who always liked to be the first, as it was

suitable he should be from his birth and dignity.  He was called

Olaf the Great.

4. KING OLAF'S WAR EXPEDITION.

Olaf Haraldson was twelve years old when he, for the first time,

went on board a ship of war (A.D. 1007).  His mother Asta got

Hrane, who was called the fosterfather of kings, to command a

ship of war and take Olaf under his charge; for Hrane had often

been on war expeditions.  When Olaf in this way got a ship and

men, the crew gave him the title of king; for it was the custom

that those commanders of troops who were of kingly descent, on

going out upon a viking cruise, received the title of king

immediately although they had no land or kingdom.  Hrane sat at

the helm; and some say that Olaf himself was but a common rower,

although he was king of the menatarms.  They steered east along

the land, and came first to Denmark.  So says Ottar Svarte, in

his lay which he made about King Olaf: 

     "Young was the king when from his home

     He first began in ships to roam,

     His oceansteed to ride

     To Denmark o'er the tide.

     Well exercised art thou in truth 

     In manhood's earnest work, brave youth!

     Out from the distant north

     Mighty hast thou come forth."

Towards autumn he sailed eastward to the Swedish dominions, and

there harried and burnt all the country round; for he thought he

had good cause of hostility against the Swedes, as they killed

his father Harald.  Ottar Svarte says distinctly that he came

from the east, out by way of Denmark: 

     "Thy ship from shore to shore,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 166



Top




Page No 169


With many a wellplied car,

     Across the Baltic foam is dancing. 

     Shields, and spears, and helms glancing!

     Hoist high the swelling sail

     To catch the freshening gale!

     There's food for the ravenflight

     Where thy sailwinged ship shall light;

          Thy landingtread

          The people dread;

     And the wolf howls for a feast

     On the shoreside in the east."

5. OLAF'S FIRST BATTLE.

The same autumn Olaf had his first battle at Sotasker, which lies

in the Swedish skerry circle.  He fought there with some vikings,

whose leader was Sote.  Olaf had much fewer men, but his ships

were larger, and he had his ships between some blind rocks, which

made it difficult for the vikings to get alongside; and Olaf's

men threw grappling irons into the ships which came nearest, drew

them up to their own vessels, and cleared them of men.  The

vikings took to flight after losing many men.  Sigvat the skald

tells of this fight in the lay in which he reckons up King Olaf's

battles: 

     "They launch his ship where waves are foaming 

          To the sea shore

          Both mast and oar,

     And sent his o'er the seas aroaming.

     Where did the seaking first draw blood?

          In the battle shock

          At Sote's rock;

     The wolves howl over their fresh food."

6. FORAY IN SVITHJOD.

King Olaf steered thereafter eastwards to Svithjod, and into the

Lag (the Maelar lake), and ravaged the land on both sides.  He

sailed all the way up to Sigtuna, and laid his ships close to the

old Sigtuna.  The Swedes say the stoneheaps are still to be seen

which Olaf had laid under the ends of the gangways from the shore

to the ships.  When autumn was advanced, Olaf Haraldson heard

that Olaf the Swedish king was assembling an army, and also that

he had laid iron chains across Stoksund (the channel between the

Maelar lake and the sea), and had laid troops there; for the

Swedish king thought that Olaf Haraldson would be kept in there

till frost came, and he thought little of Olaf's force knowing he

had but few people.  Now when King Olaf Haraldson came to

Stoksund he could not get through, as there was a castle west of

the sound, and menatarms lay on the south; and he heard that

the Swedish king was come there with a great army and many ships.

He therefore dug a canal across the flat land Agnafit out to the

sea.  Over all Svithjod all the running waters fall into the

Maelar lake; but the only outlet of it to the sea is so small

that many rivers are wider, and when much rain or snow falls the

water rushes in a great cataract out by Stoksund, and the lake

rises high and floods the land.  It fell heavy rain just at this


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 167



Top




Page No 170


time; and as the canal was dug out to the sea, the water and

stream rushed into it.  Then Olaf had all the rudders unshipped

and hoisted all sail aloft.  It was blowing a strong breeze

astern, and they steered with their oars, and the ships came in a

rush over all the shallows, and got into the sea without any

damage.  Now went the Swedes to their king, Olaf, and told him

that Olaf the Great had slipped out to sea; on which the king was

enraged against those who should have watched that Olaf did not

get away.  This passage has since been called King's Sound; but

large vessels cannot pass through it, unless the waters are very

high.  Some relate that the Swedes were aware that Olaf had cut

across the tongue of land, and that the water was falling out

that way; and they flocked to it with the intention to hinder

Olaf from getting away, but the water undermined the banks on

each side so that they fell in with the people, and many were

drowned: but the Swedes contradict this as a false report, and

deny the loss of people.  The king sailed to Gotland in harvest,

and prepared to plunder; but the Gotlanders assembled, and sent

men to the king, offering him a scat.  The king found this would

suit him, and he received the scat, and remained there all

winter.  So says Ottar Svarte: 

     "Thou seamanprince! thy men are paid:

     The scat on Gotlanders is laid;

          Young man or old

          To our seamen bold

          Must pay, to save his head:

          The Yngling princes fled,

          Eysvssel people bled;

     Who can't defend the wealth they have

     Must die, or share with the rover brave."

7. THE SECOND BATTLE.

It is related here that King Olaf, when spring set in, sailed

east to Eysyssel, and landed and plundered; the Eysyssel men came

down to the strand and grave him battle.  King Olaf gained the

victory, pursued those who fled, and laid waste the land with

fire and sword.  It is told that when King Olaf first came to

Eysvssel they offered him scat, and when the scat was to be

brought down to the strand the king came to meet it with an armed

force, and that was not what the bondes there expected; for they

had brought no scat, but only their weapons with which they

fought against the king, as before related.  So says Sigvat the

skald: 

     "With much deceit and bustle

     To the heath of Eysyssel

     The bondes brought the king,

     To get scat at their weaponthing.

     But Olaf was too wise

     To be taken by surprise;

     Their legs scarce bore them off

     O'er the common test enough."

8. THE THIRD BATTLE.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 168



Top




Page No 171


After this they sailed to Finland and plundered there, and went

up the country.  All the people fled to the forest, and they had

emptied their houses of all household goods.  The king went far

up the country, and through some woods, and came to some

dwellings in a valley called Herdaler,  where, however, they

made but small booty, and saw no people; and as it was getting

late in the day, the king turned back to his ships.  Now when

they came into the woods again people rushed upon them from all

quarters, and made a severe attack.  The king told his men to

cover themselves with their shields, but before they got out of

the woods he lost many people, and many were wounded; but at

last, late in the evening, he got to the ships.  The Finlanders

conjured up in the night, by their witchcraft, a dreadful storm

and bad weather on the sea; but the king ordered the anchors to

be weighed and sail hoisted, and beat off all night to the

outside of the land.  The king's luck prevailed more than the

Finlanders' witchcraft; for he had the luck to beat round the

Balagard's side in the night. and so got out to sea.  But the

Finnish army proceeded on land, making the same progress as the

king made with his ships.  So says Sigvat: 

     "The third fight was at Herdaler, where

     The men of Finland met in war

     The hero of the royal race,

     With ringing swordblades face to face.

     Off Balagard's shore the waves

     Ran hollow; but the seaking saves

     His hardpressed ship, and gains the lee

     Of the east coast through the wild sea."

9. THE FOURTH BATTLE IN SUDERVIK.

King Olaf sailed from thence to Denmark, where he met Thorkel the

Tall, brother of Earl Sigvalde, and went into partnership with

him; for he was just ready to set out on a cruise.  They sailed

southwards to the Jutland coast, to a place called Sudervik,

where they overcame many viking ships.  The vikings, who usually

have many people to command, give themselves the title of kings,

although they have no lands to rule over.  King Olaf went into

battle with them, and it was severe; but King Olaf gained the

victory, and a great booty.  So says Sigvat: 

     "Hark!  hark!  The warshout

          Through Sudervik rings,

     And the vikings bring out

          To fight the two kings.

     Great honour, I'm told,

     Won these vikings so bold:

     But their bold fight was vain,

     For the two brave kings gain."

10. THE FIFTH BATTLE IN FRIESLAND.

King Olaf sailed from thence south to Friesland, and lay under

the strand of Kinlima in dreadful weather.  The king landed with

his men; but the people of the country rode down to the strand

against them, and he fought them.  So says Sigvat: 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 169



Top




Page No 172


"Under Kinlima's cliff,

     This battle is the fifth.

     The brave searovers stand

     All on the glittering sand;

     And down the horsemen ride

     To the edge of the rippling tide:

     But Olaf taught the peasant band

     To know the weight of a viking's hand."

11. DEATH OF KING SVEIN FORKED BEARD.

The king sailed from thence westward to England.  It was then the

case that the Danish king, Svein Forked Beard, was at that time

in England with a Danish army, and had been fixed there for some

time, and had seized upon King Ethelred's kingdom.  The Danes had

spread themselves so widely over England, that it was come so far

that King Ethelred had departed from the country, and had gone

south to Valland.  The same autumn that King Olaf came to

England, it happened that King Svein died suddenly in the night

in his bed; and it is said by Englishmen that Edmund the Saint

killed him, in the same way that the holy Mercurius had killed

the apostate Julian.  When Ethelred, the king of the English,

heard this in Flanders, he returned directly to England; and no

sooner was he come back, than he sent an invitation to all the

men who would enter into his pay, to join him in recovering the

country.  Then many people flocked to him; and among others, came

King Olaf with a great troop of Northmen to his aid.  They

steered first to London, and sailed into the Thames with their

fleet; but the Danes had a castle within.  On the other side of

the river is a great trading place, which is called Sudvirke.

There the Danes had raised a great work, dug large ditches, and

within had built a bulwark of stone, timber, and turf, where they

had stationed a strong army.  King Ethelred ordered a great

assault; but the Danes defended themselves bravely, and King

Ethelred could make nothing of it.  Between the castle and

Southwark (Sudvirke) there was a bridge, so broad that two

wagons could pass each other upon it.  On the bridge were raised

barricades, both towers and wooden parapets, in the direction of

the river, which were nearly breast high; and under the bridge

were piles driven into the bottom of the river.  Now when the

attack was made the troops stood on the bridge everywhere, and

defended themselves.  King Ethelred was very anxious to get

possession of the bridge, and he called together all the chiefs

to consult how they should get the bridge broken down.  Then said

King Olaf he would attempt to lay his fleet alongside of it, if

the other ships would do the same.  It was then determined in

this council that they should lay their war forces under the

bridge; and each made himself ready with ships and men.

12. THE SIXTH BATTLE.

King Olaf ordered great platforms of floating wood to be tied

together with hazel bands, and for this he took down old houses;

and with these, as a roof, he covered over his ships so widely,

that it reached over the ships' sides.  Under this screen he set

pillars so high and stout, that there both was room for swinging


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 170



Top




Page No 173


their swords, and the roofs were strong enough to withstand the

stones cast down upon them.  Now when the fleet and men were

ready, they rode up along the river; but when they came near the

bridge, there were cast down upon them so many stones and missile

weapons, such as arrows and spears, that neither helmet nor

shield could hold out against it; and the ships themselves were

so greatly damaged, that many retreated out of it.  But King

Olaf, and the Northmen's fleet with him, rowed quite up under the

bridge, laid their cables around the piles which supported it,

and then rowed off with all the ships as hard as they could down

the stream.  The piles were thus shaken in the bottom, and were

loosened under the bridge.  Now as the armed troops stood thick

of men upon the bridge, and there were likewise many heaps of

stones and other weapons upon it, and the piles under it being

loosened and broken, the bridge gave way; and a great part of the

men upon it fell into the river, and all the ethers fled, some

into the castle, some into Southwark.  Thereafter Southwark was

stormed and taken.  Now when the people in the castle saw that

the river Thames was mastered, and that they could not hinder the

passage of ships up into the country, they became afraid,

surrendered the tower, and took Ethelred to be their king.  So

says Ottar Svarte: 

     "London Bridge is broken down. 

     Gold is won, and bright renown.

          Shields resounding,

          Warhorns sounding,

     Hild is shouting in the din!

          Arrows singing,

          Mailcoats ringing 

     Odin makes our Olaf win!"

And he also composed these: 

     "King Ethelred has found a friend:

     Brave Olaf will his throne defend 

          In bloody fight

          Maintain his right,

          Win back his land

          With bloodred hand,

     And Edmund's son upon his throne replace 

     Edmund, the star of every royal race!"

Sigvat also relates as follows: 

     "At London Bridge stout Olaf gave

     Odin's law to his warmen brave 

          `To win or die!'

          And their foemen fly.

     Some by the dykeside refuge gain 

     Some in their tents on Southwark plain!

          The sixth attack

          Brought victory back."

13. THE SEVENTH BATTLE.

King Olaf passed all the winter with King Ethelred, and had a

great battle at Hringmara Heath in Ulfkel's land, the domain

which Ulfkel Snilling at that time held; and here again the king


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 171



Top




Page No 174


was victorious.  So says Sigvat the skald: 

     "To Ulfkel's land came Olaf bold,

     A seventh swordthing he would hold.

     The race of Ella filled the plain 

     Few of them slept at home again!

     Hringmara heath

     Was a bed of death:

     Harfager's heir

     Dealt slaughter there."

And Ottar sings of this battle thus: 

     "From Hringmara field

          The chime of war,

     Sword striking shield,

          Rings from afar.

     The living fly;

     The dead piled high

     The moor enrich;

     Red runs the ditch."

The country far around was then brought in subjection to King

Ethelred: but the Thingmen (1) and the Danes held many castles,

besides a great part of the country.

ENDNOTES:

(1)  Thingmen were hired menatarms; called Thingmen probably

     from being men above the class of thralls or unfree men, and

     entitled to appear at Things, as being udalborn to land at

     home.

14. EIGHTH AND NINTH BATTLES OF OLAF.

King Olaf was commander of all the forces when they went against

Canterbury; and they fought there until they took the town,

killing many people and burning the castle.  So says Ottar

Svarte: 

     "All in the grey of morn

          Broad Canterbury's forced.

     Black smoke from houseroofs borne

          Hides fire that does its worst;

     And many a man laid low

     By the battleaxe's blow,

     Waked by the Norsemen's cries,

     Scarce had time to rub his eyes."

Sigvat reckons this King Olaf's eighth battle: 

     "Of this eighth battle I can tell

     How it was fought, and what befell,

          The castle tower

          With all his power

          He could not take,

          Nor would forsake.

          The Perthmen fought,

          Nor quarter sought;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 172



Top




Page No 175


By death or flight

          They left the fight.

     Olaf could not this earl stout

     From Canterbury quite drive out."

At this time King Olaf was entrusted with the whole land defence

of England, and he sailed round the land with his ships of War.

He laid his ships at land at Nyjamoda, where the troops of the

Thingmen were, and gave them battle and gained the victory.  So

says Sigvat the skald: 

     "The youthful king stained red the hair

     Of Angeln men, and dyed his spear

     At Newport in their hearts' dark blood:

     And where the Danes the thickest stood 

     Where the shrill storm round Olaf's head

     Of spear and arrow thickest fled.

     There thickest lay the Thingmen dead!

     Nine battles now of Olaf bold,

     Battle by battle, I have told."

King Olaf then scoured all over the country, taking scat of the

people and plundering where it was refused.  So says Ottar: 

     "The English race could not resist thee,

     With money thou madest them assist thee;

     Unsparingly thou madest them pay

     A scat to thee in every way;

     Money, if money could be got 

     Goods, cattle, household gear, if not.

     Thy gathered spoil, borne to the strand,

     Was the best wealth of English land."

Olaf remained here for three years (A.D. 10101012).

15. THE TENTH BATTLE.

The third year King Ethelred died, and his sons Edmund and Edward

took the government (A.D. 1012).  Then Olaf sailed southwards out

to sea, and had a battle at Hringsfjord, and took a castle

situated at Holar, where vikings resorted, and burnt the castle.

So says Sigvat the skald: 

     "Of the tenth battle now I tell,

     Where it was fought, and what befell.

     Up on the hill in Hringsfjord fair

     A robber nest hung in the air:

     The people followed our brave chief,

     And razed the tower of the viking thief.

     Such rock and tower, such roostingplace,

     Was ne'er since held by the roving race."

16. ELEVENTH, TWELFTH AND THIRTEENTH BATTLES.

Then King Olaf proceeded westwards to Grislupollar, and fought

there with vikings at Williamsby; and there also King Olaf gained

the victory.  So says Sigvat: 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 173



Top




Page No 176


"The eleventh battle now I tell,

     Where it was fought, and what befell.

     At Grislupol our young fir's name

     O'ertopped the forest trees in fame:

     Brave Olaf's name  nought else was heard

     But Olaf's name, and arm, and sword.

     Of three great earls, I have heard say,

     His sword crushed helm and head that day."

Next he fought westward on Fetlafjord, as Sigvat tells: 

     "The twelfth fight was at Fetlafjord,

     Where Olaf's honourseeking sword

     Gave the wild wolf's devouring teeth

     A feast of warriors doomed to death."

From thence King Olaf sailed southwards to Seljupollar, where he

had a battle.  He took there a castle called Gunvaldsborg, which

was very large and old.  He also made prisoner the earl who ruled

over the castle and who was called Geirfin.  After a conference

with the men of the castle, he laid a scat upon the town and

earl, as ransom, of twelve thousand gold shillings: which was

also paid by those on whom it was imposed.  So says Sigvat: 

     "The thirteenth battle now I tell,

     Where it was fought, and what befell.

     In Seljupol was fought the fray,

     And many did not survive the day.

     The king went early to the shore,

     To Gunvaldsborg's old castletower;

     And a rich earl was taken there,

     Whose name was Geridin, I am sure."

17. FOURTEENTH BATTLE AND OLAF'S DREAM.

Thereafter King Olaf steered with his fleet westward to Karlsar,

and tarried there and had a fight.  And while King Olaf was lying

in Karlsa river waiting a wind, and intending to sail up to

Norvasund, and then on to the land of Jerusalem, he dreamt a

remarkable dream  that there came to him a great and important

man, but of a terrible appearance withal, who spoke to him, and

told him to give up his purpose of proceeding to that land.

"Return back to thy udal, for thou shalt be king over Norway for

ever."  He interpreted this dream to mean that he should be king

over the country, and his posterity after him for a long time.

18. FIFTEENTH BATTLE.

After this appearance to him he turned about, and came to Poitou,

where he plundered and burnt a merchant town called Varrande.  Of

this Ottar speaks: 

     "Our young king, blythe and gay,

     Is foremost in the fray:

     Poitou he plunders, Tuskland burns, 

     He fights and wins where'er he turns."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 174



Top




Page No 177


And also Sigvat says: 

     "The Norsemen's king is on his cruise,

          His blue steel staining,

          Rich booty gaining,

     And all men trembling at the news.

     The Norsemen's kings up on the Loire:

          Rich Partheney

          In ashes lay;

     Far inland reached the Norsemen's spear."

19. OF THE EARLS OF ROUEN.

King Olaf had been two summers and one winter in the west in

Valland on this cruise; and thirteen years had now passed since

the fall of King Olaf Trygvason.  During this time earls had

ruled over Norway; first Hakon's sons Eirik and Svein, and

afterwards Eirik's sons Hakon and Svein.  Hakon was a sister's

son of King Canute, the son of Svein.  During this time there

were two earls in Valland, William and Robert; their father was

Richard earl of Rouen.  They ruled over Normandy.  Their sister

was Queen Emma, whom the English king Ethelred had married; and

their sons were Edmund, Edward the Good, Edwy, and Edgar. 

Richard the earl of Rouen was a son of Richard the son of William

Long Spear, who was the son of Rolf Ganger, the earl who first

conquered Normandy; and he again was a son of Ragnvald the

Mighty, earl of More, as before related.  From Rolf Ganger are

descended the earls of Rouen, who have long reckoned themselves

of kin to the chiefs in Norway, and hold them in such respect

that they always were the greatest friends of the Northmen; and

every Northman found a friendly country in Normandy, if he

required it.  To Normandy King Olaf came in autumn (A.D. 1013),

and remained all winter (A.D. 1014) in the river Seine in good

peace and quiet.

20. OF EINAR TAMBASKELFER.

After Olaf Trygvason's fall, Earl Eirik gave peace to Einar

Tambaskelfer, the son of Eindride Styrkarson; and Einar went

north with the earl to Norway.  It is said that Einar was the

strongest man and the best archer that ever was in Norway.  His

shooting was sharp beyond all others; for with a blunt arrow he

shot through a raw, soft oxhide, hanging over a beam.  He was

better than any man at running on snowshoes, was a great man

at all exercises, was of high family, and rich.  The earls Eirik

and Svein married their sister Bergliot to Einar.  Their son was

named Eindride.  The earls gave Einar great fiefs in Orkadal, so

that he was one of the most powerful and able men in the

Throndhjem country, and was also a great friend of the earls, and

a great support and aid to them.

21. OF ERLING SKIALGSON.

When Olaf Trygvason ruled over Norway, he gave his brotherinlaw


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 175



Top




Page No 178


Erling half of the land scat, and royal revenues between the Naze

and Sogn.  His other sister he married to the Earl Ragnvald

Ulfson, who long ruled over West Gautland.  Ragnvald's father,

Ulf, was a brother of Sigrid the Haughty, the mother of Olaf the

Swedish king.  Earl Eirik was ill pleased that Erling Skialgson

had so large a dominion, and he took to himself all the king's

estates, which King Olaf had given to Erling.  But Erling levied,

as before, all the land scat in Rogaland; and thus the

inhabitants had often to pay him the land scat, otherwise he laid

waste their land.  The earl made little of the business, for no

bailiff of his could live there, and the earl could only come

there in guestquarters, when he had a great many people with

him.  So says Sigvat: 

     "Olaf the king

     Thought the bonde Erling

     A man who would grace

     His own royal race.

     One sister the king

     Gave the bonde Erling;

     And one to an earl,

     And she saved him in peril."

Earl Eirik did not venture to fight with Erling, because he had

very powerful and very many friends, and was himself rich and

popular, and kept always as many retainers about him as if he

held a king's court.  Erling vas often out in summer on

plundering expeditions, and procured for himself means of living;

for he continued his usual way of high and splendid living,

although now he had fewer and less convenient fiefs than in the

time of his brotherinlaw King Olaf Trygvason.  Erling was one

of the handsomest, largest, and strongest men; a better warrior

than any other; and in all exercises he was like King Olaf

himself.  He was, besides, a man of understanding, jealous in

everything he undertook, and a deadly man at arms.  Sigvat talks

thus of him: 

     "No earl or baron, young or old,

     Match with this bonde brave can hold.

     Mild was brave Erling, all men say,

     When not engaged in bloody fray:

     His courage he kept hid until

     The fight began, then foremost still

     Erling was seen in war's wild game,

     And famous still is Erling's name."

It was a common saying among the people, that Erling had been the

most valiant who ever held lands under a king in Norway.  Erlings

and Astrid s children were these  Aslak, Skialg, Sigurd, Lodin,

Thorer, and Ragnhild, who was married to Thorberg Arnason. 

Erling had always with him ninety freeborn men or more, and both

winter and summer it was the custom in his house to drink at the

midday meal according to a measure (1), but at the night meal

there was no measure in drinking.  When the earl was in the

neighbourhood he had 200 (2) men or more.  He never went to sea

with less than a fullymanned ship of twenty benches of rowers.

Erling had also a ship of thirtytwo benches of rowers, which was

besides, very large for that size. and which he used in viking

cruises, or on an expedition; and in it there were 200 men at the

very least.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 176



Top




Page No 179


ENDNOTES:

(1)  There were silverstuds in a row from the rim to the bottom

     of the drinking born or cup; and as it went round each drank

     till the stud appeared above the liquor.  This was drinking

     by measure.  L.

(2)  I.e., 240.

22. OF THE HERSE ERLING SKIALGSON.

Erling had always at home on his farm thirty slaves, besides

other servingpeople.  He gave his slaves a certain day's work;

but after it he gave them leisure, and leave that each should

work in the twilight and at night for himself, and as he pleased.

He gave them arable land to sow corn in, and let them apply their

crops to their own use.  He laid upon each a certain quantity of

labour to work themselves free by doing it; and there were many

who bought their freedom in this way in one year, or in the

second year, and all who had any luck could make themselves free

within three years.  With this money he bought other slaves: and

to some of his freed people he showed how to work in the herring

fishery, to others he showed some useful handicraft; and some

cleared his outfields and set up houses.  He helped all to

prosperity.

23. OF EARL EIRIK.

When Earl Eirik had ruled over Norway for twelve years. there

came a message to him from his brotherinlaw King Canute, the

Danish king, that he should go with him on an expedition westward

to England; for Eirik was very celebrated for his campaigns, as

he had gained the victory in the two hardest engagements which

had ever been fought in the north countries.  The one was that in

which the Earls Hakon and Eirik fought with the Jomsborg vikings;

the other that in which Earl Eirik fought with King Olaf

Trygvason.  Thord Kolbeinson speaks of this: 

     "A song of praise

     Again I raise.

     To the earl bold

     The word is told,

     That Knut the Brave

     His aid would crave;

     The earl, I knew,

     To friend stands true."

The earl would not sleep upon the message of the king, but sailed

immediately out of the country, leaving behind his son Earl Hakon

to take care of Norway; and, as he was but seventeen years of

age, Einar Tambaskelfer was to be at his hand to rule the country

for him.

Eirik met King Canute in England, and was with him when he took

the castle of London.  Earl Eirik had a battle also to the

westward of the castle of London, and killed Ulfkel Snilling.  So

says Thord Kolbeinson: 

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 177



Top




Page No 180


"West of London town we passed,

     And our oceansteeds made fast,

     And a bloody fight begin,

     Eng1and's lands to lose or win.

     Blue sword and shining spear

     Laid Ulfkel's dead corpse there,

     Our Thingmen hear the warshower sounding

     Our grey arrows from their shields rebounding."

Earl Eirik was a winter in England, and had many battles there.

The following autumn he intended to make a pilgrimage to Rome,

but he died in England of a bloody flux.

24. THE MURDER OF EDMUND.

King Canute came to England the summer that King Ethelred died,

and had many battles with Ethelred's sons, in which the victory

was sometimes on one side, sometimes on the other.  Then King

Canute took Queen Emma in marriage; and their children were

Harald, Hardacanute, and Gunhild.  King Canute then made an

agreement with King Edmund, that each of them should have a half

of England.  In the same month Henry Strion murdered King Edmund.

King Canute then drove all Ethelred's sons out of England.  So

says Sigvat: 

     "Now all the sons of Ethelred

     Were either fallen, or had fled:

     Some slain by Canute,  some they say,

     To save their lives had run away."

25. OLAF AND ETHELRED'S SONS.

King Ethelred's sons came to Rouen in Valland from England, to

their mother's brother, the same summer that King Olaf Haraldson

came from the west from his viking cruise, and they were all

during the winter in Normandy together.  They made an agreement

with each other that King Olaf should have Northumberland, if

they could succeed in taking England from the Danes.  Therefore

about harvest, Olaf sent his fosterfather Hrane to England to

collect menatarms; and Ethelred's sons sent tokens to their

friends and relations with him.  King Olaf, besides, gave him

much money with him to attract people to them.  Hrane was all

winter in England, and got promises from many powerful men of

fidelity, as the people of the country would rather have native

kings over them; but the Danish power had become so great in

England, that all the people were brought under their dominion.

26. BATTLE OF KING OLAF.

In spring (A.D. 1014) King Olaf and King Ethelred's sons set out

together to the west, and came to a place in England called

Jungufurda, where they landed with their army and moved forward

against the castle.  Many men were there who had promised them

their aid.  They took the castle; and killed many people.  Now

when King Canute's men heard of this they assembled an army, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 178



Top




Page No 181


were soon in such force that Ethelred's sons could not stand

against it; and they saw no other way left but to return to

Rouen.  Then King Olaf separated from them, and would not go back

to Valland, but sailed northwards along England, all the way to

Northumberland, where he put into a haven at a place called

Valde; and in a battle there with the townspeople and merchants

he gained the victory, and a great booty.

27. OLAF'S EXPEDITION TO NORWAY.

King Olaf left his longships there behind, but made ready two

ships of burden; and had with him 220 men in them, wellarmed,

and chosen people.  He sailed out to sea northwards in harvest,

but encountered a tremendous storm and they were in danger of

being lost; but as they had a chosen crew, and the king s luck

with them, all went on well.  So says Ottar: 

     "Olaf, great stem of kings, is brave 

     Bold in the fight, bold on the wave.

          No thought of fear

          Thy heart comes near.

     Undaunted, 'midst the roaring flood,

     Firm at his post each shipman stood;

          And thy two ships stout

          The gale stood out."

And further he says: 

     "Thou able chief!  with thy fearless crew

     Thou meetest, with skill and courage true,

          The wild sea's wrath

          On thy ocean path.

     Though waves masthigh were breaking round.

     Thou findest the middle of Norway's ground,

          With helm in hand

          On Saela's strand."

It is related here that King Olaf came from the sea to the very

middle of Norway; and the isle is called Saela where they landed,

and is outside of Stad.  King Olaf said he thought it must be a

lucky day for them, since they had landed at Saela in Norway; and

observed it was a good omen that it so happened.  As they were

going up in the isle, the king slipped with one foot in a place

where there was clay, but supported himself with the other foot.

Then said he "The king falls."  "Nay," replies Hrane, "thou didst

not fall, king, but set fast foot in the soil."  The king laughed

thereat, and said, "It may be so if God will."  They went down

again thereafter to their ships, and sailed to Ulfasund, where

they heard that Earl Hakon was south in Sogn, and was expected

north as soon as wind allowed with a single ship.

28. HAKON TAKEN PRISONER BY OLAF.

King Olaf steered his ships within the ordinary ships' course

when he came abreast of Fjaler district, and ran into

Saudungssund.  There he laid his two vessels one on each side of

the sound. with a thick cable between them.  At the same moment


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 179



Top




Page No 182


Hakon, Earl Eirik's son, came rowing into the sound with a manned

ship; and as they thought these were but two merchantvessels

that were lying in the sound, they rowed between them.  Then Olaf

and his men draw the cable up right under Hakon's ship's keel and

wind it up with the capstan.  As soon as the vessel's course was

stopped her stern was lifted up, and her bow plunged down; so

that the water came in at her foreend and over both sides, and

she upset.  King Olaf's people took Earl Hakon and all his men

whom they could get hold of out of the water, and made them

prisoners; but some they killed with stones and other weapons,

and some were drowned.  So says Ottar: 

     "The black ravens wade

     In the blood from thy blade.

     Young Hakon so gay,

     With his ship, is thy prey:

     His ship, with its gear,

     Thou hast ta'en; and art here,

     Thy forefather's land

     From the earl to demand."

Earl Hakon was led up to the king's ship.  He was the handsomest

man that could be seen.  He had long hair, as fine as silk, bound

about his bead with a gold ornament.

When he sat down in the forehold, the king said to him, "It is

not false what is said of your family, that ye are handsome

people to look at; but now your luck has deserted you."

Hakon the earl replied, "It has always been the case that success

is changeable; and there is no luck in the matter.  It has gone

with your family as with mine, to have by turns the better lot. 

I am little beyond childhood in years; and at any rate we could

not have defended ourselves, as we did not expect any attack on

the way.  It may turn out better with us another time."

Then said King Olaf, "Dost thou not apprehend that thou art in

that condition that, hereafter, there can be neither victory nor

defeat for thee?"

The earl replies, "That is what thou only canst determine, king,

according to thy pleasure."

Olaf says, "What wilt thou give me, earl, if for this time I let

thee go, whole and unhurt?"

The earl asks what he would take.

"Nothing," says the king, "except that thou shalt leave the

country, give up thy kingdom, and take an oath that thou shalt

never go into battle against me."

The earl answered, that he would do so.  And now Earl Hakon took

the oath that he would never fight against Olaf, or seek to

defend Norway against him, or attack him; and King Olaf thereupon

gave him and all his men life and peace.  The earl got back the

ship which had brought him there, and he and his men rowed their

way.  Thus says Sigvat of him: 

     "In old Saudungs sound

     The king Earl Hakon found,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 180



Top




Page No 183


Who little thought that there

     A foeman was so near.

     The best and fairest youth

     Earl Hakon was in truth,

     That speaks the Danish tongue,

     And of the race of great Hakon."

29. HAKON'S DEPARTURE FROM NORWAY.

After this (A.D. 1014) the earl made ready as fast as possible to

leave the country and sail over to England.  He met King Canute,

his mother's brother, there, and told him all that had taken

place between him and King Olaf.  King Canute received him

remarkably well, placed him in his court in his own house, and

gave him great power in his kingdom.  Earl Hakon dwelt a long

time with King Canute.  During the time Svein and Hakon ruled

over Norway, a reconciliation with Erling Skialgson was effected,

and secured by Aslak, Erling's son, marrying Gunhild, Earl

Svein's daughter; and the father and son, Erling and Aslak,

retained all the fiefs which King Olaf Trygvason had given to

Erling.  Thus Erling became a firm friend of the earl's, and

their mutual friendship was confirmed by oath.

30. ASTA RECEIVES HER SON OLAF.

King Olaf went now eastward along the land, holding Things with

the bondes all over the country.  Many went willingly with him;

but some, who were Earl Svein's friends or relations, spoke

against him.  Therefore King Olaf sailed in all haste eastward to

Viken; went in there with his ships; set them on the land; and

proceeded up the country, in order to meet his stepfather, Sigurd

Syr.  When he came to Vestfold he was received in a friendly way

by many who had been his father's friends or acquaintances; and

also there and in Folden were many of his family.  In autumn

(A.D. 1014) he proceeded up the country to his stepfather King

Sigurd's, and came there one day very early.  As Olaf was coming

near to the house, some of the servants ran beforehand to the

house, and into the room.  Olaf's mother, Asta, was sitting in

the room, and around her some of her girls.  When the servants

told her of King Olaf's approach, and that he might soon be

expected, Asta stood up directly, and ordered the men and girls

to put everything in the best order.  She ordered four girls to

bring out all that belonged to the decoration of the room and put

it in order with hangings and benches.  Two fellows brought straw

for the floor, two brought forward fourcornered tables and the

drinkingjugs, two bore out victuals and placed the meat on the

table, two she sent away from the house to procure in the

greatest haste all that was needed, and two carried in the ale;

and all the other serving men and girls went outside of the

house.  Messengers went to seek King Sigurd wherever he might be,

and brought to him his dressclothes, and his horse with gilt

saddle, and his bridle, which was gilt and set with precious

stones.  Four men she sent off to the four quarters of the

country to invite all the great people to a feast, which she

prepared as a rejoicing for her son's return.  All who were

before in the house she made to dress themselves with the best

they had, and lent clothes to those who had none suitable.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 181



Top




Page No 184


31. KING SIGURD'S DRESS.

King Sigurd Syr was standing in his cornfield when the

messengers came to him and brought him the news, and also told

him all that Asta was doing at home in the house.  He had many

people on his farm.  Some were then shearing corn, some bound it

together, some drove it to the building, some unloaded it and put

it in stack or barn; but the king, and two men with him, went

sometimes into the field, sometimes to the place where the corn

was put into the barn.  His dress, it is told, was this:  he

had a blue kirtle and blue breeches; shoes which were laced about

the legs; a grey cloak, and a grey widebrimmed hat; a veil

before his face; a staff in his hand with a giltsilver head on

it and a silver ring around it.  Of Sigurd's living and

disposition it is related that he was a very gainmaking man who

attended carefully to his cattle and husbandry, and managed his

housekeeping himself.  He was nowise given to pomp, and was

rather taciturn.  But he was a man of the best understanding in

Norway, and also excessively wealthy in movable property.

Peaceful he was, and nowise haughty.  His wife Asta was generous

and highminded.  Their children were, Guthorm, the eldest; then

Gunhild; the next Halfdan, Ingerid, and Harald.  The messengers

said to Sigurd, "Asta told us to bring thee word how much it lay

at her heart that thou shouldst on this occasion comport thyself

in the fashion of great men, and show a disposition more akin to

Harald Harfager's race than to thy mother's father's, Hrane Thin

nose, or Earl Nereid the Old, although they too were very wise

men."  The king replies, "The news ye bring me is weighty, and ye

bring it forward in great heat.  Already before now Asta has been

taken up much with people who were not so near to her; and I see

she is still of the same disposition.  She takes this up with

great warmth; but can she lead her son out of the business with

the same splendour she is leading him into it?  If it is to

proceed so methinks they who mix themselves up in it regard

little property or life.  For this man, King Olaf, goes against a

great superiority of power; and the wrath of the Danish and

Swedish kings lies at the foot of his determination, if he

ventures to go against them."

32. OF THE FEAST.

When the king had said this he sat down, and made them take off

his shoes, and put corduvan boots on, to which he bound his gold

spurs.  Then he put off his cloak and coat, and dressed himself

in his finest clothes, with a scarlet cloak over all; girded on

his sword, set a gilded helmet upon his head, and mounted his

horse.  He sent his labouring people out to the neighbourhood,

and gathered to him thirty wellclothed men, and rode home with

them.  As they rode up to the house, and were near the room, they

saw on the other side of the house the banners of Olaf coming

waving; and there was he himself, with about 100 men all well

equipped.  People were gathered over all upon the housetops.

King Sigurd immediately saluted his stepson from horseback in a

friendly way, and invited him and his men to come in and drink a

cup with him.  Asta, on the contrary, went up and kissed her son,

and invited him to stay with her; and land, and people, and all


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 182



Top




Page No 185


the good she could do for him stood at his service.  King Olaf

thanked her kindly for her invitation.  Then she took him by the

hand, and led him into the room to the highseat.  King Sigurd

got men to take charge of their clothes, and give their horses

corn; and then he himself went to his highseat, and the feast

was made with the greatest splendour.

33. CONVERSATION OF OLAF AND SIGURD.

King Olaf had not been long here before he one day called his

stepfather King Sigurd, his mother Asta, and his fosterfather

Hrane to a conference and consultation.  Olaf began thus: "It has

so happened," said he, "as is well known to you, that I have

returned to this country after a very long sojourn in foreign

parts, during all which time I and my men have had nothing for

our support but what we captured in war, for which we have often

hazarded both life and soul: for many an innocent man have we

deprived of his property, and some of their lives; and foreigners

are now sitting in the possessions which my father, his father,

and their forefathers for a long series of generations owned, and

to which I have udal right.  They have not been content with

this, but have taken to themselves also the properties of all our

relations who are descended from Harald Harfager.  To some they

have left little, to others nothing at all.  Now I will disclose

to you what I have long concealed in my own mind, that I intend

to take the heritage of my forefathers; but I will not wait upon

the Danish or Swedish king to supplicate the least thing from

them, although they for the time call that their property which

was Harald Harfager's heritage.  To say the truth, I intend

rather to seek my patrimony with battleaxe and sword, and that

with the help of all my friends and relations, and of those who

in this business will take my side.  And in this matter I will so

lay hand to the work that one of two things shall happen, 

either I shall lay all this kingdom under my rule which they got

into their hands by the slaughter of my kinsman Olaf Trygvason,

or I shall fall here upon my inheritance in the land of my

fathers.  Now I expect of thee, Sigurd, my stepfather, as well as

other men here in the country who have udal right of succession

to the kingdom, according to the law made by King Harald

Harfager, that nothing shall be of such importance to you as to

prevent you from throwing off the disgrace from our family of

being slow at supporting the man who comes forward to raise up

again our race.  But whether ye show any manhood in this affair

or not, I know the inclination of the people well,  that all

want to be free from the slavery of foreign masters, and will

give aid and strength to the attempt.  I have not proposed this

matter to any before thee, because I know thou art a man of

understanding, and can best judge how this my purpose shall be

brought forward in the beginning, and whether we shall, in all

quietness, talk about it to a few persons, or instantly declare

it to the people at large.  I have already shown my teeth by

taking prisoner the Earl Hakon, who has now left the country, and

given me, under oath, the part of the kingdom which he had

before; and I think it will be easier to have Earl Svein alone to

deal with, than if both were defending the country against us."

King Sigurd answers, "It is no small affair, King Olaf, thou hast

in thy mind; and thy purpose comes more, methinks, from hasty

pride than from prudence.  But it may be there is a wide


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 183



Top




Page No 186


difference between my humble ways and the high thoughts thou

hast; for whilst yet in thy childhood thou wast full always of

ambition and desire of command, and now thou art experienced in

battles, and hast formed thyself upon the manner of foreign

chiefs.  I know therefore well, that as thou hast taken this into

thy head, it is useless to dissuade thee from it; and also it is

not to be denied that it goes to the heart of all who have

courage in them, that the whole Harfager race and kingdom should

go to the ground.  But I will not bind myself by any promise,

before I know the views and intentions of other Upland kings; but

thou hast done well in letting me know thy purpose, before

declaring it publicly to the people.  I will promise thee,

however, my interest with the kings, and other chiefs, and

country people; and also, King Olaf, all my property stands to

thy aid, and to strengthen thee.  But we will only produce the

matter to the community so soon as we see some progress, and

expect some strength to this undertaking; for thou canst easily

perceive that it is a daring measure to enter into strife with

Olaf the Swedish king, and Canute, who is king both of Denmark

and England; and thou requirest great support under thee, if it

is to succeed.  It is not unlikely, in my opinion, that thou wilt

get good support from the people, as the commonalty always loves

what is new; and it went so before, when Olaf Trygvason came here

to the country, that all rejoiced at it, although he did not long

enjoy the kingdom."

When the consultation had proceeded so far, Asta took up the

word.  "For my part, my son, I am rejoiced at thy arrival, but

much more at thy advancing thy honour.  I will spare nothing for

that purpose that stands in my power, although it be but little

help that can be expected from me.  But if a choice could be

made, I would rather that thou shouldst be the supreme king of

Norway, even if thou shouldst not sit longer in thy kingdom than

Olaf Trygvason did, than that thou shouldst not be a greater king

than Sigurd Syr is, and die the death of old age."  With this the

conference closed.  King Olaf remained here a while with all his

men.  King Sigurd entertained them, day about, the one day with

fish and milk, the other day with fleshmeat and ale.

34. KINGS IN THE UPLAND DISTRICTS.

At that time there were many kings in the Uplands who had

districts to rule over, and the most of them were descended from

Harald Harfager.  In Hedemark two brothers ruled  Hrorek and

Ring; in Gudbrandsdal, Gudrod; and there was also a king in

Raumarike; and one had Hadaland and Thoten; and in Valders also

there was a king.  With these districtkings Sigurd had a meeting

up in Hadaland, and Olaf Haraldson also met with them.  To these

districtkings whom Sigurd had assembled he set forth his stepson

Olaf's purpose, and asked their aid, both of men and in counsel

and consent; and represented to them how necessary it was to cast

off the yoke which the Danes and Swedes had laid upon them.  He

said that there was now a man before them who could head such an

enterprise; and he recounted the many brave actions which Olaf

had achieved upon his warexpeditions.

Then King Hrorek says, "True it is that Harald Harfager's kingdom

has gone to decay, none of his race being supreme king over

Norway.  But the people here in the country have experienced many


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 184



Top




Page No 187


things.  When King Hakon, Athelstan's fosterson, was king, all

were content; but when Gunhild's sons ruled over the country, all

were so weary of their tyranny and injustice that they would

rather have foreign men as kings, and be themselves more their

own rulers; for the foreign kings were usually abroad and cared

little about the customs of the people if the scat they laid on

the country was paid.  When enmity arose between the Danish king

Harald and Earl Hakon, the Jomsborg vikings made an expedition

against Norway; then the whole people arose, and threw the

hostilities from themselves; and thereafter the people encouraged

Earl Hakon to keep the country, and defend it with sword and

spear against the Danish king.  But when he had set himself fast

in the kingdom with the help of the people, he became so hard and

overbearing towards the countryfolks, that they would no longer

suffer him.  The Throndhjem people killed him, and raised to the

kingly power Olaf Trygvason, who was of the udal succession to

the kingdom, and in all respects well fitted to be a chief.  The

whole country's desire was to make him supreme king, and raise

again the kingdom which Harald Harfager had made for himself. 

But when King Olaf thought himself quite firmly seated in his

kingdom, no man could rule his own concerns for him.  With us

small kings he was so unreasonable, as to take to himself not

only all the scat and duties which Harald Harfager had levied

from us, but a great deal more.  The people at last had so little

freedom under him, that it was not allowed to every man to

believe in what god he pleased.  Now since he has been taken away

we have kept friendly with the Danish king; have received great

help from him when we have had any occasion for it; and have been

allowed to rule ourselves, and live in peace and quiet in the

inland country, and without any overburden.  I am therefore

content that things be as they are, for I do not see what better

rights I am to enjoy by one of my relations ruling over the

country; and if I am to be no better off, I will take no part in

the affair."

Then said King Ring, his brother, "I will also declare my opinion

that it is better for me, if I hold the same power and property

as now, that my relative is king over Norway, rather than a

foreign chief, so that our family may again raise its head in the

land.  It is, besides, my opinion about this man Olaf, that his

fate and luck must determine whether he is to obtain the kingdom

or not; and if he succeed in making himself supreme king, then he

will be the best off who has best deserved his friendship.  At

present he has in no respect greater power than any of us; nay,

indeed, he has less; as we have lands and kingdoms to rule over,

and he has nothing, and we are equally entitled by the udal right

to the kingdom as he is himself.  Now, if we will be his men,

give him our aid, allow him to take the highest dignity in the

country, and stand by him with our strength, how should he not

reward us well, and hold it in remembrance to our great

advantage, if he be the honourable man I believe him to be, and

all say he is?  Therefore let us join the adventure, say I, and

bind ourselves in friendship with him."

Then the others, one after the other, stood up and spoke; and the

conclusion was, that the most of them determined to enter into a

league with King Olaf.  He promised them his perfect friendship,

and that he would hold by and improve the country's laws and

rights, if he became supreme king of Norway.  This league was

confirmed by oath.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 185



Top




Page No 188


35. OLAF GETS THE TITLE OF KING FROM THE THING.

Thereafter the kings summoned a Thing, and there King Olaf set

forth this determination to all the people, and his demand on the

kingly power.  He desires that the bondes should receive him as

king; and promises, on the other hand, to allow them to retain

their ancient laws, and to defend the land from foreign masters

and chiefs.  On this point he spoke well, and long; and he got

great praise for his speech.  Then the kings rose and spoke, the

one after the other, and supported his cause, and this message to

the people.  At last it came to this, that King Olaf was

proclaimed king over the whole country, and the kingdom adjudged

to him according to law in the Uplands (A.D. 1014).

36. KING OLAF TRAVELS IN THE UPLANDS.

King Olaf began immediately his progress through the country,

appointing feasts before him wherever there were royal farms.

First he travelled round in Hadaland, and then he proceeded north

to Gudbrandsdal.  And now it went as King Sigurd Syr had

foretold, that people streamed to him from all quarters; and he

did not appear to have need for half of them, for he had nearly

300 men.  But the entertainments bespoken did not half serve; for

it had been the custom that kings went about in guestquarters in

the Uplands with 60 or 70 men only, and never with more than 100

men.  The king therefore hastened over the country, only stopping

one night at the same place.  When he came north to Dovrefield,

he arranged his journey so that he came over the mountain and

down upon the north side of it, and then came to Opdal, where he

remained all night.  Afterwards he proceeded through Opdal

forest, and came out at Medaldal, where he proclaimed a Thing,

and summoned the bondes to meet him at it.  The king made a

speech to the Thing, and asked the bondes to accept him as king;

and promised, on his part, the laws and rights which King Olaf

Trygvason had offered them.  The bondes had no strength to make

opposition to the king; so the result was that they received him

as king, and confirmed it by oath: but they sent word to Orkadal

and Skaun of all that they knew concerning Olaf's proceedings.

37. LEVY AGAINST OLAF IN THRONDHJEM.

Einar Tambaskelfer had a farm and house at Husaby in Skaun; and

now when he got news of Olaf's proceedings, he immediately split

up a wararrow, and sent it out as a token to the four quarters

north, south, east, west,  to call together all free and

unfree men in full equipment of war: therewith the message, that

they were to defend the land against King Olaf.  The message

stick went to Orkadal, and thence to Gaulardal, where the whole

warforce was to assemble.

38. OLAF'S PROGRESS IN THRONDHJEM.

King Olaf proceeded with his men down into Orkadal, and advanced


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 186



Top




Page No 189


in peace and with all gentleness; but when he came to Griotar he

met the assembled bondes, amounting to more than 700 men.  Then

the king arrayed his army, for he thought the bondes were to give

battle.  When the bondes saw this, they also began to put their

men in order; but it went on very slowly, for they had not agreed

beforehand who among them should be commander.  Now when King

Olaf saw there was confusion among the bondes, he sent to them

Thorer Gudbrandson; and when he came he told them King Olaf did

not want to fight them, but named twelve of the ablest men in

their flock of people, who were desired to come to King Olaf. 

The bondes agreed to this; and the twelve men went over a rising

ground which is there, and came to the place where the king's

army stood in array.  The king said to them, "Ye bondes have done

well to give me an opportunity to speak with you, for now I will

explain to you my errand here to the Throndhjem country.  First I

must tell you, what ye already must have heard, that Earl Hakon

and I met in summer; and the issue of our meeting was, that he

gave me the whole kingdom he possessed in the Throndhjem country,

which, as ye know, consists of Orkadal, Gaulardal, Strind, and

Eyna district.  As a proof of this, I have here with me the very

men who were present, and saw the earl's and my own hands given

upon it, and heard the word and oath, and witnessed the agreement

the earl made with me.  Now I offer you peace and law, the same

as King Olaf Trygvason offered before me."

The king spoke well, and long; and ended by proposing to the

bondes two conditions  either to go into his service and be

subject to him, or to fight him.  Thereupon the twelve bondes

went back to their people, and told the issue of their errand,

and considered with the people what they should resolve upon.

Although they discussed the matter backwards and forwards for a

while, they preferred at last to submit to the king; and it was

confirmed by the oath of the bondes.  The king now proceeded on

his journey, and the bondes made feasts for him.  The king then

proceeded to the seacoast, and got ships; and among others he

got a longship of twenty benches of rowers from Gunnar of

Gelmin; another ship of twenty benches he got from Loden of

Viggia; and three ships of twenty benches from the farm of Angrar

on the ness which farm Earl Hakon had possessed, but a steward

managed it for him, by name Bard White.  The king had, besides,

four or five boats; and with these vessels he went in all haste

into the fjord of Throndhjem.

39. OF EARL SVEIN'S PROCEEDINGS.

Earl Svein was at that time far up in the Throndhjem fjord at

Steinker, which at that time was a merchant town, and was there

preparing for the yule festival (A.D. 1015).  When Einar

Tambaskelfer heard that the Orkadal people had submitted to King

Olaf, he sent men to Earl Svein to bring him the tidings.  They

went first to Nidaros, and took a rowingboat which belonged to

Einar, with which they went out into the fjord, and came one day

late in the evening to Steinker, where they brought to the earl

the news about all King Olaf's proceedings.  The earl owned a

longship, which was lying afloat and rigged just outside the

town: and immediately, in the evening, he ordered all his movable

goods, his people's clothes, and also meat and drink, as much as

the vessel could carry, to be put on board, rowed immediately out

in the nighttime, and came with daybreak to Skarnsund.  There he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 187



Top




Page No 190


saw King Olaf rowing in with his fleet into the fjord.  The earl

turned towards the land within Masarvik, where there was a thick

wood, and lay so near the rocks that the leaves and branches hung

over the vessel.  They cut down some large trees, which they laid

over the quarter on the seaside, so that the ship could not be

seen for leaves, especially as it was scarcely clear daylight

when the king came rowing past them.  The weather was calm, and

the king rowed in among the islands; and when the king's fleet

was out of sight the earl rowed out of the fjord, and on to

Frosta, where his kingdom lay, and there he landed.

40. EARL SVEIN'S AND EINAR'S CONSULTATIONS.

Earl Svein sent men out to Gaulardal to his brotherinlaw, Einar

Tambaskelfer; and when Einar came the earl told him how it had

been with him and King Olaf, and that now he would assemble men

to go out against King Olaf, and fight him.

Einar answers, "We should go to work cautiously, and find out

what King Olaf intends doing; and not let him hear anything

concerning us but that we are quiet.  It may happen that if he

hears nothing about our assembling people, he may sit quietly

where he is in Steinker all the Yule; for there is plenty

prepared for him for the Yule feast: but if he hears we are

assembling men, he will set right out of the fjord with his

vessels, and we shall not get hold of him."  Einar's advice was

taken; and the earl went to Stjoradal, into guestquarters among

the bondes.

When King Olaf came to Steinker he collected all the meat

prepared for the Yule feast, and made it be put on board,

procured some transport vessels, took meat and drink with him,

and got ready to sail as fast as possible, and went out all the

way to Nidaros.  Here King Olaf Trygvason had laid the foundation

of a merchant town, and had built a king's house: but before that

Nidaros was only a single house, as before related.  When Earl

Eirik came to the country, he applied all his attention to his

house of Lade, where his father had had his main residence, and

he neglected the houses which Olaf had erected at the Nid; so

that some were fallen down, and those which stood were scarcely

habitable.  King Olaf went now with his ships up the Nid, made

all the houses to be put in order directly that were still

standing, and built anew those that had fallen down, and employed

in this work a great many people.  Then he had all the meat and

drink brought on shore to the houses, and prepared to hold Yule

there; so Earl Svein and Einar had to fall upon some other plan.

41. OF SIGVAT THE SKALD.

There was an Iceland man called Thord Sigvaldaskald, who had been

long with Earl Sigvalde, and afterwards with the earl's brother,

Thorkel the Tall; but after the earl's death Thord had become a

merchant.  He met King Olaf on his viking cruise in the west, and

entered into his service, and followed him afterwards.  He was

with the king when the incidents above related took place.  Thord

had a son called Sigvat fostered in the house of Thorkel at

Apavatn, in Iceland.  When he was nearly a grown man he went out


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 188



Top




Page No 191


of the country with some merchants; and the ship came in autumn

to the Throndhjem country, and the crew lodged in the hered

(district).  The same winter King Olaf came to Throndhjem, as

just now related by us.  Now when Sigvat heard that his father

Thord was with the king, he went to him, and stayed a while with

him.  Sigvat was a good skald at an early age.  He made a lay in

honour of King Olaf, and asked the king to listen to it.  The

king said he did not want poems composed about him, and said he

did not understand the skald's craft.  Then Sigvat sang: 

     "Rider of darkblue ocean's steeds!

     Allow one skald to sing thy deeds;

     And listen to the song of one

     Who can sing well, if any can.

     For should the king despise all others,

     And show no favour to my brothers,

     Yet I may all men's favour claim,

     Who sing, still of our great king's fame."

King Olaf gave Sigvat as a reward for his verse a gold ring that

weighed half a mark, and Sigvat was made one of King Olaf's

courtmen.  Then Sigvat sang: 

     "I willingly receive this sword 

     By land or sea, on shore, on board,

     I trust that I shall ever be 

     Worthy the sword received from thee.

     A faithful follower thou hast bound 

     A generous master I have found;

     Master and servant both have made

     Just what best suits them by this trade."

Earl Svein had, according to custom, taken one half of the

harbourdues from the Iceland shiptraders about autumn (A.D.

1014); for the Earls Eirik and Hakon had always taken one half of

these and all other revenues in the Throndhjem country.  Now when

King Olaf came there, he sent his men to demand that half of the

tax from the Iceland traders; and they went up to the king's

house and asked Sigvat to help them.  He went to the king, and

sang: 

     "My prayer, I trust, will not be vain 

     No gold by it have I to gain:

     All that the king himself here wins

     Is not red gold, but a few skins.

     it is not right that these poor men

     Their harbourdues should pay again.

     That they paid once I know is true;

     Remit, great king, what scarce is due."

42. OF EARL SVEIN.

Earl Svein and Einar Tambaskelfer gathered a large armed force,

with which they came by the upper road into Gaulardal, and so

down to Nidaros, with nearly 2000 men.  King Olaf's men were out

upon the Gaular ridge, and had a guard on horseback.  They became

aware that a force was coming down the Gaulardal, and they

brought word of it to the king about midnight.  The king got up

immediately, ordered the people to be wakened, and they went on


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 189



Top




Page No 192


board of the ships, bearing all their clothes and arms on board,

and all that they could take with them, and then rowed out of the

river.  Then came the earl's men to the town at the same moment,

took all the Christmas provision, and set fire to the houses.

King Olaf went out of the fjord down to Orkadal, and there landed

the men from their ships.  From Orkadal they went up to the

mountains, and over the mountains eastwards into Gudbrandsdal. 

In the lines composed about Kleng Brusason, it is said that Earl

Eirik burned the town of Nidaros: 

     "The king's halffinished hall,

     Rafters, root, and all,

     Is burned down by the river's side;

     The flame spreads o'er the city wide."

43. OF KING OLAF.

King Olaf went southwards through Gudbrandsdal, and thence out to

Hedemark.  In the depth of winter (A.D. 1015) he went about in

guestquarters; but when spring returned he collected men, and

went to Viken.  He had with him many people from Hedemark, whom

the kings had given him; and also many powerful people from among

the bondes joined him, among whom Ketil Kalf from Ringanes.  He

had also people from Raumarike.  His stepfather, Sigurd Syr, gave

him the help also of a great body of men.  They went down from

thence to the coast, and made ready to put to sea from Viken. 

The fleet, which was manned with many fine fellows, went out then

to Tunsberg.

44. OF EARL SVEIN'S FORCES.

After Yule (A.D. 1015) Earl Svein gathers all the men of the

Throndhjem country, proclaims a levy for an expedition, and fits

out ships.  At that time there were in the Throndhjem country a

great number of lendermen; and many of them were so powerful and

wellborn, that they descended from earls, or even from the royal

race, which in a short course of generations reckoned to Harald

Harfager, and they were also very rich.  These lendermen were of

great help to the kings or earls who ruled the land; for it was

as if the lenderman had the bondepeople of each district in his

power.  Earl Svein being a good friend of the lendermen, it was

easy for him to collect people.  His brotherinlaw, Einar

Tambaskelfer, was on his side, and with him many other lendermen;

and among them many, both lendermen and bondes, who the winter

before had taken the oath of fidelity to King Olaf.  When they

were ready for sea they went directly out of the fjord, steering

south along the land, and drawing men from every district.  When

they came farther south, abreast of Rogaland, Erling Skialgson

came to meet them, with many people and many lendermen with him.

Now they steered eastward with their whole fleet to Viken, and

Earl Svein ran in there towards the end of Easter.  The earl

steered his fleet to Grenmar, and ran into Nesjar (A.D. 1015).

45. KING OLAF S FORCES.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 190



Top




Page No 193


King Olaf steered his fleet out from Viken, until the two fleets

were not far from each other, and they got news of each other the

Saturday before Palm Sunday.  King Olaf himself had a ship called

the Carl's Head, on the bow of which a king's head was carved

out, and he himself had carved it.  This head was used long after

in Norway on ships which kings steered themselves.

46. KING OLAF'S SPEECH.

As soon as day dawned on Sunday morning, King Olaf got up, put on

his clothes, went to the land, and ordered to sound the signal

for the whole army to come on shore.  Then he made a speech to

the troops, and told the whole assembly that he had heard there

was but a short distance between them and Earl Svein.  "Now,"

said he, "we shall make ready; for it can be but a short time

until we meet.  Let the people arm, and every man be at the post

that has been appointed him, so that all may be ready when I

order the signal to sound for casting off from the land.  Then

let us row off at once; and so that none go on before the rest of

the ships, and none lag behind when I row out of the harbour: for

we cannot tell if we shall find the earl where he was lying, or

if he has come out to meet us.  When we do meet, and the battle

begins, let people be alert to bring all our ships in close

order, and ready to bind them together.  Let us spare ourselves

in the beginning, and take care of our weapons, that we do not

cast them into the sea, or shoot them away in the air to no

purpose.  But when the fight becomes hot and the ships are bound

together, then let each man show what is in him of manly spirit."

47. OF THE BATTLE AT NESJAR.

King Olaf had in his ship 100 men armed in coats of ringmail,

and in foreign helmets.  The most of his men had white shields,

on which the holy cross was gilt; but some had painted it in blue

or red.  He had also had the cross painted in front on all the

helmets, in a pale colour.  He had a white banner on which was a

serpent figured.  He ordered a mass to be read before him, went

on board ship, and ordered his people to refresh themselves with

meat and drink.  He then ordered the warhorns to sound to

battle, to leave the harbour, and row off to seek the earl.  Now

when they came to the harbour where the earl had lain, the earl's

men were armed, and beginning to row out of the harbour; but when

they saw the king's fleet coming they began to bind the ships

together, to set up their banners, and to make ready for the

fight.  When King Olaf saw this he hastened the rowing, laid his

ship alongside the earl's, and the battle began.  So says Sigvat

the skald: 

     "Boldly the king did then pursue

     Earl Svein, nor let him out of view.

     The blood ran down the reindeer's flank

     Of each seaking  his vessel's plank.

     Nor did the earl's stout warriors spare

     In battlebrunt the sword and spear.

     Earl Svein his ships of war pushed on,

     And lashed their stout stems one to one."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 191



Top




Page No 194


It is said that King Olaf brought his ships into battle while

Svein was still lying in the harbour.  Sigvat the skald was

himself in the fight; and in summer, just after the battle, he

composed a lay, which is called the "Nesjar Song", in which he

tells particularly the circumstances: 

     "In the fierce fight 'tis known how near

     The scorner of the icecold spear

     Laid the Charles' head the earl on board,

     All eastward of the Agder fjord."

Then was the conflict exceedingly sharp, and it was long before

it could be seen how it was to go in the end.  Many fell on both

sides, and many were the wounded.  So says Sigvat: 

     "No urging did the earl require,

     Midst spear and sword  the battle's fire;

     No urging did the brave king need

     The ravens in this shieldstorm to feed.

     Of limblopping enough was there,

     And ghastly wounds of sword and spear.

     Never, I think, was rougher play

     Than both the armies had that day."

The earl had most men, but the king had a chosen crew in his

ship, who had followed him in all his wars; and, besides, they

were so excellently equipped, as before related, that each man

had a coat of ringmail, so that he could not be wounded.  So

says Sigvat: 

     "Our lads, broadshouldered, tall, and hale,

     Drew on their cold shirts of ringmail.

     Soon sword on sword was shrilly ringing,

     And in the air the spears were singing.

     Under our helms we hid our hair,

     For thick flew arrows through the air.

     Right glad was I our gallant crew,

     Steelclad from head to foot, to view."

48. EARL SVEIN'S FLIGHT.

When the men began to fall on board the earl's ships, and many

appeared wounded, so that the sides of the vessels were but

thinly beset with men, the crew of King Olaf prepared to board.

Their banner was brought up to the ship that was nearest the

earl's, and the king himself followed the banner.  So says

Sigvat: 

     "`On with the king!' his banners waving:

     `On with the king!' the spears he's braving!

     `On, steelclad men! and storm the deck,

     Slippery with blood and strewed with wreck.

     A different work ye have to share,

     His banner in warstorm to bear,

     From your fair girl's, who round the hall

     Brings the full meadbowl to us all.'"

Now was the severest fighting.  Many of Svein's men fell, and

some sprang overboard.  So says Sigvat: 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 192



Top




Page No 195


"Into the ship our brave lads spring, 

     On shield and helm their red blades ring;

     The air resounds with stroke on stroke, 

     The shields are cleft, the helms are broke.

     The wounded bonde o'er the side

     Falls shrieking in the bloodstained tide 

     The deck is cleared with wild uproar 

     The dead crew float about the shore."

And also these lines: 

     "The shields we brought from home were white,

     Now they are redstained in the fight:

     This work was fit for those who wore

     Ringed coatsofmail their breasts before.

     Where for the foe blunted the best sword

     I saw our young king climb on board.

     He stormed the first; we followed him 

     The warbirds now in blood may swim."

Now defeat began to come down upon the earl's men.  The king's

men pressed upon the earl's ship and entered it; but when the

earl saw how it was going, he called out to his forecastlemen to

cut the cables and cast the ship loose, which they did.  Then the

king's men threw grapplings over the timber heads of the ship,

and so held her fast to their own; but the earl ordered the

timber heads to be cut away, which was done.  So says Sigvat: 

     "The earl, his noble ship to save,

     To cut the posts loud order gave.

     The ship escaped: our greedy eyes

     Had looked on her as a clear prize.

     The earl escaped; but ere he fled

     We feasted Odin's fowls with dead: 

     With many a goodly corpse that floated

     Round our ship's stern his birds were bloated."

Einar Tambaskelfer had laid his ship right alongside the earl's.

They threw an anchor over the bows of the earl's ship, and thus

towed her away, and they slipped out of the fjord together.

Thereafter the whole of the earl's fleet took to flight, and

rowed out of the fjord.  The skald Berse Torfason was on the

forecastle of the earl's ship; and as it was gliding past the

king's fleet, King Olaf called out to him  for he knew Berse,

who was distinguished as a remarkably handsome man, always well

equipped in clothes and arms  "Farewell, Berse!"  He replied,

"Farewell, king!"  So says Berse himself, in a poem he composed

when he fell into King Olaf's power, and was laid in prison and

in fetters on board a ship: 

     "Olaf the Brave

     A `farewell' gave,

     (No time was there to parley long,)

     To me who knows the art of song.

          The skald was fain

          `Farewell' again

     In the same terms back to send 

     The rule in arms to foe or friend.

          Earl Svein's distress

          I well can guess,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 193



Top




Page No 196


When flight he was compelled to take:

     His fortunes I will ne'er forsake,

          Though I lie here

     In chains a year,

     In thy great vessel all forlorn,

     To crouch to thee I still will scorn:

          I still will say,

          No milder sway

     Than from thy foe this land e'er knew:

     To him, my early friend, I'm true."

Saga of Olaf Haraldson: Part II

49. EARL SVEIN LEAVES THE COUNTRY.

Now some of the earl's men fled up the country, some surrendered

at discretion; but Svein and his followers rowed out of the

fjord, and the chiefs laid their vessels together to talk with

each other, for the earl wanted counsel from his lendermen.

Erling Skialgson advised that they should sail north, collect

people, and fight King Olaf again; but as they had lost many

people, the most were of opinion that the earl should leave the

country, and repair to his brotherinlaw the Swedish King, and

strengthen himself there with men.  Einar Tambaskelfer approved

also of that advice, as they had no power to hold battle against

Olaf.  So they discharged their fleet.  The earl sailed across

Folden, and with him Einar Tambaskelfer.  Erling Skialgson again,

and likewise many other lendermen who would not abandon their

udal possessions, went north to their homes; and Erling had many

people that summer about him.

50. OLAF'S AND SIGURD'S CONSULTATION.

When King Olaf and his men saw that the earl had gathered his

ships together, Sigurd Syr was in haste for pursuing the earl,

and letting steel decide their cause.  But King Olaf replies,

that he would first see what the earl intended doing  whether

he would keep his force together or discharge his fleet.  Sigurd

Syr said, "It is for thee, king, to command; but," he adds, "I

fear, from thy disposition and wilfulness, that thou wilt some

day be betrayed by trusting to those great people, for they are

accustomed of old to bid defiance to their sovereigns."  There

was no attack made, for it was soon seen that the earl's fleet

was dispersing.  Then King Olaf ransacked the slain, and remained

there some days to divide the booty.  At that time Sigvat made

these verses: 

     "The tale I tell is true

     To their homes returned but few

     Of Svein's men who came to meet

     King Olaf's gallant fleet.

     From the North these warmen came

     To try the bloody game, 

     On the waves their corpses borne

     Show the game that Sunday morn.

     The Throndhjem girls so fair


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 194



Top




Page No 197


Their jeers, I think, will spare,

     For the king's force was but small

     That emptied Throndhjem's hall.

     But if they will have their jeer,

     They may ask their sweethearts dear,

     Why they have returned shorn

     Who went to shear that Sunday morn."

And also these: 

     "Now will the king's power rise,

     For the Upland men still prize

     The king who o'er the sea

     Steers to bloody victory.

     Earl Svein!  thou now wilt know

     That our lads can make blood flow 

     That the Hedemarkers hale

     Can do more than tap good ale."

King Olaf gave his stepfather King Sigurd Syr, and the other

chiefs who had assisted him, handsome presents at parting.  He

gave Ketil of Ringanes a yacht of fifteen benches of rowers,

which Ketil brought up the Raum river and into the Mjosen lake.

51. OF KING OLAF.

King Olaf sent spies out to trace the earl's doings (A.D. 1015);

and when he found that the earl had left the country he sailed

out west, and to Viken, where many people came to him.  At the

Thing there he was taken as king, and so he proceeded all the way

to the Naze; and when he heard that Erling Skialgson had gathered

a large force, he did not tarry in North Agder, but sailed with a

steady fair wind to the Throndhjem country; for there it appeared

to him was the greatest strength of the land, if he could subdue

it for himself while the earl was abroad.  When Olaf came to

Throndhjem there was no opposition, and he was elected there to

be king.  In harvest (A.D. 1015) he took his seat in the town of

Nidaros, and collected the needful winter provision (A.D. 1016).

He built a king's house, and raised Clement's church on the spot

on which it now stands.  He parcelled out building ground, which

he gave to bondes, merchants, or others who he thought would

build.  There he sat down with many menatarms around him; for

he put no great confidence in the Throndhjem people, if the earl

should return to the country.  The people of the interior of the

Throndhjem country showed this clearly, for he got no landscat

from them.

52. PLAN OF SVEIN AND THE SWEDISH KING.

Earl Svein went first to Svithjod to his brotherinlaw Olaf the

Swedish king, told him all that had happened between him and Olaf

the Thick, and asked his advice about what he should now

undertake.  The king said that the earl should stay with him if

he liked, and get such a portion of his kingdom to rule over as

should seem to him sufficient; "or otherwise," says he, "I will

give thee help of forces to conquer the country again from Olaf."

The earl chose the latter; for all those among his men who had


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 195



Top




Page No 198


great possessions in Norway, which was the case with many who

were with him, were anxious to get back; and in the council they

held about this, it was resolved that in winter they should take

the landway over Helsingjaland and Jamtaland, and so down into

the Throndhjem land; for the earl reckoned most upon the faithful

help and strength of the Throndhjem people of the interior as

soon as he should appear there.  In the meantime, however, it was

determined to take a cruise in summer in the Baltic to gather

property.

53. EARL SVEIN'S DEATH.

Earl Svein went eastward with his forces to Russia, and passed

the summer (A.D. 1015) in marauding there; but on the approach of

autumn returned with his ships to Svithjod.  There he fell into a

sickness, which proved fatal.  After the earl's death some of the

people who had followed him remained in Svithjod; others went to

Helsingjaland, thence to Jamtaland, and so from the east over the

dividing ridge of the country to the Throndhjem district, where

they told all that had happened upon their journey: and thus the

truth of Earl Svein's death was known (A.D. 1016).

54. OF THE THRONDHJEM PEOPLE.

Einar Tambaskelfer, and the people who had followed him went in

winter to the Swedish king, and were received in a friendly

manner.  There were also among them many who had followed the

earl.  The Swedish king took it much amiss that Olaf the Thick

had set himself down in his scatlands, and driven the earl out

of them, and therefore he threatened the king with his heaviest

vengeance when opportunity offered.  He said that Olaf ought not

to have had the presumption to take the dominions which the earl

had held of him; and all the Swedish king's men agreed with him.

But the Throndhjem people, when they heard for certain that the

earl was dead. and could not be expected back to Norway, turned

all to obedience to King Olaf.  Many came from the interior of

the Throndhjem country, and became King Olaf's men; others sent

word and tokens that they would service him.  Then, in autumn, he

went into the interior of Throndhjem, and held Things with the

bondes, and was received as king in each district.  He returned

to Nidaros, and brought there all the king's scat and revenue,

and had his winterseat provided there (A.D. 1016).

55. OF KING OLAF'S HOUSEHOLD.

King Olaf built a king's house in Nidaros, and in it was a large

room for his court, with doors at both ends.  The king's high

seat was in the middle of the room; and within sat his court

bishop, Grimkel, and next him his other priests; without them sat

his counsellors; and in the other highseat opposite to the king

sat his marshal, Bjorn, and next to him his pursuivants.  When

people of importance came to him, they also had a seat of honour.

The ale was drunk by the firelight.  He divided the service

among his men after the fashion of other kings.  He had in his

house sixty courtmen and thirty pursuivants; and to them he gave


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 196



Top




Page No 199


pay and certain regulations.  He had also thirty houseservants

to do the needful work about the house, and procure what was

required.  He had, besides, many slaves.  At the house were many

outbuildings, in which the courtmen slept.  There was also a

large room, in which the king held his courtmeetings.

56. OF KING OLAF'S HABITS.

It was King Olaf's custom to rise betimes in the morning, put on

his clothes, wash his hands, and then go to the church and hear

the matins and morning mass.  Thereafter he went to the Thing

meeting, to bring people to agreement with each other, or to talk

of one or the other matter that appeared to him necessary.  He

invited to him great and small who were known to be men of 

understanding.  He often made them recite to him the laws which

Hakon Athelstan's fosterson had made for Throndhjem; and after

considering them with those men of understanding, he ordered laws

adding to or taking from those established before.  But Christian

privileges he settled according to the advice of Bishop Grimbel

and other learned priests; and bent his whole mind to uprooting

heathenism, and old customs which he thought contrary to

Christianity.  And he succeeded so far that the bondes accepted

of the laws which the king proposed.  So says Sigvat: 

     "The king, who at the helm guides

     His warlike ship through clashing tides,

     Now gives one law for all the land 

     A heavenly law, which long will stand."

King Olaf was a good and very gentle man, of little speech, and

openhanded although greedy of money.  Sigvat the skald, as

before related, was in King Olaf's house, and several Iceland

men.  The king asked particularly how Christianity was observed

in Iceland, and it appeared to him to be very far from where it

ought to be; for, as to observing Christian practices, it was

told the king that it was permitted there to eat horseflesh, to

expose infants as heathens do, besides many other things contrary

to Christianity.  They also told the king about many principal

men who were then in Iceland.  Skapte Thorodson was then the

lagman of the country.  He inquired also of those who were best

acquainted with it about the state of people in other distant

countries; and his inquiries turned principally on how

Christianity was observed in the Orkney, Shetland, and Farey

Islands: and, as far as he could learn, it was far from being as

he could have wished.  Such conversation was usually carried on

by him; or else he spoke about the laws and rights of the

country.

57. KING OLAF'S MESSENGERS.

The same winter (A.D. 1016) came messengers from the Swedish

king, Olaf the Swede, out of Svithjod: and their leaders were two

brothers, Thorgaut Skarde and Asgaut the bailiff; and they, had

twentyfour men with them, when they came from the eastward, over

the ridge of the country down into Veradal, they summoned a Thing

of the bondes, talked to them, and demanded of them scat and

duties upon account of the king of Sweden.  But the bondes, after


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 197



Top




Page No 200


consulting with each other, determined only to pay the scat which

the Swedish king required in so far as King Olaf required none

upon his account, but refused to pay scat to both.  The

messengers proceeded farther down the valley; but received at

every Thing they held the same answer, and no money.  They went

forward to Skaun, held a Thing there, and demanded scat; but it

went there as before.  Then they came to Stjoradal, and summoned

a Thing, but the bondes would not come to it.  Now the messengers

saw that their business was a failure; and Thorgaut proposed that

they should turn about, and go eastward again. "I do not think,"

says Asgaut, "that we have performed the king's errand unless we

go to King Olaf the Thick, since the bondes refer the matter to

him."  He was their commander; so they proceeded to the town

(Nidaros), and took lodging there.  The day after they presented

themselves to the king, just as he was seated at table, saluted

him, and said they came with a message of the Swedish king.  The

king told them to come to him next day.  Next day the king,

having heard mass, went to his Thinghouse, ordered the

messengers of the Swedish king to be called, and told them to

produce their message.  Then Thorgaut spoke, and told first what

his errand was, and next how the Throndhjem people of the

interior had replied to it; and asked the king's decision on the

business, that they might know what result their errand there was

to have.  The king answers, "While the earls ruled over the

country, it was not to be wondered at if the country people

thought themselves bound to obey them, as they were at least of

the royal race of the kingdom.  But it would have been more just

if those earls had given assistance and service to the kings who

had a right to the country, rather than to foreign kings, or to

stir up opposition to their lawful kings, depriving them of their

land and kingdom.  With regard to Olaf the Swede, who calls

himself entitled to the kingdom of Norway, I, who in fact am so

entitled, can see no ground for his claim; but well remember the

skaith and damage we have suffered from him and his relations."

Then says Asgaut. "It is not wonderful that thou art called Olaf

the Thick, seeing thou answerest so haughtily to such a prince's

message, and canst not see clearly how heavy the king's wrath

will be for thee to support, as many have experienced who had

greater strength than thou appearest to have.  But if thou

wishest to keep hold of thy kingdom, it will be best for thee to

come to the king, and be his man; and we shall beg him to give

thee this kingdom in fief under him."

The king replies with all gentleness, "I will give thee an

advice, Asgaut, in return.  Go back to the east again to thy

king, and tell him that early in spring I will make myself ready,

and will proceed eastward to the ancient frontier that divided

formerly the kingdom of the kings of Norway from Sweden.  There

he may come if he likes, that we may conclude a peace with each

other; and each of us will retain the kingdom to which he is

born."

Now the messengers turned back to their lodging, and prepared for

their departure, and the king went to table.  The messengers came

back soon after to the king's house; but the doorkeepers saw it,

and reported it to the king, who told them not to let the

messengers in.  "I will not speak with them," said he.  Then the

messengers went off, and Thorgaut said he would now return home

with his men; but Asgaut insisted still that he would go forward

with the king's errand: so they separated.  Thorgaut proceeded


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 198



Top




Page No 201


accordingly through Strind; but Asgaut went into Gaulardal and

Orkadal, and intended proceeding southwards to More, to deliver

his king's message.  When King Olaf came to the knowledge of this

he sent out his pursuivants after them, who found them at the

ness in Stein, bound their hands behind their backs, and led them

down to the point called Gaularas, where they raised a gallows,

and hanged them so that they could be seen by those who travelled

the usual seaway out of the fjord.  Thorgaut heard this news

before he had travelled far on his way home through the

Throndhjem country; and he hastened on his journey until he came

to the Swedish king, and told him how it had gone with them.  The

king was highly enraged when he heard the account of it; and he

had no lack of high words.

58. OLAF AND ERLING RECONCILED.

The spring thereafter (A.D. 1016) King Olaf Haraldson calls out

an army from the Throndhjem land, and makes ready to proceed

eastward.  Some of the Iceland traders were then ready to sail

from Norway.  With them King Olaf sent word and token to Hjalte

Skeggjason, and summoned him to come to him, and at the same time

sent a verbal message to Skapte the lagman, and other men who

principally took part in the lawgiving of Iceland, to take out of

the law whatever appeared contrary to Christianity.  He sent,

besides, a message of friendship to the people in general.  The

king then proceeded southwards himself along the coast, stopping

at every district, and holding Things with the bondes; and in

each Thing he ordered the Christian law to be read, together with

the message of salvation thereunto belonging, and with which many

ill customs and much heathenism were swept away at once among the

common people: for the earls had kept well the old laws and

rights of the country; but with respect to keeping Christianity,

they had allowed every man to do as he liked.  It was thus come

so far that the people were baptized in the most places on the

seacoast, but the most of them were ignorant of Christian law.

In the upper ends of the valleys, and in the habitations among

the mountains, the greater part of the people were heathen; for

when the common man is left to himself, the faith he has been

taught in his childhood is that which has the strongest hold over

his inclination.  But the king threatened the most violent

proceedings against great or small, who, after the king's

message, would not adopt Christianity.  In the meantime Olaf was

proclaimed king in every Law Thing in the country, and no man

spoke against him.  While he lay in Karmtsund messengers went

between him and Erling Skjalgson, who endeavoured to make peace

between them; and the meeting was appointed in Whitings Isle.

When they met they spoke with each other about agreement

together; but Erling found something else than he expected in the

conversation: for when he insisted on having all the fiefs which

Olaf Trygvason, and afterwards the Earls Svein and Hakon, had

given him, and on that condition would be his man and dutiful

friend, the king answered, "It appears to me, Erling, that it

would be no bad bargain for thee to get as great fiefs from me

for thy aid and friendship as thou hadst from Earl Eirik, a man

who had done thee the greatest injury by the bloodshed of thy

men; but even if I let thee remain the greatest lenderman in

Norway, I will bestow my fiefs according to my own will, and not

act as if ye lendermen had udal right to my ancestor's heritage,

and I was obliged to buy your services with manifold rewards."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 199



Top




Page No 202


Erling had no disposition to sue for even the smallest thing; and

he saw that the king was not easily dealt with.  He saw also that

he had only two conditions before him: the one was to make no

agreement with the king, and stand by the consequences; the other

to leave it entirely to the king's pleasure.  Although it was

much against his inclination, he chose the latter, and merely

said to the king, "The service will be the most useful to thee

which I give with a free will."  And thus their conference ended.

Erling's relations and friends came to him afterwards, and

advised him to give way, and proceed with more prudence and less

pride.  "Thou wilt still," they said, "be the most important and

most respected lenderman in Norway, both on account of thy own

and thy relations' abilities and great wealth."  Erling found

that this was prudent advice, and that they who gave it did so

with a good intention, and he followed it accordingly.  Erling

went into the king's service on such conditions as the king

himself should determine and please.  Thereafter they separated

in some shape reconciled, and Olaf went his way eastward along

the coast (A.D. 1016).

59. EILIF OF GAUTLAND'S MURDER.

As soon as it was reported that Olaf had come to Viken, the Danes

who had offices under the Danish king set off for Denmark,

without waiting for King Olaf.  But King Olaf sailed in along

Viken, holding Things with the bondes.  All the people of the

country submitted to him, and thereafter he took all the king's

taxes, and remained the summer (A.D. 1016) in Viken.  He then

sailed east from Tunsberg across the fjord, and all the way east

to Svinasund.  There the Swedish king's dominions begin, and he

had set officers over this country; namely, Eilif Gautske over

the north part, and Hroe Skialge over the east part, all the way

to the Gaut river.  Hroe had family friends on both sides of the

river, and also great farms on Hising Island, and was besides a

mighty and very rich man.  Eilif was also of great family, and

very wealthy.  Now when King Olaf came to Ranrike he summoned the

people to a Thing, and all who dwelt on the seacoast or in the

outislands came to him.  Now when the Thing was seated the

king's marshal, Bjorn, held a speech to them, in which he told

the bondes to receive Olaf as their king, in the same way as had

been done in all other parts of Norway.  Then stood up a bold

bonde by name Brynjolf Ulfalde, and said, "We bondes know where

the divisionboundaries between the Norway and Danish and Swedish

kings' lands have stood by rights in old times; namely, that the

Gaut river divided their lands between the Vener lake and the

sea; but towards the north the forests until Eid forest, and from

thence the ridge of the country all north to Finmark.  We know,

also, that by turns they have made inroads upon each other's

territories, and that the Swedes have long had power all the way

to Svinasund.  But, sooth to say, I know that it is the

inclination of many rather to serve the king of Norway, but they

dare not; for the Swedish king's dominions surround us, both

eastward, southwards, and also up the country; and besides, it

may be expected that the king of Norway must soon go to the

north, where the strength of his kingdom lies, and then we have

no power to withstand the Gautlanders.  Now it is for the king to

give us good counsel, for we have great desire to be his men."

After the Thing, in the evening, Brynjolf was in the king's tent,

and the day after likewise, and they had much private


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 200



Top




Page No 203


conversation together.  Then the king proceeded eastwards along

Viken.  Now when Eilif heard of his arrival, he sent out spies to

discover what he was about; but he himself, with thirty men, kept

himself high up in the habitations among the hills, where he had

gathered together bondes.  Many of the bondes came to King Olaf,

but some sent friendly messages to him.  People went between King

Olaf and Eilif, and they entreated each separately to hold a

Thingmeeting between themselves, and make peace in one way or

another.  They told Eilif that they might expect violent

treatment from King Olaf if they opposed his orders; but promised

Eilif he should not want men.  It was determined that they should

come down from the high country, and hold a thing with the bondes

and the king.  King Olaf thereupon sent the chief of his

pursuivants, Thorer Lange, with six men, to Brynjolf.  They were

equipped with their coatsofmail under their cloaks, and their

hats over their helmets.  The following day the bondes came in

crowds down with Eilif; and in his suite was Brynjolf, and with

him Thorer.  The king laid his ships close to a rocky knoll that

stuck out into the sea, and upon it the king went with his

people, and sat down.  Below was a flat field, on which the

bondes' force was; but Eilif's men were drawn up, forming a

shieldfence before him.  Bjorn the marshal spoke long and

cleverly upon the king's account, and when he sat down Eilif

arose to speak; but at the same moment Thorer Lange rose, drew

his sword, and struck Eilif on the neck, so that his head flew

off.  Then the whole bondeforce started up; but the Gautland men

set off in full flight and Thorer with his people killed several

of them.  Now when the crowd was settled again, and the noise

over the king stood up, and told the bondes to seat themselves.

They did so, and then much was spoken.  The end of it was that

they submitted to the king, and promised fidelity to him; and he,

on the other hand, promised not to desert them, but to remain at

hand until the discord between him and the Swedish Olaf was

settled in one way or other.  King Olaf then brought the whole

northern district under his power, and went in summer eastward as

far as the Gaut river, and got all the king's scat among the

islands.  But when summer (A.D. 1016) was drawing towards an end

he returned north to Viken, and sailed up the Raum river to a

waterfall called Sarp.  On the north side of the fall, a point of

land juts out into the river.  There the king ordered a rampart

to be built right across the ness, of stone, turf, and wood, and

a ditch to be dug in front of it; so that it was a large earthen

fort or burgh, which he made a merchant town of.  He had a king's

house put up, and ordered the building of Mary church.  He also

laid out plans for other houses, and got people to build on them.

In harvest (A.D. 1016) he let everything be gathered there that

was useful for his winter residence (A.D. 1017), and sat there

with a great many people, and the rest he quartered in the

neighbouring districts.  The king prohibited all exports from

Viken to Gautland of herrings and salt, which the Gautland people

could ill do without.  This year the king held a great Yule

feast, to which he invited many great bondes.

60. THE HISTORY OF EYVIND URARHORN.

There was a man called Eyvind Urarhorn, who was a great man, of

high birth, who had his descent from the East Agder country.

Every summer he went out on a viking cruise, sometimes to the

West sea, sometimes to the Baltic, sometimes south to Flanders,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 201



Top




Page No 204


and had a wellarmed cutter (snekkia) of twenty benches of

rowers.  He had been also at Nesjar, and given his aid to the

king; and when they separated the king promised him his favour,

and Eyvind, again, promised to come to the king's aid whenever he

was required.  This winter (A.D. 1017) Eyvind was at the Yule

feast of the king, and received goodly gifts from him.  Brynjolf

Ulfalde was also with the king, and he received a Yule present

from the king of a goldmounted sword, and also a farm called

Vettaland, which is a very large headfarm of the district.

Brynjolf composed a song about these gifts, of which the refrain

was 

     "The songfamed hero to my hand

     Gave a good sword, and Vettaland."

The king afterwards gave him the title of Lenderman, and Brynjolf

was ever after the king's greatest friend.

61. THRAND WHITE'S MURDER.

This winter (A.D. 1017) Thrand White from Throndhjem went east to

Jamtaland, to take up scat upon account of King Olaf.  But when

he had collected the scat he was surprised by men of the Swedish

king, who killed him and his men, twelve in all, and brought the

scat to the Swedish king.  King Olaf was very illpleased when he

heard this news.

62. CHRISTIANITY PROCLAIMED IN VIKEN.

King Olaf made Christian law to be proclaimed in Viken, in the

same way as in the North country.  It succeeded well, because the

people of Viken were better acquainted with the Christian customs

than the people in the north; for, both winter and summer, there

were many merchants in Viken, both Danish and Saxon.  The people

of Viken, also, had much trading intercourse with England, and

Saxony, and Flanders, and Denmark; and some had been on viking

expeditions, and had had their winter abode in Christian lands.

63. HROE'S FALL.

About springtime (A.D. 1017) King Olaf sent a message that

Eyvind Urarhorn should come to him; and they spake together in

private for a long time.  Thereafter Eyvind made himself ready

for a viking cruise.  He sailed south towards Viken, and brought

up at the Eikreys Isles without Hising Isle.  There he heard that

Hroe Skialge had gone northwards towards Ordost, and had there

made a levy of men and goods on account of the Swedish king, and

was expected from the north.  Eyvind rowed in by Haugasund, and

Hroe came rowing from the north, and they met in the sound and

fought.  Hroe fell there, with nearly thirty men; and Eyvind took

all the goods Hroe had with him.  Eyvind then proceeded to the

Baltic, and was all summer on a viking cruise.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 202



Top




Page No 205


64. FALL OF GUDLEIK AND THORGAUT.

There was a man called Gudleik Gerske, who came originally from

Agder.  He was a great merchant, who went far and wide by sea,

was very rich, and drove a trade with various countries.  He

often went east to Gardarike (Russia), and therefore was called

Gudleik Gerske (the Russian).  This spring (A.D. 1017) Gudleik

fitted out his ship, and intended to go east in summer to Russia.

King Olaf sent a message to him that he wanted to speak to him;

and when Gudleik came to the king he told him he would go in

partnership with him, and told him to purchase some costly

articles which were difficult to be had in this country.  Gudleik

said that it should be according to the king's desire.  The king

ordered as much money to be delivered to Gudleik as he thought

sufficient, and then Gudleik set out for the Baltic.  They lay in

a sound in Gotland; and there it happened, as it often does, that

people cannot keep their own secrets, and the people of the

country came to know that in this ship was Olaf the Thick's

partner.  Gudleik went in summer eastwards to Novgorod, where he

bought fine and costly clothes, which he intended for the king as

a state dress; and also precious furs, and remarkably splendid

table utensils.  In autumn (A.D. 1017), as Gudleik was returning

from the east, he met a contrary wind, and lay for a long time at

the island Eyland.  There came Thorgaut Skarde, who in autumn had

heard of Gudleik's course, in a longship against him, and gave

him battle.  They fought long, and Gudleik and his people

defended themselves for a long time; but the numbers against them

were great, and Gudleik and many of his ship's crew fell, and a

great many of them were wounded.  Thorgaut took all their goods,

and King Olaf's, and he and his comrades divided the booty among

them equally; but he said the Swedish king ought to have the

precious articles of King Olaf, as these, he said, should be

considered as part of the scat due to him from Norway. 

Thereafter Thorgaut proceeded east to Svithjod.  These tidings

were soon known; and as Eyvind Urarhorn came soon after to

Eyland, he heard the news, and sailed east after Thorgaut and his

troop, and overtook them among the Swedish isles on the coast,

and gave battle.  There Thorgaut and the most of his men were

killed, and the rest sprang overboard.  Eyvind took all the goods

and all the costly articles of King Olaf which they had captured

from Gudleik, and went with these back to Norway in autumn, and

delivered to King Olaf his precious wares.  The king thanked him

in the most friendly way for his proceeding, and promised him

anew his favour and friendship.  At this time Olaf had been three

years king over Norway (A.D. 10151017).

65. MEETING OF OLAF AND RAGNVALD.

The same summer (A.D. 1017) King Olaf ordered a levy, and went

out eastwards to the Gaut river, where he lay a great part of the

summer.  Messages were passing between King Olaf, Earl Ragnvald,

and the earl's wife, Ingebjorg, the daughter of Trygve.  She was

very zealous about giving King Olaf of Norway every kind of help,

and made it a matter of her deepest interest.  For this there

were two causes.  She had a great friendship for King Olaf; and

also she could never forget that the Swedish king had been one at

the death of her brother, Olaf Trygvason; and also that he, on

that account only, had any presence to rule over Norway.  The

earl, by her persuasion, turned much towards friendship with King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 203



Top




Page No 206


Olaf; and it proceeded so far that the earl and the king

appointed a meeting, and met at the Gaut river.  They talked

together of many things, but especially of the Norwegian and

Swedish kings' relations with each other; both agreeing, as was

the truth also, that it was the greatest loss, both to the people

of Viken and of Gautland, that there was no peace for trade

between the two countries; and at last both agreed upon a peace,

and stillstand of arms between them until next summer; and they

parted with mutual gifts and friendly speeches.

66. KING OLAF THE SWEDE.

The king thereupon returned north to Viken, and had all the royal

revenues up to the Gaut river; and all the people of the country

there had submitted to him.  King Olaf the Swede had so great a

hatred of Olaf Haraldson, that no man dared to call him by his

right name in the king's hearing.  They called him the thick man;

and never named him without some hard byname.

67. ACCOUNT OF THEIR RECONCILIATION.

The bondes in Viken spoke with each other about there being

nothing for it but that the kings should make peace and a league

with each other, and insisted upon it that they were badly used

by the kings going to war; but nobody was so bold as to bring

these murmurs before the king.  At last they begged Bjorn the

marshal to bring this matter before the king, and entreat him to

send messengers to the Swedish king to offer peace on his side.

Bjorn was disinclined to do this, and put it off from himself

with excuses; but on the entreaties of many of his friends, he

promised at last to speak of it to the king; but declared, at the

same time, that he knew it would be taken very ill by the king to

propose that he should give way in anything to the Swedish king.

The same summer (A.D. 1017) Hjalte Skeggjason came over to Norway

from Iceland, according to the message sent him by King Olaf, and

went directly to the king.  He was well received by the king, who

told him to lodge in his house, and gave him a seat beside Bjorn 

the marshal, and Hjalte became his comrade at table.  There was

goodfellowship immediately between them.

Once, when King Olaf had assembled the people and bondes to

consult upon the good of the country, Bjorn the marshal said,

"What think you, king, of the strife that is between the Swedish

king and you?  Many people have fallen on both sides, without its

being at all more determined than before what each of you shall

have of the kingdom.  You have now been sitting in Viken one

winter and two summers, and the whole country to the north is

lying behind your back unseen; and the men who have property or

udal rights in the north are weary of sitting here.  Now it is

the wish of the lendermen, of your other people, and of the

bondes that this should come to an end.  There is now a truce,

agreement, and peace with the earl, and the West Gautland people

who are nearest to us; and it appears to the people it would be

best that you sent messengers to the Swedish king to offer a

reconciliation on your side; and, without doubt, many who are

about the Swedish king will support the proposal, for it is a

common gain for those who dwell in both countries, both here and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 204



Top




Page No 207


there."  This speech of Bjorn's received great applause.

Then the king said, "It is fair, Bjorn, that the advice thou hast

given should be carried out by thyself.  Thou shalt undertake

this embassy thyself, and enjoy the good of it, if thou hast

advised well; and if it involve any man in danger, thou hast

involved thyself in it.  Moreover, it belongs to thy office to

declare to the multitude what I wish to have told."  Then the

king stood up, went to the church, and had high mass sung before

him; and thereafter went to table.

The following day Hjalte said to Bjorn, "Why art thou so

melancholy, man?  Art thou sick, or art thou angry at any one?"

Bjorn tells Hjalte his conversation with the king, and says it is

a very dangerous errand.

Hjalte says, "It is their lot who follow kings that they enjoy

high honours, and are more respected than other men, but stand

often in danger of their lives: and they must understand how to

bear both parts of their lot.  The king's luck is great; and much

honour will be gained by this business, if it succeed."

Bjorn answered, "Since thou makest so light of this business in

thy speech, wilt thou go with me?  The king has promised that I

shall have companions with me on the journey."

"Certainly," says Hjalte; "I will follow thee, if thou wilt: for

never again shall I fall in with such a comrade if we part."

68. JOURNEY OF BJORN THE MARSHAL.

A few days afterwards. when the king was at a Thingmeeting,

Bjorn came with eleven others.  He says to the king that they

were now ready to proceed on their mission, and that their horses

stood saddled at the door.  "And now," says he, "I would know

with what errand I am to go, or what orders thou givest us."

The king replies, "Ye shall carry these my words to the Swedish

king  that I will establish peace between our countries up to

the frontier which Olaf Trygvason had before me; and each shall

bind himself faithfully not to trespass over it.  But with regard

to the loss of people, no man must mention it if peace there is

to be; for the Swedish king cannot with money pay for the men the

Swedes have deprived us of."  Thereupon the king rose, and went

out with Bjorn and his followers; and he took a goldmounted

sword and a gold ring, and said, in handing over the sword to

Bjorn, "This I give thee: it was given to me in summer by Earl

Ragnvald.  To him ye shall go; and bring him word from me to

advance your errand with his counsel and strength.  This thy

errand I will think well fulfilled if thou hearest the Swedish

king's own words, be they yea or nay: and this gold ring thou

shalt give Earl Ragnvald.  These are tokens (1) he must know

well."

Hjalte went up to the king, saluted him, and said, "We need much,

king, that thy luck attend us;" and wished that they might meet

again in good health. 

The king asked where Hjalte was going.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 205



Top




Page No 208


"With Bjorn," said he.

The king said, "It will assist much to the good success of the

journey that thou goest too, for thy good fortune has often been

proved; and be assured that I shall wish that all my luck, if

that be of any weight, may attend thee and thy company."

Bjorn and his followers rode their way, and came to Earl

Ragnvald's court, where they were well received.  Bjorn was a

celebrated and generally known man,  known by sight and speech

to all who had ever seen King Olaf; for at every Thing, Bjorn

stood up and told the king's message.  Ingebjorg, the earl's

wife, went up to Hjalte and looked at him.  She recognized him,

for she was living with her brother Olaf Trygvason when Hjalte

was there: and she knew how to reckon up the relationship between

King Olaf and Vilborg, the wife of Hjalte; for Eirik Bjodaskalle

father of Astrid, King Olaf Trygvason's mother, and Bodvar father

of Olaf, mother of Gissur White the father of Vilborg, were

brother's sons of the lenderman Vikingakare of Vors.

They enjoyed here good entertainment.  One day Bjorn entered into

conversation with the earl and Ingebjorg, in which he set forth

his errand, and produced to the earl his tokens.

The earl replies, "What hast thou done, Bjorn, that the king

wishes thy death?  For, so far from thy errand having any

success, I do not think a man can be found who could speak these

words to the Swedish king without incurring wrath and punishment.

King Olaf, king of Sweden, is too proud for any man to speak to

him on anything he is angry at."

Then Bjorn says, "Nothing has happened to me that King Olaf is

offended at; but many of his disposition act both for themselves

and others, in a way that only men who are daring can succeed in.

But as yet all his plans have had good success, and I think this

will turn out well too; so I assure you, earl, that I will

actually travel to the Swedish king, and not turn back before I

have brought to his ears every word that King Olaf told me to say

to him, unless death prevent me, or that I am in bonds, and

cannot perform my errand; and this I must do, whether you give

any aid or no aid to me in fulfilling the king's wishes."

Then said IngebJorg, "I will soon declare my opinion.  I think,

earl, thou must turn all thy attention to supporting King Olaf

the king of Norway's desire that this message be laid before the

Swedish king, in whatever way he may answer it.  Although the

Swedish king's anger should be incurred, and our power and

property be at stake, yet will I rather run the risk, than that

it should be said the message of King Olaf was neglected from

fear of the Swedish king.  Thou hast that birth, strength of

relations, and other means, that here in the Swedish land it is

free to thee to tell thy mind, if it be right and worthy of being

heard, whether it be listened to by few or many, great or little

people, or by the king himself."

The earl replies, "It is known to every one how thou urgest me:

it may be, according to thy counsel, that I should promise the

king's men to follow them, so that they may get their errand laid

before the Swedish king, whether he take it ill or take it well.

But I will have my own counsel followed, and will not run hastily


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 206



Top




Page No 209


into Bjorn's or any other man's measures, in such a highly

important matter.  It is my will that ye all remain here with me,

so long as I think it necessary for the purpose of rightly

forwarding this mission."  Now as the earl had thus given them to

understand that he would support them in the business, Bjorn

thanked him most kindly, and with the assurance that his advice

should rule them altogether.  Thereafter Bjorn and his fellow

travellers remained very long in the earl's house.

ENDNOTES:

(1)  Before writing was a common accomplishment in courts, the

     only way of accrediting a special messenger between kings

     and great men was by giving the messenger a token; that is.

     some article well known by the person receiving the message

     to be the property of and valued by the person sending it.

69. CONVERSATION OF BJORN AND INGEBJORG.

Ingebjorg was particularly kind to them; and Bjorn often spoke

with her about the matter, and was ill at ease that their journey

was so long delayed.  Hjalte and the others often spoke together

also about the matter; and Hjalte said; "I will go to the king if

ye like; for I am not a man of Norway, and the Swedes can have

nothing to say to me.  I have heard that there are Iceland men in

the king's house who are my acquaintances, and are well treated;

namely, the skalds Gissur Black and Ottar Black.  From them I

shall get out what I can about the Swedish king; and if the

business will really be so difficult as it now appears, or if

there be any other way of promoting it, I can easily devise some

errand that may appear suitable for me."

This counsel appeared to Bjorn and Ingebjorg to be the wisest,

and they resolved upon it among themselves.  Ingebjorg put Hjalte

in a position to travel; gave him two Gautland men with him, and

ordered them to follow him, and assist him with their service,

and also to go wherever he might have occasion to send them.

Besides, Ingebjorg gave him twenty marks of weighed silver money

for travelling expenses, and sent word and token by him to the

Swedish king Olaf's daughter, Ingegerd, that she should give all

her assistance to Hjalte's business, whenever he should find

himself under the necessity of craving her help.  Hjalte set off

as soon as he was ready.  When he came to King Olaf he soon found

the skalds Gissur and Ottar, and they were very glad at his

coming.  Without delay they went to the king, and told him that a

man was come who was their countryman, and one of the most

considerable in their native land, and requested the king to

receive him well.  The king told them to take Hjalte and his

fellowtravellers into their company and quarters.  Now when

Hjalte had resided there a short time, and got acquainted with

people, he was much respected by everybody.  The skalds were

often in the king's house, for they were wellspoken men; and

often in the daytime they sat in front of the king's highseat,

and Hjalte, to whom they paid the highest respect in all things,

by their side.  He became thus known to the king, who willingly

entered into conversation with him, and heard from him news about

Iceland.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 207



Top




Page No 210


70. OF SIGVAT THE SKALD.

It happened that before Bjorn set out from home he asked Sigvat

the skald, who at that time was with King Olaf, to accompany him

on his journey.  It was a journey for which people had no great

inclination.  There was, however, great friendship between Bjorn

and Sigvat.  Then Sigvat sang: 

     "With the king's marshals all have I,

          In days gone by,

          Lived joyously, 

     With all who on the king attend,

     And knee before him humbly bend,

     Bjorn, thou oft hast ta'en my part 

          Pleaded with art,

          And touched the heart.

     Bjorn!  brave stainer of the sword,

     Thou art my friend  I trust thy word."

While they were riding up to Gautland, Sigvat made these verses:

     "Down the Fjord sweep wind and rain,

     Our stout ship's sails and tackle strain;

          Wet to the skin.

          We're sound within,

     And gaily o'er the waves are dancing,

     Our seasteed o'er the waves high prancing!

          Through Lister sea

          Flying all free;

     Off from the wind with swelling sail,

     We merrily scud before the gale,

          And reach the sound

          Where we were bound.

     And now our ship, so gay and grand,

     Glides past the green and lovely land,

          And at the isle

          Moors for a while.

     Our horsehoofs now leave hasty print;

     We ride  of ease there's scanty stint 

          In heat and haste

          O'er Gautland's waste:

     Though in a hurry to be married,

     The king can't say that we have tarried."

One evening late they were riding through Gautland, and Sigvat

made these verses: 

     "The weary horse will at nightfall

     Gallop right well to reach his stall;

     When night meets day, with hasty hoof

     He plies the road to reach a roof.

     Far from the Danes, we now may ride

     Safely by stream or mountainside;

     But, in this twilight, in some ditch

     The horse and rider both may pitch."

They rode through the merchant town of Skara, and down the street

to the earl's house.  He sang: 

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 208



Top




Page No 211


"The shy sweet girls, from window high

     In wonder peep at the sparks that fly

     From our horses heels, as down the street

     Of the earl's town we ride so fleet.

     Spur on!  that every pretty lass

     May hear our horsehoofs as we pass

     Clatter upon the stones so hard,

     And echo round the paved courtyard."

71. HJALTE SKEGGJASON WHILE HE WAS IN SVITHIOD.

One day Hjalte, and the skalds with him, went before the king,

and he began thus:  "It has so happened, king, as is known to

you, that I have come here after a long and difficult journey;

but when I had once crossed the ocean and heard of your

greatness, it appeared to me unwise to go back without having

seen you in your splendour and glory.  Now it is a law between

Iceland and Norway, that Iceland men pay landing due when they

come into Norway, but while I was coming across the sea I took

myself all the landing dues from my ship's people; but knowing

that thou have the greatest right to all the power in Norway, I

hastened hither to deliver to you the landing dues."  With this

he showed the silver to the king, and laid ten marks of silver in

Gissur Black's lap.

The king replies, "Few have brought us any such dues from Norway

for some time; and now, Hjalte, I will return you my warmest

thanks for having given yourself so much trouble to bring us the

landing dues, rather than pay them to our enemies.  But I will

that thou shouldst take this money from me as a gift, and with it

my friendship."

Hjalte thanked the king with many words, and from that day set

himself in great favour with the king, and often spoke with him;

for the king thought, what was true, that he was a man of much

understanding and eloquence.  Now Hjalte told Gissur and Ottar

that he was sent with tokens to the king's daughter Ingegerd, to

obtain her protection and friendship; and he begged of them to

procure him some opportunity to speak with her.  They answered,

that this was an easy thing to do; and went one day to her house,

where she sat at the drinking table with many men.  She received

the skalds in a friendly manner, for they were known to her.

Hjalte brought her a salutation from the earl's wife, Ingebjorg;

and said she had sent him here to obtain friendly help and

succour from her, and in proof whereof produced his tokens.  The

king's daughter received him also kindly, and said he should be

welcome to her friendship.  They sat there till late in the day

drinking.  The king's daughter made Hjalte tell her much news,

and invited him to come often and converse with her.  He did so:

came there often, and spoke with the king's daughter; and at last

entrusted her with the purpose of Bjorn's and his comrade's

journey, and asked her how she thought the Swedish king would

receive the proposal that there should be a reconciliation

between the kings.  The king's daughter replied, that, in her

opinion, it would be a useless attempt to propose to the king any

reconciliation with Olaf the Thick; for the king was so enraged

against him, that he would not suffer his name to be mentioned

before him.  It happened one day that Hjalte was sitting with the

king and talking to him, and the king was very merry and drunk.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 209



Top




Page No 212


Then Hjalte said, "Manifold splendour and grandeur have I seen

here; and I have now witnessed with my eyes what I have often

heard of, that no monarch in the north is so magnificent: but it

is very vexatious that we who come so far to visit it have a road

so long and troublesome, both on account of the great ocean, but

more especially because it is not safe to travel through Norway

for those who are coming here in a friendly disposition.  But why

is there no one to bring proposals for a peace between you and

King Olaf the Thick?  I heard much in Norway, and in west

Gautland, of the general desire that this peace should have taken

place; and it has been told me for truth, as the Norway king's

words, that he earnestly desires to be reconciled to you; and the

reason I know is, that he feels how much less his power is than

yours.  It is even said that he intends to pay his court to your

daughter Ingegerd; and that would lead to a useful peace, for I 

have heard from people of credit that he is a remarkably

distinguished man."

The king answers. "Thou must not speak thus, Hjalte; but for this

time I will not take it amiss of thee, as thou dost not know what

people have to avoid here.  That fat fellow shall not be called

king in my court, and there is by no means the stuff in him that

people talk of: and thou must see thyself that such a connection

is not suitable; for I am the tenth king in Upsala who, relation

after relation, has been sole monarch over the Swedish, and many

other great lands, and all have been the superior kings over

other kings in the northern countries.  But Norway is little

inhabited, and the inhabitants are scattered.  There have only

been small kings there; and although Harald Harfager was the

greatest king in that country, and strove against the small

kings, and subdued them, yet he knew so well his position that he

did not covet the Swedish dominions, and therefore the Swedish

kings let him sit in peace, especially as there was relationship

between them.  Thereafter, while Hakon Athelstan's fosterson was

in Norway he sat in peace, until he began to maraud in Gautland

and Denmark; on which a warforce came upon him, and took from

him both life and land.  Gunhild's sons also were cut off when

they became disobedient to the Danish kings; and Harald Gormson

joined Norway to his own dominions, and made it subject to scat

to him.  And we reckon Harald Gormson to be of less power and

consideration than the Upsala kings, for our relation Styrbjorn

subdued him, and Harald became his man; and yet Eirik the

Victorious, my father, rose over Styrbjorn's head when it came to

a trial between them.  When Olaf Trygvason came to Norway and

proclaimed himself king, we would not permit it, but we went with

King Svein, and cut him off; and thus we have appropriated

Norway, as thou hast not heard, and with no less right than if I

had gained it in battle, and by conquering the kings who ruled it

before.  Now thou canst well suppose, as a man of sense, that I

will not let slip the kingdom of Norway for this thick fellow. 

It is wonderful he does not remember how narrowly he made his

escape, when we had penned him in in the Malar lake.  Although he

slipped away with life from thence, he ought, methinks, to have

something else in his mind than to hold out against us Swedes.

Now, Hjalte, thou must never again open thy mouth in my presence

on such a subject."

Hjalte saw sufficiently that there was no hope of the king's

listening to any proposal of a peace, and desisted from speaking

of it, and turned the conversation to something else.  When

Hjalte, afterwards, came into discourse with the king's daughter


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 210



Top




Page No 213


Ingegerd, he tells her his conversation with the king.  She told

him she expected such an answer from the king.  Hjalte begged of

her to say a good word to the king about the matter, but she

thought the king would listen as little to what she said: "But

speak about it I will, if thou requirest it."  Hjalte assured her

he would be thankful for the attempt.  One day the king's

daughter Ingegerd had a conversation with her father Olaf; and as

she found her father was in a particularly good humour, she said,

"What is now thy intention with regard to the strife with Olaf

the Thick?  There are many who complain about it, having lost

their property by it; others have lost their relations by the

Northmen, and all their peace and quiet; so that none of your men

see any harm that can be done to Norway.  It would be a bad

counsel if thou sought the dominion over Norway; for it is a poor

country, difficult to come at, and the people dangerous: for the

men there will rather have any other for their king than thee. 

If I might advise, thou wouldst let go all thoughts about Norway,

and not desire Olaf's heritage; and rather turn thyself to the

kingdoms in the East country, which thy forefathers the former

Swedish kings had, and which our relation Styrbjorn lately

subdued, and let the thick Olaf possess the heritage of his

forefathers and make peace with him."

The king replies in a rage, "It is thy counsel, Ingegerd, that I

should let slip the kingdom of Norway, and give thee in marriage

to this thick Olaf.  No," says he, "something else shall first

take place.  Rather than that, I shall, at the Upsala Thing in

winter, issue a proclamation to all Swedes, that the whole people

shall assemble for an expedition, and go to their ships before

the ice is off the waters; and I will proceed to Norway, and lay

waste the land with fire and sword, and burn everything, to

punish them for their want of fidelity."

The king was so mad with rage that nobody ventured to say a word,

and she went away.  Hjalte, who was watching for her, immediately

went to her and asked how her errand to the king had turned out.

She answered, it turned out as she had expected; that none could

venture to put in a word with the king; but, on the contrary, he

had used threats; and she begged Hjalte never to speak of the

matter again before the king.  As Hjalte and Ingegerd spoke

together often, Olaf the Thick was often the subject, and he told

her about him and his manners; and Hjalte praised the king of

Norway what he could, but said no more than was the truth, and

she could well perceive it.  Once, in a conversation, Hjalte said

to her, "May I be permitted, daughter of the king, to tell thee

what lies in my mind?"

"Speak freely," says she; "but so that I alone can hear it."

"Then," said Hjalte, "what would be thy answer, if the Norway

king Olaf sent messengers to thee with the errand to propose

marriage to thee?"

She blushed, and answered slowly but gently, "I have not made up

my mind to answer to that; but if Olaf be in all respects so

perfect as thou tellest me, I could wish for no other husband;

unless, indeed, thou hast gilded him over with thy praise more

than sufficiently."

Hjalte replied, that he had in no respect spoken better of the

king than was true.  They often spoke together on the same


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 211



Top




Page No 214


subject.  Ingegerd begged Hjalte to be cautious not to mention it

to any other person, for the king would be enraged against him if

it came to his knowledge.  Hjalte only spoke of it to the skalds

Gissur and Ottar, who thought it was the most happy plan, if it

could but be carried into effect.  Ottar, who was a man of great

power of conversation, and much beloved in the court, soon

brought up the subject before the king's daughter, and recounted

to her, as Hjalte had done, all King Olaf's excellent qualities.

Often spoke Hjalte and the others about him; and now that Hjalte

knew the result of his mission, he sent those Gautland men away

who had accompanied him, and let them return to the earl with

letters (1) which the king's daughter Ingegerd sent to the earl

and Ingebjorg.  Hjalte also let them give a hint to the earl

about the conversation he had had with Ingegerd, and her answer

thereto: and the messengers came with it to the earl a little

before Yule.

ENDNOTES:

(1)  This seems the first notice we have in the sagas of written

     letters being sent instead of tokens and verbal messages. 

     L.

72. OLAF'S JOURNEY TO THE UPLANDS.

When King Olaf had despatched Bjorn and his followers to

Gautland, he sent other people also to the Uplands, with the

errand that they should have guestquarters prepared for him, as

he intended that winter (A.D. 1018) to live as guest in the

Uplands; for it had been the custom of former kings to make a

progress in guestquarters every third year in the Uplands.  In

autumn he began his progress from Sarpsborg, and went first to

Vingulmark.  He ordered his progress so that he came first to

lodge in the neighbourhood of the forest habitations, and

summoned to him all the men of the habitations who dwelt at the

greatest distance from the headhabitations of the district; and

he inquired particularly how it stood with their Christianity,

and, where improvement was needful, he taught them the right

customs.  If any there were who would not renounce heathen ways,

he took the matter so zealously that he drove some out of the

country, mutilated others of hands or feet, or stung their eyes

out; hung up some, cut down some with the sword; but let none go

unpunished who would not serve God.  He went thus through the

whole district, sparing neither great nor small.  He gave them

teachers, and placed these as thickly in the country as he saw

needful.  In this manner he went about in that district, and had

300 deadly menatarms with him; and then proceeded to Raumarike.

He soon perceived that Christianity was thriving less the farther

he proceeded into the interior of the country.  He went forward

everywhere in the same way, converting all the people to the

right faith, and severely punishing all who would not listen to

his word.

73.TREACHERY OF THE UPLAND KINGS.

Now when the king who at that time ruled in Raumarike heard of

this, he thought it was a very bad affair; for every day came men


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 212



Top




Page No 215


to him, both great and small, who told him what was doing. 

Therefore this king resolved to go up to Hedemark, and consult

King Hrorek, who was the most eminent for understanding of the

kings who at that time were in the country.  Now when these kings

spoke with each other, they agreed to send a message to Gudrod,

the valleyking north in the Gudbrandsdal, and likewise to the

king who was in Hadaland, and bid them to come to Hedemark, to

meet Hrorek and the other kings there.  They did not spare their

travelling; for five kings met in Hedemark, at a place called

Ringsaker.  Ring, King Hrorek's brother, was the fifth of these

kings.  The kings had first a private conference together, in

which he who came from Raumarike first took up the word, and told

of King Olaf's proceedings, and of the disturbance he was causing

both by killing and mutilating people.  Some he drove out of the

country, some he deprived of their offices or property if they

spoke anything against him; and, besides, he was travelling over

the country with a great army, not with the number of people

fixed by law for a royal progress in guestquarters.  He added,

that he had fled hither upon account of this disturbance, and

many powerful people with him had fled from their udal properties

in Raumarike.  "But although as yet the evil is nearest to us, it

will be but a short time before ye will also be exposed to it;

therefore it is best that we all consider together what

resolution we shall take."  When he had ended his speech, Hrorek

was desired to speak; and he said, "Now is the day come that I

foretold when we had had our meeting at Hadaland, and ye were all

so eager to raise Olaf over our heads; namely, that as soon as he

was the supreme master of the country we would find it hard to

hold him by the horns.  We have but two things now to do: the one

is, to go all of us to him, and let him do with us as he likes,

which I think is the best thing we can do; or the other is, to

rise against him before he has gone farther through the country.

Although he has 300 or 400 men, that is not too great a force for

us to meet, if we are only all in movement together: but, in

general, there is less success and advantage to be gained when

several of equal strength are joined together, than when one

alone stands at the head of his own force; therefore it is my

advice, that we do not venture to try our luck against Olaf

Haraldson."

Thereafter each of the kings spoke according to his own mind some

dissuading from going out against King Olaf, others urging it;

and no determination was come to, as each had his own reasons to

produce.

Then Gudrod, the valleyking, took up the word, and spoke:  "It

appears wonderful to me, that ye make such a long roundabout in

coming to a resolution; and probably ye are frightened for him.

We are here five kings, and none of less high birth than Olaf.

We gave him the strength to fight with Earl Svein, and with our

forces he has brought the country under his power.  But if he

grudges each of us the little kingdom he had before, and

threatens us with tortures, or gives us ill words, then, say I

for myself, that I will withdraw myself from the king's slavery;

and I do not call him a man among you who is afraid to cut him

off, if he come into your hands here up in Hedemark.  And this I

can tell you, that we shall never bear our heads in safety while

Olaf is in life."  After this encouragement they all agreed to

his determination.

Then said Hrorek, "With regard to this determination, it appears


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 213



Top




Page No 216


to me necessary to make our agreement so strong that no one shall

fail in his promise to the other.  Therefore, if ye determine

upon attacking Olaf at a fixed time, when he comes here to

Hedemark, I will not trust much to you if some are north in the

valleys, others up in Hedemark; but if our resolution is to come

to anything, we must remain here assembled together day and

night."

This the kings agreed to, and kept themselves there all

assembled, ordering a feast to be provided for them at Ringsaker,

and drank there a cup to success; sending out spies to Raumarike,

and when one set came in sending out others, so that day and

night they had intelligence of Olaf's proceedings, and of the

numbers of his men.  King Olaf went about in Raumarike in

guestquarters, and altogether in the way before related; but as

the provision of the guestquarter was not always sufficient,

upon account of his numerous followers, he laid it upon the

bondes to give additional contributions wherever he found it

necessary to stay.  In some places he stayed longer, in others,

shorter than was fixed; and his journey down to the lake Miosen

was shorter than had been fixed on.  The kings, after taking

their resolution, sent out messagetokens, and summoned all the

lendermen and powerful bondes from all the districts thereabout;

and when they had assembled the kings had a private meeting with

them, and made their determination known, setting a day for

gathering together and carrying it into effect; and it was

settled among them that each of the kings should have 300 (1)

men.  Then they sent away the lendermen to gather the people, and

meet all at the appointed place.  The most approved of the

measure; but it happened here, as it usually does, that every one

has some friend even among his enemies.

ENDNOTES:

(1)  I.e., 360.

74. MUTILATING OF THE UPLAND KINGS.

Ketil of Ringanes was at this meeting.  Now when he came home in

the evening he took his supper, put on his clothes, and went down

with his houseservants to the lake; took a light vessel which he

had, the same that King Olaf had made him a present of, and

launched it on the water.  They found in the boathouse

everything ready to their hands; betook themselves to their oars,

and rowed out into the lake.  Ketil had forty wellarmed men with

him, and came early in the morning to the end of the lake.  He

set off immediately with twenty men, leaving the other twenty to

look after the ship.  King Olaf was at that time at Eid, in the

upper end of Raumarike.  Thither Ketil arrived just as the king

was coming from matins.  The king received Ketil kindly.  He said

he must speak with the king in all haste; and they had a private

conference together.  There Ketil tells the king the resolution

which the kings had taken, and their agreement, which he had come

to the certain knowledge of.  When the king learnt this he called

his people together, and sent some out to collect ridinghorses

in the country; others he sent down to the lake to take all the

rowingvessels they could lay hold of, and keep them for his use.

Thereafter he went to the church, had mass sung before him, and

then sat down to table.  After his meal he got ready, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 214



Top




Page No 217


hastened down to the lake, where the vessels were coming to meet

him.  He himself went on board the light vessel, and as many men

with him as it could stow, and all the rest of his followers took

such boats as they could get hold of; and when it was getting

late in the evening they set out from the land, in still and calm

weather.  He rowed up the water with 400 men, and came with them

to Ringsaker before day dawned; and the watchmen were not aware

of the army before they were come into the very court.  Ketil

knew well in what houses the kings slept, and the king had all

these houses surrounded and guarded, so that nobody could get

out; and so they stood till daylight.  The kings had not people

enough to make resistance, but were all taken prisoners, and led

before the king.  Hrorek was an able but obstinate man, whose

fidelity the king could not trust to if he made peace with him;

therefore he ordered both his eyes to be punched out, and took

him in that condition about with him.  He ordered Gudrod's tongue

to be cut out; but Ring and two others he banished from Norway,

under oath never to return.  Of the lendermen and bondes who had

actually taken part in the traitorous design, some he drove out

of the country, some he mutilated, and with others he made peace.

Ottar Black tells of this: 

     "The giver of rings of gold,

     The army leader bold,

          In vengeance springs

          On the Hedemark kings.

     Olaf the bold and great,

     Repays their foul deceit 

          In full repays

          Their treacherous ways.

     He drives with steelclad hand

     The small kings from the land, 

          Greater by far

          In deed of war.

     The king who dwelt most north

     Tongueless must wander forth:

          All fly away

          In great dismay.

     King Olaf now rules o'er

     What five kings ruled before.

          To Eid's old bound

          Extends his ground.

     No kings in days of yore

     E'er won so much before:

          That this is so

          All Norsemen know."

King Olaf took possession of the land these five kings had

possessed, and took hostages from the lendermen and bondes in it.

He took money instead of guestquarters from the country north of

the valley district, and from Hedemark; and then returned to

Raumarike, and so west to Hadaland.  This winter (A.D. 1018) his

stepfather Sigurd Syr died; and King Olaf went to Ringerike,

where his mother Asta made a great feast for him.  Olaf alone

bore the title of king now in Norway.

75. KING OLAF'S HALFBROTHERS.

It is told that when King Olaf was on his visit to his mother


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 215



Top




Page No 218


Asta, she brought out her children, and showed them to him.  The

king took his brother Guthorm on the one knee, and his brother

Halfdan on the other.  The king looked at Guthorm, made a wry

face, and pretended to be angry at them: at which the boys were

afraid.  Then Asta brought her youngest son, called Harald, who

was three years old, to him.  The king made a wry face at him

also; but he looked the king in the face without regarding it.

The king took the boy by the hair, and plucked it; but the boy

seized the king's whiskers, and gave them a tug.  "Then," said

the king, "thou wilt be revengeful, my friend, some day."  The

following day the king was walking with his mother about the

farm, and they came to a playground, where Asta's sons, Guthorm

and Halfdan, were amusing themselves.  They were building great

houses and barns in their play, and were supposing them full of

cattle and sheep; and close beside them, in a clay pool, Harald

was busy with chips of wood, sailing them, in his sport along the

edge.  The king asked him what these were; and he answered, these

were his ships of war.  The king laughed, and said, "The time may

come, friend, when thou wilt command ships."

Then the king called to him Halfdan and Guthorm; and first he

asked Guthorm, "What wouldst thou like best to have?"

"Corn land," replied he.

"And how great wouldst thou like thy corn land to be?"

"I would have the whole ness that goes out into the lake sown

with corn every summer."  On that ness there are ten farms.

The king replies, "There would be a great deal of corn there."

And, turning to Halfdan, he asked, "And what wouldst thou like

best to have?"

"Cows," he replied.

"How many wouldst thou like to have?"

"When they went to the lake to be watered I would have so many,

that they stood as tight round the lake as they could stand."

"That would be a great housekeeping," said the king; "and therein

ye take after your father."

Then the king says to Harald, "And what wouldst thou like best to

have?"

"Houseservants."

"And how many wouldst thou have?"

"Oh!  so many I would like to have as would eat up my brother

Halfdan's cows at a single meal."

The king laughed, and said to Asta, "Here, mother, thou art

bringing up a king."  And more is not related of them on this

occasion.

76. THE DIVISION OF THE COUNTRY.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 216



Top




Page No 219


In Svithjod it was the old custom, as long as heathenism

prevailed, that the chief sacrifice took place in Goe month at

Upsala.  Then sacrifice was offered for peace, and victory to the

king; and thither came people from all parts of Svithjod.  All

the Things of the Swedes, also, were held there, and markets, and

meetings for buying, which continued for a week: and after

Christianity was introduced into Svithjod, the Things and fairs

were held there as before.  After Christianity had taken root in

Svithjod, and the kings would no longer dwell in Upsala, the

markettime was moved to Candlemas, and it has since continued

so, and it lasts only three days.  There is then the Swedish

Thing also, and people from all quarters come there.  Svithjod is

divided into many parts.  One part is West Gautland, Vermaland,

and the Marks, with what belongs to them; and this part of the

kingdom is so large, that the bishop who is set over it has 1100

churches under him.  The other part is East Gautland, where there

is also a bishop's seat, to which the islands of Gotland and

Eyland belong; and forming all together a still greater

bishopric.  In Svithjod itself there is a part of the country

called Sudermanland, where there is also a bishopric.  Then comes

Westmanland, or Fiathrundaland, which is also a bishopric.  The

third portion of Svithjod proper is called Tiundaland; the fourth

Attandaland; the fifth Sialand, and what belongs to it lies

eastward along the coast.  Tiundaland is the best and most

inhabited part of Svithjod, under which the other kingdoms stand.

There Upsala is situated, the seat of the king and archbishop;

and from it Upsalaaudr, or the domain of the Swedish kings,

takes its name.  Each of these divisions of the country has its

Lagthing, and its own laws in many parts.  Over each is a

lagman, who rules principally in affairs of the bondes: for that

becomes law which he, by his speech, determines them to make law:

and if king, earl, or bishop goes through the country, and holds

a Thing with the bondes, the lagmen reply on account of the

bondes, and they all follow their lagmen; so that even the most

powerful men scarcely dare to come to their Althing without

regarding the bondes' and lagmen's law.  And in all matters in

which the laws differ from each other, Upsalalaw is the

directing law; and the other lagmen are under the lagman who

dwells in Tiundaland.

77. OF THE LAGMAN THORGNY.

In Tiundaland there was a lagman who was called Thorgny, whose

father was called Thorgny Thorgnyson.  His forefathers had for a

long course of years, and during many kings' times, been lagmen

of Tiundaland.  At this time Thorgny was old, and had a great

court about him.  He was considered one of the wisest men in

Sweden, and was Earl Ragnvald's relation and fosterfather.

78. MEETING OF RAGNVALD AND INGEGERD.

Now we must go back in our story to the time when the men whom

the king's daughter Ingegerd and Hjalte had sent from the east

came to Earl Ragnvald.  They relate their errand to the earl and

his wife Ingebjorg, and tell how the king's daughter had oft

spoken to the Swedish king about a peace between him and King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 217



Top




Page No 220


Olaf the Thick, and that she was a great friend of King Olaf; but

that the Swedish king flew into a passion every time she named

Olaf, so that she had no hopes of any peace.  The Earl told Bjorn

the news he had received from the east; but Bjorn gave the same

reply, that he would not turn back until he had met the Swedish

king, and said the earl had promised to go with him.  Now the

winter was passing fast, and immediately after Yule the earl made

himself ready to travel with sixty men, among whom where the

marshal Bjorn and his companions.  The earl proceeded eastward

all the way to Svithjod; but when he came a little way into the

country he sent his men before him to Upsala with a message to

Ingegerd the king's daughter to come out to meet him at

Ullaraker, where she had a large farm.  When the king's daughter

got the earl's message she made herself ready immediately to

travel with a large attendance, and Hjalte accompanied her.  But

before he took his departure he went to King Olaf, and said,

"Continue always to be the most fortunate of monarchs!  Such

splendour as I have seen about thee I have in truth never

witnessed elsewhere, and wheresoever I come it shall not be

concealed.  Now, king, may I entreat thy favour and friendship in

time to come?"

The king replies, "Why art thou in so great a haste, and where

art thou going?"

Hjalte replies, "I am to ride out to Ullaraker with Ingegerd thy

daughter."

The king says, "Farewell, then: a man thou art of understanding

and politeness, and well suited to live with people of rank."

Thereupon Hjalte withdrew.

The king's daughter Ingegerd rode to her farm in Ullaraker, and

ordered a great feast to be prepared for the earl.  When the earl

arrived he was welcomed with gladness, and he remained there

several days.  The earl and the king's daughter talked much, and

of many things, but most about the Swedish and Norwegian kings;

and she told the earl that in her opinion there was no hope of

peace between them.

Then said the earl, "How wouldst thou like it, my cousin, if Olaf

king of Norway were to pay his addresses to thee?  It appears to

us that it would contribute most towards a settled peace if there

was relationship established between the kings; but I would not

support such a matter if it were against thy inclination."

She replies, "My father disposes of my hand; but among all my

other relations thou art he whose advice I would rather follow in

weighty affairs.  Dost thou think it would be advisable?"  The

earl recommended it to her strongly, and reckoned up many

excellent achievements of King Olaf's.  He told her, in

particular, about what had lately been done; that King Olaf in an

hours time one morning had taken five kings prisoners, deprived

them all of their governments, and laid their kingdoms and

properties under his own power.  Much they talked about the

business, and in all their conversations they perfectly agreed

with each other.  When the earl was ready he took leave, and

proceeded on his way, taking Hjalte with him.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 218



Top




Page No 221


79. RAGNVALD AND THORGNY.

Earl Ragnvald came towards evening one day to the house of Lagman

Thorgny.  It was a great and stately mansion, and many people

stood outside, who received the earl kindly, and took care of the

horses and baggage.  The earl went into the room, where there was

a number of people.  In the highseat sat an old man; and never

had Bjorn or his companions seen a man so stout.  His beard was

so long that it lay upon his knee, and was spread over his whole

breast; and the man, moreover, was handsome and stately in

appearance.  The earl went forward and saluted him.  Thorgny

received him joyfully and kindly, and bade him go to the seat he

was accustomed to take.  The earl seated himself on the other

side, opposite Thorgny.  They remained there some days before the

earl disclosed his errand, and then he asked Thorgny to go with

him into the conversing room.  Bjorn and his followers went there

with the earl.  Then the earl began, and told how Olaf king of

Norway had sent these men hither to conclude a peaceful

agreement.  He showed at great length what injury it was of to

the West Gautland people, that there was hostility between their

country and Norway.  He further related that Olaf the king of

Norway had sent ambassadors, who were here present, and to whom

he had promised he would attend them to the Swedish king; but he

added, "The Swedish king takes the matter so grievously, that he

has uttered menaces against those who entertain it.  Now so it

is, my fosterfather, that I do not trust to myself in this

matter; but am come on a visit to thee to get good counsel and

help from thee in the matter."

Now when the earl had done speaking Thorgny sat silent for a

while, and then took up the word. "Ye have curious dispositions

who are so ambitious of honour and renown, and yet have no

prudence or counsel in you when you get into any mischief.  Why

did you not consider, before you gave your promise to this

adventure, that you had no power to stand against King Olaf?  In

my opinion it is not a less honourable condition to be in the

number of bondes and have one's words free, and be able to say

what one will, even if the king be present.  But I must go to the

Upsala Thing, and give thee such help that without fear thou

canst speak before the king what thou findest good."

The earl thanked him for the promise, remained with Thorgny, and

rode with him to the Upsala Thing.  There was a great assemblage

of people at the Thing, and King Olaf was there with his court.

Saga of Olaf Haraldson: Part III

80. OF THE UPSALA THING.

The first day the Thing sat, King Olaf was seated on a stool, and

his court stood in a circle around him.  Right opposite to him

sat Earl Ragnvald and Thorgny in the Thing upon one stool, and

before them the earl's court and Thorgny's housepeople.  Behind

their stool stood the bonde community, all in a circle around

them.  Some stood upon hillocks and heights, in order to hear the

better.  Now when the king's messages, which are usually handled

in the Things, were produced and settled, the marshal Bjorn rose


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 219



Top




Page No 222


beside the earl's stool, and said aloud, "King Olaf sends me here

with the message that he will offer to the Swedish king peace,

and the frontiers that in old times were fixed between Norway and

Svithjod."  He spoke so loud that the Swedish king could

distinctly hear him; but at first, when he heard King Olaf's name

spoken, he thought the speaker had some message or business of

his own to execute; but when he heard of peace, and the frontiers

between Norway and Svithjod, he saw from what root it came, and

sprang up, and called out that the man should be silent, for that

such speeches were useless.  Thereupon Bjorn sat down; and when

the noise had ceased Earl Ragnvald stood up and made a speech.

He spoke of Olaf the Thick's message, and proposal of peace to

Olaf the Swedish king; and that all the West Gautland people sent

their entreaty to Olaf that he would make peace with the king of

Norway.  He recounted all the evils the West Gautlanders were

suffering under; that they must go without all the things from

Norway which were necessary in their households; and, on the

other hand, were exposed to attack and hostility whenever the

king of Norway gathered an army and made an inroad on them.  The

earl added, that Olaf the Norway king had sent men hither with

the intent to obtain Ingegerd the king's daughter in marriage.

When the earl had done speaking Olaf the Swedish king stood up

and replied, and was altogether against listening to any

proposals of peace, and made many and heavy reproaches against

the earl for his impudence in entering into a peaceful truce with

the thick fellow, and making up a peaceful friendship with him,

and which in truth he considered treason against himself.  He

added, that it would be well deserved if Earl Ragnvald were

driven out of the kingdom.  The earl had, in his opinion, the

influence of his wife Ingebjorg to thank for what might happen;

and it was the most imprudent fancy he could have fallen upon to

take up with such a wife.  The king spoke long and bitterly,

turning his speech always against Olaf the Thick.  When he sat

down not a sound was to be heard at first.

81. THORGNY'S SPEECH.

Then Thorgny stood up; and when he arose all the bondes stood up

who had before been sitting, and rushed together from all parts

to listen to what Lagman Thorgny would say.  At first there was a

great din of people and weapons; but when the noise was settled

into silent listening, Thorguy made his speech. "The disposition

of Swedish kings is different now from what it has been formerly.

My grandfather Thorgny could well remember the Upsala king Eirik

Eymundson, and used to say of him that when he was in his best

years he went out every summer on expeditions to different

countries, and conquered for himself Finland, Kirjalaland,

Courland, Esthonia, and the eastern countries all around; and at

the present day the earthbulwarks, ramparts, and other great

works which he made are to be seen.  And, more over, he was not

so proud that he would not listen to people who had anything to

say to him.  My father, again, was a long time with King Bjorn,

and was well acquainted with his ways and manners.  In Bjorn's

lifetime his kingdom stood in great power, and no kind of want

was felt, and he was gay and sociable with his friends.  I also

remember King Eirik the Victorious, and was with him on many a

warexpedition.  He enlarged the Swedish dominion, and defended


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 220



Top




Page No 223


it manfully; and it was also easy and agreeable to communicate

our opinions to him.  But the king we have now got allows no man

to presume to talk with him, unless it be what he desires to

hear.  On this alone he applies all his power, while he allows

his scatlands in other countries to go from him through laziness

and weakness.  He wants to have the Norway kingdom laid under

him, which no Swedish king before him ever desired, and therewith

brings war and distress on many a man.  Now it is our  will, we

bondes, that thou King Olaf make peace with the Norway king, Olaf

the Thick, and marry thy daughter Ingegerd to him.  Wilt thou,

however, reconquer the kingdoms in the east countries which thy

relations and forefathers had there, we will all for that purpose

follow thee to the war.  But if thou wilt not do as we desire, we

will now attack thee, and put thee to death; for we will no

longer suffer law and peace to be disturbed.  So our forefathers

went to work when they drowned five kings in a morass at the

Mulathing, and they were filled with the same insupportable

pride thou hast shown towards us.  Now tell us, in all haste,

what resolution thou wilt take."  Then the whole public approved,

with clash of arms and shouts, the lagman's speech.

The king stands up and says he will let things go according to

the desire of the bondes.  "All Swedish kings," he said, "have

done so, and have allowed the bondes to rule in all according to

their will."  The murmur among the bondes then came to an end,

and the chiefs, the king, the earl, and Thorgny talked together,

and concluded a truce and reconciliation, on the part of the

Swedish king, according to the terms which the king of Norway had

proposed by his ambassadors; and it was resolved at the Thing

that Ingegerd, the king's daughter, should be married to Olaf

Haraldson.  The king left it to the earl to make the contract

feast, and gave him full powers to conclude this marriage affair;

and after this was settled at the Thing, they separated.  When

the earl returned homewards, he and the king's daughter Ingegerd

had a meeting, at which they talked between themselves over this

matter.  She sent Olaf a long cloak of fine linen richly

embroidered with gold, and with silk points.  The earl returned

to Gautland, and Bjorn with him; and after staying with him a

short time, Bjorn and his company returned to Norway.  When he

came to King Olaf he told him the result of his errand, and the

king returned him many thanks for his conduct, and said Bjorn had

had great success in bringing his errand to so favourabie a

conclusion against such animosity.

82. OF KING HROREK'S TREACHERY.

On the approach of spring (A.D. 1018) King Olaf went down to the

coast, had his ships rigged out, summoned troops to him, and

proceeded in spring out from Viken to the Naze, and so north to

Hordaland.  He then sent messages to all the lendermen, selected

the most considerable men in each district, and made the most

splendid preparations to meet his bride.  The weddingfeast was

to be in autumn, at the Gaut river, on the frontiers of the two

countries.  King Olaf had with him the blind king Hrorek.  When

his wound was healed, the king gave him two men to serve him, let

him sit in the highseat by his side, and kept him in meat and

clothes in no respect Norse than he had kept himself before.

Hrorek  was taciturn, and answered short and cross when any one

spoke to him.  It was his custom to make his footboy, when he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 221



Top




Page No 224


went out in the daytime, lead him away from people, and then to

beat the lad until he ran away.  He would then complain to King

Olaf that the lad would not serve him.  The king changed his

servants, but it was as before; no servant would hold it out with

King Hrorek.  Then the king appointed a man called Svein to wait

upon and serve King Hrorek.  He was Hrorek's relation, and had

formerly been in his service.  Hrorek continued with his habits

of moroseness, and of solitary walks; but when he and Svein were

alone together, he was merry and talkative.  He used to bring up

many things which had happened in former days when he was king.

He alluded, too, to the man who had, in his former days, torn him

from his kingdom and happiness, and made him live on alms.  "It

is hardest of all," says he, "that thou and my other relations,

who ought to be men of bravery, are so degenerated that thou wilt

not avenge the shame and disgrace brought upon our race."  Such

discourse he often brought out.  Svein said, they had too great a

power to deal with, while they themselves had but little means.

Hrorek said, "Why should we live longer as mutilated men with

disgrace?  I, a blind man, may conquer them as well as they

conquered me when I was asleep.  Come then, let us kill this

thick Olaf.  He is not afraid for himself at present.  I will lay

the plan, and would not spare my hands if I could use them, but

that I cannot by reason of my blindness; therefore thou must use

the weapons against him, and as soon as Olaf is killed I can see

well enough that his power must come into the hands of his

enemies, and it may well be that I shall be king, and thou shalt

be my earl."  So much persuasion he used that Svein at last

agreed to join in the deed.  The plan was so laid that when the

king was ready to go to vespers, Svein stood on the threshold

with a drawn dagger under his cloak.  Now when the king came out

of the room, it so happened that he walked quicker than Svein

expected; and when he looked the king in the face he grew pale,

and then white as a corpse, and his hand sank down.  The king

observed his terror and said, "What is this, Svein?  Wilt thou

betray me?"  Svein threw down his cloak and dagger, and fell at

the king's feet, saying, "All is in Gods hands and thine, king!"

The king ordered his men to seize Svein, and he was put in irons.

The king ordered Hrorek's seat to be moved to another bench.  He

gave Svein his life, and he left the country.  The king appointed

a different lodging for Hrorek to sleep in from that in which he

slept himself, and in which many of his courtpeople slept.  He

set two of his courtmen, who had been long with him, and whose

fidelity he had proof of, to attend Hrorek day and night; but it

is not said whether they were people of high birth or not.  King

Hrorek's mood was very different at different times.  Sometimes

he would sit silent for days together, so that no man could get a

word out of him; and sometimes he was so merry and gay, that

people found a joke in every word he said.  Sometimes his words

were very bitter.  He was sometimes in a mood that he would drink

them  all under the benches, and made all his neighbours drunk;

but in general he drank but little.  King Olaf gave him plenty of

pocketmoney.  When he went to his lodgings he would often,

before going to bed, have some stoups of mead brought in, which

he gave to all the men in the house to drink, so that he was much

liked.

83. OF LITTLE FIN.

There was a man from the Uplands called Fin the Little, and some


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 222



Top




Page No 225


said of him that he was of Finnish (1) race.  He was a remarkable

little man, but so swift of foot that no horse could overtake

him.  He was a particularly wellexcercised runner with snow

shoes, and shooter with the bow.  He had long been in the service

of King Hrorek, and often employed in errands of trust.  He knew

the roads in all the Upland hills, and was well known to all the

great people.  Now when King Hrorek was set under guards on the

journey Fin would often slip in among the men of the guard, and

followed, in general, with the lads and servingmen; but as often

as he could he waited upon Hrorek, and entered into conversation

with him.  The king, however, only spoke a word or two with him

at a time, to prevent suspicion.  In spring, when they came a

little way beyond Viken, Fin disappeared from the army for some

days, but came back, and stayed with them a while.  This happened

often, without anyone observing it particularly; for there were

many such hangerson with the army.

ENDNOTES:

(1)  The Laplanders are called Fins In Norway and Sweden.  L.

84. MURDER OF OLAF'S COURTMEN.

King Olaf came to Tunsberg before Easter (A.D. 1018), and

remained there late in spring.  Many merchant vessels came to the

town, both from Saxonland and Denmark, and from Viken, and from

the north parts of the country.  There was a great assemblage of

people; and as the times were good, there was many a drinking

meeting.  It happened one evening that King Hrorek came rather

late to his lodging; and as he had drunk a great deal, he was

remarkably merry.  Little Fin came to him with a stoup of mead

with herbs in it, and very strong.  The king made every one in

the house drunk, until they fell asleep each in his berth.  Fin

had gone away, and a light was burning in the lodging.  Hrorek

waked the men who usually followed him, and told them he wanted

to go out into the yard.  They had a lantern with them, for

outside it was pitch dark.  Out in the yard there was a large

privy standing upon pillars, and a stair to go up to it.  While

Hrorek and his guards were in the yard they heard a man say, "Cut

down that devil;" and presently a crash, as if somebody fell.

Hrorek said, "These fellows must be dead drunk to be fighting

with each other so: run and separate them."  They rushed out; but

when they came out upon the steps both of them were killed: the

man who went out the last was the first killed.  There were

twelve of Hrorek's men there, and among them Sigurd Hit, who had

been his bannerman, and also little Fin.  They drew the dead

bodies up between the houses, took the king with them, ran out to

a boat they had in readiness, and rowed away.  Sigvat the skald

slept in King Olaf's lodgings.  He got up in the night, and his

footboy with him, and went to the privy.  But as they were

returning, on going down the stairs Sigvat's foot slipped, and he

fell on his knee; and when he put out his hands he felt the

stairs wet.  "I think," said he, laughing, "the king must have

given many of us tottering legs tonight."  When they came into

the house in which light was burning the footboy said, "Have you

hurt yourself that you are all over so bloody?"  He replied, "I

am not wounded, but something must have happened here." 

Thereupon he wakened Thord Folason, who was standardbearer, and

his bedfellow.  They went out with a light, and soon found the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 223



Top




Page No 226


blood.  They traced it, and found the corpses, and knew them.

They saw also a great stump of a tree in which clearly a gash had

been cut, which, as was afterwards known, had been done as a

stratagem to entice those out who had been killed.  Sigvat and

Thord spoke together and agreed it was highly necessary to let

the king know of this without delay.  They immediately sent a lad

to the lodging where Hrorek had been.  All the men in it were

asleep; but the king was gone.  He wakened the men who were in

the house, and told them what had happened.  The men arose, and

ran out to the yard where the bodies were; but, however needful

it appeared to be that the king should know it, nobody dared to

waken him.

Then said Sigvat to Thord, "What wilt thou rather do, comrade,

waken the king, or tell him the tidings?"

Thord replies, "I do not dare to waken him, and I would rather

tell him the news."

Then said Sigvat, "There is minch of the night still to pass, and

before morning Hrorek may get himself concealed in such a way

that it may be difficult to find him; but as yet he cannot be

very far off, for the bodies are still warm.  We must never let

the disgrace rest upon us of concealing this treason from the

king.  Go thou, up to the lodging, and wait for me there."

Sigvat then went to the church, and told the bellringer to toll

for the souls of the king's courtmen, naming the men who were

killed.  Thebellringer did as he was told.  The king awoke at

the ringing, sat up in his bed, and asked if it was already the

hours of matins.

Thord replies, "It is worse than that, for there has occurred a

very important affair.  Hrorek is fled, and two of the courtmen

are killed."

The king asked how this had taken place, and Thord told him all

he knew.  The king got up immediately, ordered to sound the call

for a meeting of the court, and when the people were assembled he

named men to go out to every quarter from the town, by sea and

land, to search for Hrorek.  Thorer Lange took a boat, and set

off with thirty men; and when day dawned they saw two small boats

before them in the channel, and when they saw each other both

parties rowed as hard as they could.  King Hrorek was there with

thirty men.  When they came quite close to each other Hrorek and

his men turned towards the land, and all sprang on shore except

the king, who sat on the aft seat.  He bade them farewell, and

wished they might meet each other again in better luck.  At the

same moment Thorer with his company rowed to the land.  Fin the

Little shot off an arrow, which hit Thorer in the middle of the

body, and was his death; and Sigurd Hit, with his men, ran up

into the forest.  Thorer's men took his body, and transported it,

together with Hrorek, to Tunsberg.  King Olaf undertook himself

thereafter to look after King Hrorek, made him be carefully

guarded, and took good care of his treason, for which reason he

had a watch over him night and day.  King Hrorek thereafter was

very gay, and nobody could observe but that he was in every way

well satisfied.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 224



Top




Page No 227


85. OF HROREK'S ASSAULT.

It happened on Ascensionday that King Olaf went to high mass,

and the bishop went in procession around the church, and

conducted the king; and when they came back to the church the

bishop led the king to his seat on the north side of the choir.

There Hrorek sat next to the king, and concealed his countenance

in his upper cloak.  When Olaf had seated himself Hrorek laid his

hand on the king's shoulder, and felt it.

"Thou hast fine clothes on, cousin, today," said he.

King Olaf replies, "It is a festival today, in remembrance that

Jesus Christ ascended to heaven from earth."

King Hrorek says, "I understand nothing about it so as to hold in

my mind what ye tell me about Christ. Much of what ye tell me

appears to me incredible, although many wonderful things may have

come to pass in old times."

When the mass was finished Olaf stood up, held his hands up over

his head, and bowed down before the altar, so that his cloak hung

down behind his shoulders.  Then King Hrorek started up hastily

and sharply, and struck at the king with a long knife of the kind

called ryting; but the blow was received in the upper cloak at

the shoulder, because the king was bending himself forwards.  The

clothes were much cut, but the king was not wounded.  When the

king perceived the attack he sprang upon the floor; and Hrorek

struck at him again with the knife, but did not reach him, and

said, "Art thou flying, Olaf, from me, a blind men?"  The king

ordered his men to seize him and lead him out of the church,

which was done.  After this attempt many hastened to King Olaf,

and advised that King Hrorek should be killed.  "It is," said

they, "tempting your luck in the highest degree, king, to keep

him with you, and protect him, whatever mischief he may

undertake; for night and day he thinks upon taking your life. 

And if you send him away, we know no one who can watch him so

that he will not in all probability escape; and if once he gets

loose he will assemble a great multitude, and do much evil."

The king replies, "You say truly that many a one has suffered

death for less offence than Hrorek's; but willingly I would not

darken the victory I gained over the Upland kings, when in one

morning hour I took five kings prisoners, and got all their

kingdoms: but yet, as they were my relations, I should not be

their murderer but upon need.  As yet I can scarcely see whether

Hrorek puts me in the necessity of killing him or not."

It was to feel if King Olaf had armour on or not that Hrorek had

laid his hand on the king's shoulder.

86. KING HROREK'S JOURNEY TO ICELAND.

There was an Iceland man, by name Thorarin Nefiulfson, who had

his relations in the north of the country.  He was not of high

birth, but particularly prudent, eloquent, and agreeable in

conversation with people of distinction.  He was also a far

travelled man, who had been long in foreign parts.  Thorarin was

a remarkably ugly man, principally because he had very ungainly


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 225



Top




Page No 228


limbs.  He had great ugly hands, and his feet were still uglier.

Thorarin was in Tunsberg when this event happened which has just

been related, and he was known to King Olaf by their having had

conversations together.  Thorarin was just then done with rigging

out a merchant vessel which he owned, and with which he intended

to go to Iceland in summer.  King Olaf had Thorarin with him as a

guest for some days, and conversed much with him; and Thorarin

even slept in the king's lodgings.  One morning early the king

awoke while the others were still sleeping.  The sun had newly

risen in the sky, and there was much light within.  The king saw

that Thorarin had stretched out one of his feet from under the

bedclothes, and he looked at the foot a while.  In the meantime

the others in the lodging awoke; and the king said to Thorarin,

"I have been awake for a while, and have seen a sight which was

worth seeing; and that is a man's foot so ugly that I do not

think an uglier can be found in this merchant town."  Thereupon

he told the others to look at it, and see if it was not so; and

all agreed with the king.  When Thorarin observed what they were

talking about, he said, "There are few things for which you

cannot find a match, and that may be the case here."

The king says, "I would rather say that such another ugly foot

cannot be found in the town, and I would lay any wager upon it."

Then said Thorarin, "I am willing to bet that I shall find an

uglier foot still in the town."

The king  "Then he who wins shall have the right to get any

demand from the other he chooses to make."

"Be it so," said Thorarin.  Thereupon he stretches out his other

foot from under the bedclothes, and it was in no way handsomer

than the other, and moreover, wanted the little toe.  "There,"

said Thorarin, "see now, king, my other foot, which is so much

uglier; and, besides, has no little toe.  Now I have won."

The king replies, "That other foot was so much uglier than this

one by having five ugly toes upon it, and this has only four; and

now I have won the choice of asking something from thee."

"The sovereign's decision must be right," says Thorarin; "but

what does the king require of me?"

"To take Hrorek," said the king, "to Greenland, and deliver him

to Leif Eirikson."

Thorarin replies, "I have never been in Greenland."

The king  "Thou, who art a fartravelled man, wilt now have an

opportunity of seeing Greenland, if thou hast never been there

before."

At first Thorarin did not say much about it; but as the king

insisted on his wish he did not entirely decline, but said, "I

will let you hear, king, what my desire would have been had I

gained the wager.  It would have been to be received into your

body of courtmen; and if you will grant me that, I will be the

more zealous now in fulfilling your pleasure."  The king gave his

consent, and Thorarin was made one of the courtmen.  Then

Thorarin rigged out his vessel, and when he was ready he took on

board King Hrorek.  When Thorarin took leave of King Olaf, he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 226



Top




Page No 229


said, "Should it now turn out, king, as is not improbable, and

often happens, that we cannot effect the voyage to Greenland, but

must run for Iceland or other countries, how shall I get rid of

this king in a way that will be satisfactory to you?"

The king  "If thou comest to Iceland, deliver him into the

hands of Gudmund Eyolfson, or of Skapte, the lagman, or of some

other chief who will receive my tokens and message of friendship.

But if thou comest to other countries nearer to this, do so with

him that thou canst know with certainty that King Hrorek never

again shall appear in Norway; but do so only when thou seest no

other way of doing whatsoever."

When Thorarin was ready for sea, and got a wind, he sailed

outside of all the rocks and islands, and when he was to the

north of the Naze set right out into the ocean.  He did not

immediately get a good wind, but he avoided coming near the land.

He sailed until he made land which he knew, in the south part of

Iceland, and sailed west around the land out into the Greenland

ocean.

There he encountered heavy storms, and drove long about upon the

ocean; but when summer was coming to an end he landed again in

Iceland in Breidafjord.  Thorgils Arason (1) was the first man of

any consequence who came to him.  Thorarin brings him the king's

salutation, message, and tokens, with which was the desire about

King Hrorek's reception.  Thorgils received these in a friendly

way, and invited King Hrorek to his house, where he stayed all

winter.  But he did not like being there, and begged that

Thorgils would let him go to Gudmund; saying he had heard some

time or other that there in Gudmund's house, was the most

sumptuous way of living in Iceland, and that it was intended he

should be in Gudmund's hands.  Thorgils let him have his desire,

and conducted him with some men to Gudmund at Modruveller.

Gudmund received Hrorek kindly on account of the king's message,

and he stayed there the next winter.  He did not like being there

either; and then Gudmund gave him a habitation upon a small farm

called Kalfskin, where there were but few neighbours.  There

Hrorek passed the third winter, and said that since he had laid

down his kingdom he thought himself most comfortably situated

here; for here he was most respected by all.  The summer after

Hrorek fell sick, and died; and it is said he is the only king

whose bones rest in Iceland.  Thorarin Nefiulfson was afterwards

for a long time upon voyages; but sometimes he was with King

Olaf.

ENDNOTES:

(1)  Thorgils was the son of Are Marson, who visited America

     (Vindland).  Thorgils, who was still alive in the year 1024,

     was noted for his kindness toward all persecuted persons.

87. BATTLE IN ULFREKSFJORD.

The summer that Thorarin went with Hrorek to Iceland, Hjalte

Skeggjason went also to Iceland, and King Olaf gave him many

friendly gifts with him when they parted.  The same summer Eyvind

Urarhorn went on an expedition to the west sea, and came in

autumn to Ireland, to the Irish king Konofogor (1).  In autumn


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 227



Top




Page No 230


Einar earl of Orkney and this Irish king met in Ulfreksfjord,

and there was a great battle, in which Konofogor gained the

victory, having many more people.  The earl fled with a single

ship and came back about autumn to Orkney, after losing most of

his men and all the booty they had made.  The earl was much

displeased with his expedition, and threw the blame upon the

Northmen, who had been in the battle on the side of the Irish

king, for making him lose the victory.

ENDNOTES:

(1)  Konofogor's Irish name was Connor.

88. OLAF PREPARES FOR HIS BRIDAL JOURNEY.

Now we begin again our story where we let it slip  at King

Olaf's travelling to his bridal, to receive his betrothed

Ingegerd the king's daughter.  The king had a great body of men

with him, and so chosen a body that all the great people he could

lay hold of followed him; and every man of consequence had a

chosen band of men with him distinguished by birth or other

qualifications.  The whole were well appointed, and equipped in

ships, weapons, and clothes.  They steered the fleet eastwards to

Konungahella; but when they arrived there they heard nothing of

the Swedish king and none of his men had come there.  King Olaf

remained a long time in summer (A.D. 1018) at Konungahella, and

endeavored carefully to make out what people said of the Swedish

king's movements, or what were his designs; but no person could

tell him anything for certain about it.  Then he sent men up to

Gautland to Earl Ragnvald, to ask him if he knew how it came to

pass that the Swedish king did not come to the meeting agreed on.

The earl replies, that he did not know.  "But as soon," said he,

"as I hear, I shall send some of my men to King Olaf, to let him

know if there be any other cause for the delay than the multitude

of affairs; as it often happens that the Swedish king's movements

are delayed by this more than he could have expected."

89. OF THE SWEDISH KING'S CHILDREN.

This Swedish king, Olaf Eirikson, had first a concubine who was

called Edla, a daughter of an earl of Vindland, who had been

captured in war, and therefore was called the king's slavegirl.

Their children were Emund, Astrid, Holmfrid....  They had,

besides, a son, who was born the day before St. Jacob'sday. 

When the boy was to be christened the bishop called him Jacob,

which the Swedes did not like, as there never had been a Swedish

king called Jacob.  All King Olaf's children were handsome in

appearance, and clever from childhood.  The queen was proud, and

did not behave well towards her stepchildren; therefore the king

sent his son Emund to Vindland, to be fostered by his mother's

relations, where he for a long time neglected his Christianity.

The king's daughter, Astrid, was brought up in West Gautland, in

the house of a worthy man called Egil.  She was a very lovely

girl: her words came well into her conversation; she was merry,

but modest, and very generous.  When she was grown up she was

often in her father's house, and every man thought well of her.

King Olaf was haughty and harsh in his speech.  He took very ill


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 228



Top




Page No 231


the uproar and clamour the country people had raised against him

at the Upsala Thing, as they had threatened him with violence,

for which he laid the chief blame on Earl Ragnvald.  He made no

preparation for the bridal, according to the agreement to marry

his daughter Ingegerd to Olaf the king of Norway, and to meet him

on the borders for that purpose.  As the summer advanced many of

his men were anxious to know what the kings intentions were;

whether to keep to the agreement with King Olaf, or break his

word, and with it the peace of the country.  But no one was so

bold as to ask the king, although they complained of it to

Ingegerd, and besought her to find out what the king intended.

She replied "I have no inclination to speak to the king again

about the matters between him and King Olaf; for he answered me

ill enough once before when I brought forward Olaf's name."  In

the meantime Ingegerd, the king's daughter, took it to heart,

became melancholy and sorrowful and yet very curious to know what

the king intended.  She had much suspicion that he would not keep

his word and promise to King Olaf; for he appeared quite enraged

whenever Olaf the Thick's name was in any way mentioned.

90. OF THE SWEDISH KING OLAF'S HUNTING.

One morning early the king rode out with his dogs and falcons,

and his men around him.  When they let slip the falcons the

king's falcon killed two blackcocks in one flight, and three in

another.  The dogs ran and brought the birds when they had fallen

to the ground.  The king ran after them, took the game from them

himself, was delighted with his sport, and said, "It will be long

before the most of you have such success."  They agreed in this;

adding, that in their opinion no king had such luck in hunting as

he had.  Then the king rode home with his followers in high

spirits.  Ingegerd, the king's daughter, was just going out of

her lodging when the king came riding into the yard, and she

turned round and saluted him.  He saluted her in return,

laughing; produced the birds, and told her the success of his

chase.

"Dost thou know of any king," said he, "who made so great a

capture in so short a time?"

"It is indeed," replied she, "a good morning's hunting, to have

got five blackcocks; but it was a still better when, in one

morning, the king of Norway, Olaf, took five kings, and subdued

all their kingdoms."

When the king heard this he sprang from his horse, turned to

Ingegerd, and said, "Thou shalt know, Ingegerd, that however

great thy love may be for this man, thou shalt never get him, nor

he get thee.  I will marry thee to some chief with whom I can be

in friendship; but never can I be a friend of the man who has

robbed me of my kingdom, and done me great mischief by marauding

and killing through the land."  With that their conversation

broke off, and each went away.

91. OLAF THE NORWAY KING'S COUNSELS.

Ingegerd, the king's daughter, had now full certainty of King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 229



Top




Page No 232


Olaf's intention, and immediately sent men to West Gautland to

Earl Ragnvald, and let him know how it stood with the Swedish

king, and that the agreement made with the king of Norway was

broken; and advising the earl and people of West Gautland to be

upon their guard, as no peace from the people of Norway was to be

expected.  When the earl got this news he sent a message through

all his kingdom, and told the people to be cautious, and prepared

in case of war or pillage from the side of Norway.  He also sent

men to King Olaf the Thick, and let him know the message he had

received, and likewise that he wished for himself to hold peace

and friendship with King Olaf; and therefore he begged him not to

pillage in his kingdom.  When this message came to King Olaf it

made him both angry and sorry; and for some days nobody got a

word from him.  He then held a HouseThing with his men, and in

it Bjorn arose, and first took the word.  He began his speech by

telling that he had proceeded eastward last winter to establish a

peace, and he told how kindly Earl Ragnvald had received him;

and, on the other hand, how crossly and heavily the Swedish king

had accepted the proposal. "And the agreement," said he, "which

was made, was made more by means of the strength of the people,

the power of Thorgny, and the aid of the earl, than by the king's

goodwill.  Now, on these grounds, we know for certain that it is

the king who has caused the breach of the agreement; therefore we

ought by no means to make the earl suffer, for it is proved that

he is King Olaf's firm friend."  The king wished now to hear from

the chiefs and other leaders of troops what course he should

adopt.  "Whether shall we go against Gautland, and maraud there

with such men as we have got; or is there any other course that

appears to you more advisable?"  He spoke both long and well.

Thereafter many powerful men spoke, and all were at last agreed

in dissuading from hostilities.  They argued thus:  "Although

we are a numerous body of men who are assembled here, yet they

are all only people of weight and power; but, for a war

expedition, young men who are in quest of property and

consideration are more suitable.  It is also the custom of people

of weight and power, when they go into battle or strife, to have

many people with them whom they can send out before them for

their defence; for the men do not fight worse who have little

property, but even better than those who are brought up in the

midst of wealth."  After these considerations the king resolved

to dismiss this army from any expedition, and to give every man

leave to return home; but proclaimed, at the same time, that next

summer the people over the whole country would be called out in a

general levy, to march immediately against the Swedish king, and

punish him for his want of faith.  All thought well of this plan.

Then the king returned northwards to Viken, and took his abode at

Sarpsborg in autumn, and ordered all things necessary for winter

provision to be collected there; and he remained there all winter

(A.D. 1019) with a great retinue.

92. SIGVAT THE SKALD'S JOURNEY EASTWARDS.

People talked variously about Earl Ragnvald; some said he was

King Olaf's sincere friend; others did not think this likely, and

thought it stood in his power to warn the Swedish king to keep

his word, and the agreement concluded on between him and King

Olaf.  Sigvat the poet often expressed himself in conversation as

Earl Ragnvald's great friend, and often spoke of him to King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 230



Top




Page No 233


Olaf; and he offered to the king to travel to Earl Ragnvald's and

spy after the Swedish kings doings, and to attempt, if possible,

to get the settlement of the agreement.  The king thought well of

this plan; for he oft, and with pleasure, spoke to his

confidential friends about Ingegerd, the king's daughter.  Early

in winter (A.D. 1019) Sigvat the skald, with two companions, left

Sarpsborg, and proceeded eastwards over the moors to Gautland.

Before Sigvat and King Olaf parted he composed these verses: 

     "Sit happy in thy hall, O king!

     Till I come back, and good news bring:

     The skald will bid thee now farewell,

     Till he brings news well worth to tell.

     He wishes to the helmed hero

     Health, and long life, and a tull flow

     Of honour, riches. and success 

     And, parting, ends his song with this.

     The farewell word is spoken now __

     The word that to the heart lies nearest;

     And yet, O king!  before I go,

     One word on what I hold the dearest,

     I fain would say, "O!  may God save

     To thee the bravest of the brave,

     The land, which is thy right by birth!"

     This is my dearest with on earth."

Then they proceeded eastwards towards Eid, and had difficulty in

crossing the river in a little cobble; but they escaped, though

with danger: and Sigvat sang: 

     "On shore the crazy boat I drew,

     Wet to the skin, and frightened too;

     For truly there was danger then;

     The mocking hill elves laughed again. 

     To see us in this cobble sailing,

     And all our seaskill unavailing.

     But better did it end, you see,

     Than any of us could foresee."

Then they went through the Eid forest, and Sigvat sang: 

     "A hundred miles through Eid's old wood,

     And devil an alehouse, bad or good, 

     A hundred miles, and tree and sky

     Were all that met the weary eye.

     With many a grumble, many a groan.

     A hundred miles we trudged right on;

     And every king's man of us bore

     On each footsole a bleeding sore."

They came then through Gautland, and in the evening reached a

farmhouse called Hof.  The door was bolted so that they could

not come in; and the servants told them it was a fastday, and

they could not get admittance.  Sigvat sang: 

     "Now up to Hof in haste I hie,

     And round the house and yard I pry.

     Doors are fast locked  but yet within,

     Methinks, I hear some stir and din.

     I peep, with nose close to the ground.

     Below the door, but small cheer found.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 231



Top




Page No 234


My trouble with few words was paid 

     "`Tis holy time,' the housefolkd said.

     Heathens!  to shove me thus away!

     I' the foul fiend's claws may you all lay."

Then they came to another farm, where the goodwife was standing

at the door. and told them not to come in, for they were busy

with a sacrifice to the elves.  Sigvat sang of it thus: 

     "`My poor lad, enter not, I pray!'

     Thus to me did the old wife say;

     `For all of us are heathens here,

     And I for Odin's wrath do fear.'

     The ugly witch drove me away,

     Like scared wolf sneaking from his prey.

     When she told me that there within

     Was sacrifice to foul Odin."

Another evening, they came to three bondes, all of them of the

name of Olver, who drove them away.  Sigvat sang: 

     "Three of one name,

     To their great shame,

     The traveller late

     Drove from their gate!

     Travellers may come

     From our vikinghome,

     Unbidden guests

     At these Olvers' feasts."

They went on farther that evening, and came to a fourth bonde,

who was considered the most hospitable man in the country; but he

drove them away also.  Then Sigvat sang: 

     "Then on I went to seek night's rest

     From one who was said to be the best,

     The kindest host in the land around,

     And there I hoped to have quarters found.

     But, faith,'twas little use to try;

     For not so much as raise an eye

     Would this huge wielder of the spade:

     If he's the hest, it must he said

     Bad is the best, and the skald's praise

     Cannot be given to churls like these.

     I almost wished that Asta's son

     In the Eid forest had been one

     When we, his men, were even put

     Lodging to crave in a heathen's hut.

     I knew not where the earl to find;

     Four times driven off by men unkind,

     I wandered now the whole night o'er,

     Driven like a dog from door to door."

Now when they came to Earl Ragnvald's the earl said they must

have had a severe journey.  Then Sigvat sang: 

     "The messagebearers of the king

     From Norway came his words to bring;

     And truly for their master they

     Hard work have done before today.

     We did not loiter on the road,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 232



Top




Page No 235


But on we pushed for thy abode:

     Thy folk, in sooth, were not so kind

     That we cared much to lag hehind.

     But Eid to rest safe we found,

     From robbers free to the eastern bound:

     This praise to thee, great earl, is due 

     The skald says only what is true."

Earl Ragnvald gave Sigvat a gold armring, and a woman said "he

had not made the journey with his black eyes for nothing." 

Sigvat sang: 

     "My coalblack eyes

     Dost thou despise?

     They have lighted me

     Across the sea

     To gain this golden prize:

     They have lighted me,

     Thy eyes to see,

     O'er Iceland's main,

     O'er hill and plain:

     Where Nanna's lad would fear to be

     They have lighted me."

Sigvat was long entertained kindly and well in the house of Earl

Ragnvald.  The earl heard by letters, sent by Ingegerd the king's

daughter, that ambassadors from King Jarisleif were come from

Russia to King Olaf of Svithjod to ask his daughter Ingegerd in

marriage, and that King Olaf had given them hopes that he would

agree to it.  About the same time King Olaf's daughter Astrid

came to Earl Ragnvald's court, and a great feast was made for

her.  Sigvat soon became acquainted by conversation with the

king's daughter, and she knew him by name and family, for Ottar

the skald, Sigvat's sister's son, had long intimate acquaintance

with King Olaf, the Swedish king.  Among other things talked of,

Earl Ragnvald asked Sigvat if the king of Norway would not marry

the king's daughter Astrid.  "If he would do that," said he, "I

think we need not ask the Swedish king for his  consent." 

Astrid, the kings daughter, said exactly the same.  Soon after

Sigvat returns home, and comes to King Olaf at Sarpsborg a little

before Yule.

When Sigvat came home to King Olaf he went into the hall, and,

looking around on the walls, he sang: 

     "When our men their arms are taking

     The raven's wings with greed are shaking;

     When they come back to drink in hall

     Brave spoil they bring to deck the wall 

     Shield, helms, and panzers (1), all in row,

     Stripped in the field from lifeless fow.

     In truth no royal nail comes near

     Thy splendid hall in precious gear."

Afterwards Sigvat told of his journey, and sang these verses: 

     "The king's courtguards desire to hear

     About our journey and our cheer,

     Our ships in autumn reach the sound,

     But long the way to Swedish ground.

     With joyless weather, wind and raind,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 233



Top




Page No 236


And pinching cold, and feet in pain 

     With sleep, fatigue, and want oppressed,

     No songs had we  we scarce had rest."

And when he came into conversation with the king he sang: 

     "When first I met the earl I told

     How our king loved a friend so bold;

     How in his heart he loved a man

     With hand to do, and head to plan.

     Thou generous king!  with zeal and care

     I sought to advance thy great affair;

     For messengers from Russian land

     Had come to ask Ingegerd's hand.

     The earl, thy friend, bids thee, who art

     So mild and generous of heart,

     His servants all who here may come

     To cherish in thy royal home;

     And thine who may come to the east

     In Ragnvald's hall shall find a feast 

     In Ragnvald's house shall find a home 

     At Ragnvald's court be still welcome.

     When first I came the people's mind

     Incensed by Eirik's son I find;

     And he refused the wish to meet,

     Alleging treachery and deceit.

     But I explained how it was here,

     For earl and king, advantage clear

     With thee to hold the strictest peace,

     And make all force and foray cease.

     The earl is wise, and understands

     The need of peace for both the lands;

     And he entreats thee not to break

     The present peace for vengeance's sake!"

He immediately tells King Olaf the news he had heard; and at

first the king was much cast down when he heard of King

Jarisleif's suit, and he said he expected nothing but evil from

King Olaf; but wished he might be able to return it in such a way

as Olaf should remember.  A while afterwards the king asks Sigvat

about various news from Gautland.  Sigvat spoke a great deal

about Astrid, the kings daughter; how beautiful she was, how

agreeable in her conversation; and that all declared she was in

no respect behind her sister Ingegerd.  The king listened with

pleasure to this.  Then Sigvat told him the conversation he and

Astrid had had between themselves, and the king was delighted at

the idea.  "The Swedish king," said he, "will scarcely think that

I will dare to marry a daughter of his without his consent."  But

this speech of his was not known generally.  King Olaf and Sigvat

the skald often spoke about it.  The king inquired particularly

of Sigvat what he knew about Earl Ragnvald, and "if he be truly

our friend," said the king.  Sigvat said that the earl was King

Olaf's best friend, and sang these verses: 

     "The mighty Olaf should not cease

     With him to hold good terms and peace;

     For this good earl unwearied shows

     He is thy friend where all are foes.

     Of all who dwell by the East Sea

     So friendly no man is as he:

     At all their Things he takes thy part,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 234



Top




Page No 237


And is thy firm friend, hand and heart."

ENDNOTES:

(1)  The Pantzer  a complete suit of platearmour.

93. RAGNVALD AND ASTRA'S JOURNEY.

After Yule (A.D. 1019), Thord Skotakol, a sister's son of Sigvat,

attended by one of Sigvat's footboys, who had been with Sigvat

the autumn before in Gautland, went quite secretly from the

court, and proceeded to Gautland.  When they came to Earl

Ragnvald's court, they produced the tokens which Olaf himself had

sent to the earl, that he might place confidence in Thord.

Without delay the earl made himself ready for a journey, as did

Astrid, the king's daughter; and the earl took with him 120 men,

who were chosen both from among his courtmen and the sons of

great bondes, and who were carefully equipped in all things,

clothes, weapons, and horses.  Then they rode northwards to

Sarpsborg, and came there at Candlemas.

94. OF KING OLAF'S MARRIAGE.

King Olaf had put all things in order in the best style.  There

were all sorts of liquors of the best that could be got, and all

other preparations of the same quality.  Many people of

consequence were summoned in from their residences.  When the

earl arrived with his retinue the king received him particularly

well; and the earl was shown to a large, good, and remarkably

wellfurnished house for his lodging; and servingmen and others

were appointed to wait on him; and nothing was wanting, in any

respect, that could grace a feast.  Now when the entertainment

had lasted some days, the king, the earl, and Astrid had a

conference together; and the result of it was, that Earl Ragnvald

contracted Astrid, daughter of the Swedish king Olaf, to Olaf

king of Norway, with the same dowry which had before been settled

that her sister Ingegerd should have from home.  King Olaf, on

his part, should give Astrid the same bridegift that had been

intended for her sister Ingegerd.  Thereupon an eke was made to

the feast, and King Olaf and Queen Astrid's wedding was drunk in

great festivity.  Earl Ragnvald then returned to Gautland, and

the king gave the earl many great and good gifts at parting; and

they parted the dearest of friends, which they continued to be

while they lived.

95. THE AGREEMENT BROKEN BY OLAF.

The spring (A.D. 1019) thereafter came ambassadors from King

Jarisleif in Novgorod to Svithjod, to treat more particularly

about the promise given by King Olaf the preceding summer to

marry his daughter Ingegerd to King Jarisleif.  King Olaf tallied

about the business with Ingegerd, and told her it was his

pleasure that she should marry King Jarisleif.  She replied. "If

I marry King Jarisleif, I must have as my bridegift the town and

earldom of Ladoga."  The Russian ambassadors agreed to this, on


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 235



Top




Page No 238


the part of their sovereign.  Then said Ingegerd, "If I go east

to Russia, I must choose the man in Svithjod whom I think most

suitable to accompany me; and I must stipulate that he shall not

have any less title, or in any respect less dignity, privilege,

and consideration there, than he has, here."  This the king and

the ambassadors agreed to, and gave their hands upon it in

confirmation of the condition.

"And who," asked the king, "is the man thou wilt take with thee

as thy attendant?"

"That man," she replied, "is my relation Earl Ragnvald."

The king replies, "I have resolved to reward Earl Ragnvald in a

different manner for his treason against his master in going to

Norway with my daughter, and giving her as a concubine to that

fellow, who he knew was my greatest enemy.  I shall hang him up

this summer."

Then Ingegerd begged her father to be true to the promise he had

made her, and had confirmed by giving his hand upon it.  By her

entreaties it was at last agreed that the king should promise to

let Earl Ragnvald go in peace from Svithjod, but that he should

never again appear in the king's presence, or come back to

Svithjod while Olaf reigned.  Ingegerd then sent messengers to

the earl to bring him these tidings, and to appoint a place of

meeting.  The earl immediately prepared for his journey; rode up

to East Gautland; procured there a vessel, and, with his retinue,

joined Ingegerd, and they proceeded together eastward to Russia.

There Ingegerd was married to King Jarisleif; and their children

were Valdemar, Vissivald, and Holte the Bold.  Queen Ingegerd

gave Earl Ragnvald the town of Ladoga, and earldom belonging to

it.  Earl Ragnvald was there a long time, and was a celebrated

man.  His sons and Ingebjorg's were Earl Ulf and Earl Eilif.

96. HISTORY OF THE LAGMAN EMUND.

There was a man called Emund of Skara, who was lagman of west

Gautland, and was a man of great understanding and eloquence, and

of high birth, great connection, and very wealthy; but was

considered deceitful, and not to be trusted.  He was the most

powerful man in West Gautland after the earl was gone.  The same

spring (A.D. 1019) that Earl Ragnvald left Gautland the Gautland

people held a Thing among themselves, and often expressed their

anxiety to each other about what the Swedish king might do.  They

heard he was incensed because they had rather held in friendship

with the king of Norway than striven against him; and he was also

enraged against those who had attended his daughter Astrid to

Norway.  Some proposed to seek help and support from the king of

Norway, and to offer him their services; others dissuaded from

this measure, as West Gautland had no strength to oppose to the

Swedes.  "And the king of Norway," said they, "is far from us,

the chief strength of his country very distant; and therefore let

us first send men to the Swedish king to attempt to come to some

reconciliation with him.  If that fail, we can still turn to the

king of Norway."  Then the bondes asked Emund to undertake this

mission, to which he agreed; and he proceeded with thirty men to

East Gautland, where there were many of his relations and

friends, who received him hospitably.  He conversed there with


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 236



Top




Page No 239


the most prudent men about this difficult business; and they were

all unanimous on one point,  that the king's treatment of them

was against law and reason.  From thence Emund went into

Svithjod, and conversed with many men of consequence, who all

expressed themselves in the same way.  Emund continued his

journey thus, until one day, towards evening, he arrived at

Upsala, where he and his retinue took a good lodging, and stayed

there all night.  The next day Emund waited upon the king, who

was just then sitting in the Thing surrounded by many people.

Emund went before him, bent his knee, and saluted him.  The king

looked at him, saluted him, and asked him what news he brought.

Emund replies, "There is little news among us Gautlanders; but it

appears to us a piece of remarkable news that the proud, stupid

Atte, in Vermaland, whom we look upon as a great sportsman, went

up to the forest in winter with his snowshoes and his bow. 

After he had got as many furs in the mountains as filled his

handsledge so full that he could scarcely drag it, he returned

home from the woods.  But on the way he saw a squirrel in the

trees, and shot at it, but did not hit; at which he was so angry,

that he left the sledge to run after the squirrel: but still the

squirrel sprang where the wood was thickest, sometimes among the

roots of the trees, sometimes in the branches, sometimes among

the arms that stretch from tree to tree.  When Atte shot at it

the arrows flew too high or too low, and the squirrel never

jumped so that Atte could get a fair aim at him.  He was so eager

upon this chase that he ran the whole day after the squirrel, and

yet could not get hold of it.  It was now getting dark; so he

threw himself down upon the snow, as he was wont, and lay there

all night in a heavy snowstorm.  Next day Atte got up to look

after his sledge, but never did he find it again; and so he

returned home.  And this is the only news, king, I have to tell."

The king says, "This is news of but little importance, if it be

all thou hast to tell."

Ernund replies, "Lately something happened which may well be

called news.  Gaute Tofason went with five warships out of the

Gaut river, and when he was lying at the Eikrey Isles there came

five large Danish merchantships there.  Gaute and his men

immediately took four of the great vessels, and made a great

booty without the loss of a man: but the fifth vessel slipped out

to sea, and sailed away.  Gaute gave chase with one ship, and at

first came nearer to them; but as the wind increased, the Danes

got away.  Then Gaute wanted to turn back; but a storm came on so

that he lost his ship at Hlesey, with all the goods, and the

greater part of his crew.  In the meantime his people were

waiting for him at the Eikrey Isles: but the Danes came over in

fifteen merchantships, killed them all, and took all the booty

they had made.  So but little luck had they with their greed of

plunder."

The king replied.  "That is great news, and worth being told; but

what now is thy errand here?"

Emund replies, "I travel, sire, to obtain your judgment in a

difficult case, in which our law and the Upsala law do not

agree."

The king asks, "What is thy appeal case?"

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 237



Top




Page No 240


Emund replies, "There were two nobleborn men of equal birth, but

unequal in property and disposition.  They quarrelled about some

land, and did each other much damage; but most was done to him

who was the more powerful of the two.  This quarrel, however, was

settled, and judged of at a General Thing; and the judgment was,

that the most powerful should pay a compensation.  But at the

first payment, instead of paying a goose, he paid a gosling; for

an old swine he paid a sucking pig; and for a mark of stamped

gold only a half mark, and for the other halfmark nothing but

clay and dirt; and, moreover, threatened, in the most violent

way, the people whom he forced to receive such goods in payment.

Now, sire, what is your judgment?"

The king replies, "He shall pay the full equivalent whom the

judgment ordered to do so, and that faithfully; and further,

threefold to his king: and if payment be not made within a year

and a day, he shall be cut off from all his property, his goods

confiscated, and half go the king's house, and half to the other

party."

Emund took witnesses to this judgment among the most considerable

of the men who were present, according to the laws which were

held in the Upsala Thing.  He then saluted the king, and went his

way; and other men brought their cases before the king, and he

sat late in the day upon the cases of the people.  Now when the

king came to table, he asked where Lagman Emund was.  It was

answered, he was home at his lodgings.  "Then," said the king,

"go after him, and tell him to be my guest today."  Thereafter

the dishes were borne in; then came the musicians with harps,

fiddles, and musical instruments; and lastly, the cupbearers.

The king was particularly merry, and had many great people at

table with him, so that he thought little of Emund.  The king

drank the whole day, and slept all the night after; but in the

morning the king awoke, and recollected what Emund had said the

day before: and when he had put on his clothes, he let his wise

men be summoned to him; for he had always twelve of the wisest

men who sat in judgment with him, and treated the more difficult

cases; and that was no easy business, for the king was ill

pleased if the judgment was not according to justice, and yet it

was of no use to contradict him.  In this meeting the king

ordered Lagman Emund to be called before them.  The messenger

returned, and said, "Sire, Lagman Emund rode away yesterday as

soon as he had dined."  "Then," said the king, "tell me, ye good

chiefs, what may have been the meaning of that lawcase which

Emund laid before us yesterday?"

They replied, "You must have considered it yourself, if you think

there was any other meaning under it than what he said."

The king replied, "By the two nobleborn men whom he spoke of,

who were at variance, and of whom one was more powerful than the

other, and who did each other damage, he must have meant us and

Olaf the Thick."

They answered, "It is, sire, as you say."

The king  "Our case was judged at the Upsala Thing.  But what

was his meaning when he said that bad payment was made; namely, a

gosling for a goose, a pig for a swine, and clay and dirt for

half of the money instead of gold?"

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 238



Top




Page No 241


Arnvid the Blind replied, "Sire, red gold and clay are things

very unlike; but the difference is still greater between king and

slave.  You promised Olaf the Thick your daughter Ingegerd, who,

in all branches of her descent, is born of kings, and of the

Upland Swedish race of kings, which is the most noble in the

North; for it is traced up to the gods themselves.  But now Olaf

has got Astrid; and although she is a king's child, her mother

was but a slavewoman, and, besides, of Vindish race.  Great

difference, indeed, must there be between these kings, when the

one takes thankfully such a match; and now it is evident, as

might be expected, that no Northman is to be placed by the side

of the Upsala kings.  Let us all give thanks that it has so

turned out; for the gods have long protected their descendants,

although many now neglect this faith."

There were three brothers:  Arnvid the Blind, who had a great

understanding, but was so weaksighted that he was scarcely fit

for war; the second was Thorvid the Stammerer, who could not

utter two words together at one time, but was remarkably bold and

courageous; the third was Freyvid the Deaf, who was hard of

hearing.  All these brothers were rich and powerful men, of noble

birth, great wisdom, and all very dear to the king.

Then said King Olaf, "What means that which Emund said about Atte

the Dull?"

None made any reply, but the one looked at the other.

"Speak freely," said the king.

Then said Thorvid the Stammerer, "Atte  quarrel  some 

greedy  jealous  deceitful  dull."

Then said the king, "To whom are these words of reproach and

mockery applied?"

Freyvid the Deaf replied, "We will speak more clearly if we have

your permission."

The king  "Speak freely, Freyvid, what you will."

Freyvid took up the word, and spoke.  "My brother Thorvid, who is

considered to be the wisest of us brothers, holds the words

`quarrelsome, greedy, jealous, dull,' to be one and the same

thing; for it applies to him who is weary of peace, longs for

small things without attaining them, while he lets great and

useful things pass away as they came.  I am deaf; yet so loud

have many spoken out, that I can perceive that all men, both

great and small, take it ill that you have not kept your promise

to the king of Norway; and, worse than that, that you broke the

decision of the community as it was delivered at Upsala Thing.

You need not fear either the king of Norway, or the king of

Denmark, or any other, so long as the Swedish army will follow

you; but if the people of the country unanimously turn against

you, we, your friends, see no counsel that can be of advantage to

you."

The king asks, "Who is the chief who dares to betray the country

and me?"

Freyvid replies, "All Swedes desire to have the ancient laws, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 239



Top




Page No 242


their full rights.  Look but here, sire, how many chiefs are

sitting in council with you.  I think, in truth, we are but six

whom you call your councillors: all the others, so far as I know,

have ridden forth through the districts to hold Things with the

people; and we will not conceal it from you, that the message

token has gone forth to assemble a Retributionthing (1).  All of

us brothers have been invited to take part in the decisions of

this council, but none of us will bear the name of traitor to the

sovereign; for that our father never was."

Then the king said, "What council shall we take in this dangerous

affair that is in our hands?  Good chiefs give me council, that I

may keep my kingdom, and the heritage of my forefathers; for I

cannot enter into strife against the whole Swedish force."

Arnvid the Blind replies, "Sire, it is my advice that you ride

down to Aros with such men as will follow you; take your ship

there and go out into the Maeler lake; summon all people to meet

you; proceed no longer with haughtiness, but promise every man

the law and rights of old established in the country; keep back

in this way the messagetoken, for it cannot as yet, in so short

a time have travelled far through the land.  Send, then those of

your men in whom you have the most confidence to those who have

this business on hand, and try if this uproar can be appeased."

The king says that he will adopt this advice. "I will," says he,

"that ye brothers undertake this business; for I trust to you the

most among my men."

Thorvid the Stammerer said, "I remain behind.  Let Jacob, your

son, go with them, for that is necessary."

Then said Freyvid, "Let us do as Thorvid says: he will not leave

you, and I and Arnvid must travel."

This counsel was followed.  Olaf went to his ships, and set out

into the Maelar lake, and many people came to him.  The brothers

Arnvid and Freyvid rode out to Ullaraker, and had with them the

king's son Jacob; but they kept it a secret that he was there.

The brothers observed that there was a great concourse and war

gathering, for the bondes held the Thing night and day.  When

Arnvid and Freyvid met their relations and friends, they said

they would join with the people; and many agreed to leave the

management of the business in the hands of the brothers.  But

all, as one man, declared they would no longer have King Olaf

over them, and no longer suffer his unlawful proceedings, and

overweening pride which would not listen to any man's

remonstrances, even when the great chiefs spoke the truth to him.

When Freyvid observed the heat of the people, he saw in what a

bad situation the king's cause was.  He summoned the chiefs of

the land to a meeting with him and addressed them thus:  "It

appears to me, that if we are to depose Olaf Eirikson from his

kingdom, we Swedes of the Uplands should be the leading men in

it: for so it has always been, that the counsel which the Upland

chiefs have resolved among themselves has always been followed

by the men of the rest of the country.  Our forefathers did not

need to take advice from the West Gautlanders about the

government of the Swedes.  Now we will not be so degenerate as to

need Emund to give us counsel; but let us, friends and relations,

unite ourselves for the purpose of coming to a determination."

All agreed to this, and thought it was well said.  Thereafter the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 240



Top




Page No 243


people joined this union which the Upland chiefs made among

themselves, and Freyvid and Arnvid were chiefs of the whole

assemblage.  When Emund heard this he suspected how the matter

would end, and went to both the brothers to have a conversation

with them.  Then Freyvid asked Emund, "Who, in your opinion,

should we take for king, in case Olaf Eirikson's days are at an

end?"

Emund  "He whom we think best suited to it, whether he be of

the race of chiefs or not."

Freyvid answers, "We Uplanders will not, in our time, have the

kingdom go out of the old race of our ancestors, which has given

us kings for a long course of generations, so long as we have so

good a choice as now.  King Olaf has two sons, one of whom we

will choose for king, although there is a great difference

between them.  The one is nobleborn, and of Swedish race on both

sides; the other is a slavewoman's son, and of Vindish race on

the mother's side."

This decision was received with loud applause, and all would have

Jacob for king.

Then said Emund. "Ye Upland Swedes have the power this time to

determinate the matter; but I will tell you what will happen: 

some of those who now will listen to nothing but that the kingdom

remain in the old race will live to see the day when they will

wish the kingdom in another race, as being of more advantage."

Thereupon the brothers Freyvid and Arnvid led the king's son

Jacob into the Thing, and saluted him with the title of king; and

the Swedes gave him the name of Onund, which he afterwards

retained as long as he lived.  He was then ten or twelve years

old.  Thereafter King Onund took a court, and chose chiefs to be

around him; and they had as many attendants in their suite as

were thought necessary, so that he gave the whole assemblage of

bondes leave to return home.  After that ambassadors went between

the two kings; and at last they had a meeting, and came to an

agreement.  Olaf was to remain king over the country as long as

he lived; but should hold peace and be reconciled with King Olaf

of Norway, and also with all who had taken part in this business.

Onund should also be king, and have a part of the land, such as

the father and son should agree upon; but should be bound to

support the bondes in case King Olaf did anything which the

bondes would not suffer.

ENDNOTES:

(1)  Refsithing  a Thing for punishment by penalty or death for

     crimes and misdemeanours.  L.

97. MEETING OF RECONCILIATION BETWEEN THE KINGS, AND THEIR GAME

    AT DICE.

Thereafter ambassadors were sent to Norway to King Olaf, with the

errand that he should come with his retinue to a meeting at

Konungahella with the Swedish kings, and that the Swedish kings

would there confirm their reconciliation.  When King Olaf heard

this message, he was willing, now as formerly, to enter into the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 241



Top




Page No 244


agreement, and proceeded to the appointed place.  There the

Swedish kings also came; and the relations, when they met, bound

themselves mutually to peace and agreement.  Olaf the Swedish

king was then remarkably mild in manner, and agreeable to talk

with.  Thorstein Frode relates of this meeting, that there was an

inhabited district in Hising which had sometimes belonged to

Norway, and sometimes to Gautland.  The kings came to the

agreement between themselves that they would cast lots by the

dice to determine who should have this property, and that he who

threw the highest should have the district.  The Swedish king

threw two sixes, and said King Olaf need scarcely throw.  He

replied, while shaking the dice in his hand, "Although there be

two sixes on the dice, it would be easy, sire, for God Almighty

to let them turn up in my favour."  Then he threw, and had sixes

also.  Now the Swedish king threw again, and had again two sixes.

Olaf king of Norway then threw, and had six upon one dice, and

the other split in two, so as to make seven eyes in all upon it;

and the district was adjudged to the king of Norway.  We have

heard nothing else of any interest that took place at this

meeting; and the kings separated the dearest of friends with each

other.

98. OF OLAF OF NORWAY, AFTER THE MEETING.

After the events now related Olaf returned with his people to

Viken.  He went first to Tunsberg, and remained there a short

time, and then proceeded to the north of the country.  In

harvesttime he sailed north to Throndhjem, and had winter

provision laid in there, and remained there all winter (A.D.

1090).  Olaf Haraldson was now sole and supreme king of Norway,

and the whole of that sovereignty, as Harald Harfager had

possessed it, and had the advantage over that monarch of being

the only king in the land.  By a peaceful agreement he had also

recovered that part of the country which Olaf the Swedish king

had before occupied; and that part of the country which the

Danish king had got he retook by force, and ruled over it as

elsewhere in the country.  The Danish king Canute ruled at that

time both over Denmark and England; but he himself was in England

for the most part, and set chiefs over the country in Denmark,

without at that time making any claim upon Norway.

99. HISTORY OF THE EARLS OF ORKNEY.

It is related that in the days of Harald Harfager, the king of

Norway, the islands of Orkney, which before had been only a

resort for vikings, were settled . The first earl in the Orkney

Islands was called Sigurd, who was a son of Eystein Giumra, and

brother of Ragnvald earl of More.  After Sigurd his son Guthorm

was earl for one year.  After him TorfEinar, a son of Ragnvald,

took the earldom, and was long earl, and was a man of great

power.  Halfdan Haleg, a son of Harald Harfager, assaulted Torf

Einar, and drove him from the Orkney Islands; but Einar came back

and killed Halfdan in the island Ronaldsha.  Thereafter King

Harald came with an army to the Orkney Islands.  Einar fled to

Scotland, and King Harald made the people of the Orkney Islands

give up their udal properties, and hold them under oath from him.

Thereafter the king and earl were reconciled, so that the earl


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 242



Top




Page No 245


became the king's man, and took the country as a fief from him;

but that it should pay no scat or feuduty, as it was at that

time much plundered by vikings.  The earl paid the king sixty

marks of gold; and then King Harald went to plunder in Scotland,

as related in the "Glym Drapa".  After TorfEinar, his sons

Arnkel, Erlend, and Thorfin Hausakljufer (1) ruled over these

lands. In their days came Eirik Bloodaxe from Norway, and

subdued these earls.  Arnkel and Erlend fell in a war expedition;

but Thorfin ruled the country long, and became an old man.  His

sons were Arnfin, Havard, Hlodver, Liot, and Skule.  Their mother

was Grelad, a daughter of Earl Dungad of Caithness.  Her mother

was Groa, a daughter of Thorstein Raud.  In the latter days of

Earl Thorfin came Eirik Bloodaxe's sons, who had fled from Earl

Hakon out of Norway, and committed great excesses in Orkney. 

Earl Thorfin died on a bed of sickness, and his sons after him

ruled over the country, and there are many stories concerning

them.  Hlodver lived the longest of them, and ruled alone over

this country.  His son was Sigurd the Thick, who took the earldom

after him, and became a powerful man and a great warrior.  In his

days came Olaf Trygvason from his viking expedition in the

western ocean, with his troops, landed in Orkney and took Earl

Sigurd prisoner in South Ronaldsha, where he lay with one ship.

King Olaf allowed the earl to ransom his life by letting himself

be baptized, adopting the true faith, becoming his man, and

introducing Christianity into all the Orkney Islands.  As a

hostage, King Olaf took his son, who was called Hunde or Whelp.

Then Olaf went to Norway, and became king; and Hunde was several

years with King Olaf in Norway, and died there.  After his death

Earl Sigurd showed no obedience or fealty to King Olaf.  He

married a daughter of the Scottish king Malcolm, and their son

was called Thorfin.  Earl Sigurd had, besides, older sons; 

namely, Sumarlide, Bruse, and Einar Rangmund.  Four or five years

after Olaf Tryrgvason's fall Earl Sigurd went to Ireland, leaving

his eldest sons to rule the country, and sending Thorfin to his

mother's father, the Scottish king.  On this expedition Earl

Sigurd fell in Brian's battle (l).  When the news was received in

Orkney, the brothers Sumarlide, Bruse, and Einar were chosen

earls, and the country was divided into three parts among them.

Thorfin Sigurdson was five years old when Earl Sigurd fell.  When

the Scottish king heard of the earl's death he gave his relation

Thorfin Caithness and Sutherland, with the title of earl, and

appointed good men to rule the land for him.  Earl Thorfin was

ripe in all ways as soon as he was grown up: he was stout and

strong, but ugly; and as soon as he was a grown man it was easy

to see that he was a severe and cruel but a very clever man.  So

says Arnor, the earls' skald: 

     "Under the rim of heaven no other,

     So young in years as Einar's brother,

     In battle had a braver hand,

     Or stouter, to defend the land."

ENDNOTES:

(1)  Hausakljufer  the splitter of skulls.  L.

(2)  Brian's battle is supposed to have taken place on the 23rd

     April 1014, at Clontart, near Dublin; and is known in Irish

     history as the battle of Clontarf, and was one of the

     bloodiest of the age.  It was fought between a viking called

     Sigtryg and Brian king of Munster, who gained the victory,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 243



Top




Page No 246


but lost his life.  L.

100. OF THE EARLS EINAR AND BRUSE.

The brothers Einar and Bruse were very unlike in disposition.

Bruse was a softminded, peaceable man,  sociable, eloquent,

and of good understanding.  Einar was obstinate, taciturn, and

dull; but ambitious, greedy of money, and withal a great warrior.

Sumarlide, the eldest of the brothers, was in disposition like

Bruse, and lived not long, but died in his bed.  After his death

Thorfin claimed his share of the Orkney Islands.  Einar replied,

that Thorfin had the dominions which their father Sigurd had

possessed, namely, Caithness and Sutherland, which he insisted

were much larger than a third part of Orkney; therefore he would

not consent to Thorfin's having any share.  Bruse, on the other

hand, was willing, he said, to divide with him.  "I do not

desire," he said, "more than the third part of the land, and

which of right belongs to me."  Then Einar took possession of two

parts of the country, by which he became a powerful man,

surrounded by many followers.  He was often in summer out on

marauding expeditions, and called out great numbers of the people

to join him; but it went always unpleasantly with the division of

the booty made on his viking cruises.  Then the bondes grew weary

of all these burdens; but Earl Einar held fast by them with

severity, calling in all services laid upon the people, and

allowing no opposition from any man; for he was excessively proud

and overbearing.  And now there came dearth and scarcity in his

lands, in consequence of the services and money outlay exacted

from the bondes; while in the part of the country belonging to

Bruse there were peace and plenty, and therefore he was the best

beloved by the bondes.

101. OF THORKEL AMUNDASON.

There was a rich and powerful man who was called Amunde, who

dwelt in Hrossey at Sandvik, in Hlaupandanes.  His son, called

Thorkel, was one of the ablest men in the islands.  Amunde was a

man of the best understanding, and most respected in Orkney.  One

spring Earl Einar proclaimed a levy for an expedition, as usual.

The bondes murmured greatly against it, and applied to Amunde

with the entreaty that he would intercede with the earl for them.

He replied, that the earl was not a man who would listen to other

people, and insisted that it was of no use to make any entreaty

to the earl about it.  "As things now stand, there is a good

understanding between me and the earl; but, in my opinion, there

would be much danger of our quarrelling, on account of our

different dispositions and views on both sides; therefore I will

have nothing to do with it."  They then applied to Thorkel, who

was also very loath to interfere, but promised at last to do so,

in consequence of the great entreaty of the people.  Amunde

thought he had given his promise too hastily.  Now when the earl

held a Thing, Thorkel spoke on account of the people, and

entreated the earl to spare the people from such heavy burdens,

recounting their necessitous condition.  The earl replies

favourably, saying that he would take Thorkel's advice.  "I had

intended to go out from the country with six ships, but now I

will only take three with me; but thou must not come again,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 244



Top




Page No 247


Thorkel, with any such request."  The bondes thanked Thorkel for

his assistance, and the earl set out on a viking cruise, and came

back in autumn.  The spring after, the earl made the same levy as

usual, and held a Thing with the bondes.  Then Thorkel again made

a speech, in which he entreated the earl to spare the people. 

The earl now was angry, and said the lot of the bondes should be

made worse in consequence of his intercession; and worked himself

up into such a rage, that he vowed they should not both come next

spring to the Thing in a whole skin.  Then the Thing was closed.

When Amunde heard what the earl and Thorkel had said at the

Thing, he told Thorkel to leave the country, and he went over to

Caithness to Earl Thorfin.  Thorkel was afterwards a long time

there, and brought up the earl in his youth, and was on that

account called Thorkel the Fosterer; and he became a very

celebrated man.

102. THE AGREEMENT OF THE EARLS.

There were many powerful men who fled from their udal properties

in Orkney on account of Earl Einar's violence, and the most fled

over to Caithness to Earl Thorfin: but some fled from the Orkney

Islands to Norway, and some to other countries.  When Earl

Thorfin was grown up he sent a message to his brother Einar, and

demanded the part of the dominion which he thought belonged to

him in Orkney; namely, a third of the islands.  Einar was nowise

inclined to diminish his possessions.  When Thorfin found this he

collected a warforce in Caithness, and proceeded to the islands.

As soon as Earl Einar heard of this he collected people, and

resolved to defend his country.  Earl Bruse also collected men,

and went out to meet them, and bring about some agreement between

them.  An agreement was at last concluded, that Thorfin should

have a third part of the islands, as of right belonging to him,

but that Bruse and Einar should lay their two parts together, and

Einar alone should rule over them; but if the one died before the

other, the longest liver should inherit the whole.  This

agreement seemed reasonable, as Bruse had a son called Ragnvald,

but Einar had no son.  Earl Thorfin set men to rule over his land

in Orkney, but he himself was generally in Caithness.  Earl Einar

was generally on viking expeditions to Ireland, Scotland, and

Bretland.

Saga of Olaf Haraldson: Part IV

103. EYVIND URARHORN'S MURDER.

One summer (A.D. 1018) that Earl Einar marauded in Ireland, he

fought in Ulfreksfjord with the Irish king Konofogor, as has

been related before, and suffered there a great defeat.  The

summer after this (A.D. 1019) Eyvind Urarhorn was coming from the

west from Ireland, intending to go to Norway; but the weather was

boisterous, and the current against him, so he ran into

Osmundwall, and lay there windbound for some time.  When Earl

Einar heard of this, he hastened thither with many people, took

Eyvind prisoner, and ordered him to be put to death, but spared

the lives of most of his people.  In autumn they proceeded to

Norway to King Olaf, and told him Eyvind was killed.  The king


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 245



Top




Page No 248


said little about it, but one could see that he considered it a

great and vexatious loss; for he did not usually say much if

anything turned out contrary to his wishes.  Earl Thorfin sent

Thorkel Fosterer to the islands to gather in his scat.  Now, as

Einar gave Thorkel the greatest blame for the dispute in which

Thorfin had made claim to the islands, Thorkel came suddenly back

to Caithness from Orkney, and told Earl Thorfin that he had

learnt that Earl Einar would have murdered him if his friends and

relations had not given him notice to escape.  "Now," says he,

"it is come so far between the earl and me, that either some

thing decisive between us must take place if we meet, or I must

remove to such a distance that his power will not reach me."  The

earl encouraged Thorkel much to go east to Norway to King Olaf.

"Thou wilt be highly respected," says he, "wherever thou comest

among honourable men; and I know so well thy disposition and the

earl's, that it will not be long before ye come to extremities."

Thereupon Thorkel made himself ready, and proceeded in autumn to

Norway, and then to King Olaf, with whom he stayed the whole

winter (A.D. 1020), and was in high favour.  The king often

entered into conversation with him, and he thought, what was

true, that Thorkel was a highminded man, of good understanding.

In his conversations with Thorkel, the king found a great

difference in his description of the two earls; for Thorkel was a

great friend of Earl Thorfin, but had much to say against Einar.

Early in spring (A.D. 1020) the king sent a ship west over the

sea to Earl Thorfin, with the invitation to come east and visit

him in Norway.  The earl did not decline the invitation, for it

was accompanied by assurances of friendship.

104. EARL EINAR'S MURDER.

Earl Thorfin went east to Norway, and came to King Olaf, from

whom he received a kind reception, and stayed till late in the

summer.  When he was preparing to return westwards again, King

Olaf made him a present of a large and fullyrigged longship.

Thorkel the Fosterer joined company with the earl, who gave him

the ship which he brought with him from the west.  The king and

the earl took leave of each other tenderly.  In autumn Earl

Thorfin came to Orkney, and when Earl Einar heard of it he went

on board his ships with a numerous band of men.  Earl Bruse came

up to his two brothers, and endeavoured to mediate between them,

and a peace was concluded and confirmed by oath.  Thorkel

Fosterer was to be in peace and friendship with Earl Einar; and

it was agreed that each of them should give a feast to the other,

and that the earl should first be Thorkel's guest at Sandwick.

When the earl came to the feast he was entertained in the best

manner; but the earl was not cheerful.  There was a great room,

in which there were doors at each end.  The day the earl should

depart Thorkel was to accompany him to the other feast; and

Thorkel sent men before, who should examine the road they had to

travel that day.  The spies came back, and said to Thorkel they

had discovered three ambushes.  "And we think," said they, "there

is deceit on foot."  When Thorkel heard this he lengthened out

his preparations for the journey, and gathered people about him.

The earl told him to get ready, as it was time to be on

horseback.  Thorkel answered, that he had many things to put in

order first, and went out and in frequently.  There was a fire

upon the floor.  At last he went in at one door, followed by an

Iceland man from Eastfjord, called Halvard, who locked the door


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 246



Top




Page No 249


after him.  Thorkel went in between the fire and the place where

the earl was sitting.  The earl asked, "Art thou ready at last,

Thorkel?"

Thorkel answers, "Now I am ready;" and struck the earl upon the

head so that he fell upon the floor.

Then said the Icelander, "I never saw people so foolish as not to

drag the earl out of the fire;" and took a stick, which he set

under the earl's neck, and put him upright on the bench.  Thorkel

and his two comrades then went in all haste out of the other door

opposite to that by which they went in, and Thorkel's men were

standing without fully armed.  The earl's men now went in, and

took hold of the earl.  He was already dead, so nobody thought of

avenging him: and also the whole was done so quickly; for nobody

expected such a deed from Thorkel, and all supposed that there

really was, as before related, a friendship fixed between the

earl and Thorkel.  The most who were within were unarmed, and

they were partly Thorkel's good friends; and to this may be

added, that fate had decreed a longer life to Thorkel.  When

Thorkel came out he had not fewer men with him than the earl's

troop.  Thorkel went to his ship, and the earl's men went their

way.  The same day Thorkel sailed out eastwards into the sea.

This happened after winter; but he came safely to Norway, went as

fast as he could to Olaf, and was well received by him.  The king

expressed his satisfaction at this deed, and Thorkel was with him

all winter (A.D. 1091).

105. AGREEMENT BETWEEN KING OLAF AND EARL BRUSE.

After Earl Einar's fall Bruse took the part of the country which

he had possessed; for it was known to many men on what conditions

Einar and Bruse had entered into a partnership.  Although Thorfin

thought it would be more just that each of them had half of the

islands, Bruse retained the twothirds of the country that winter

(A.D. 1021).  In spring, however, Thorfin produced his claim, and

demanded the half of the country; but Bruse would not consent.

They held Things and meetings about the business; and although

their friends endeavoured to settle it, Thorfin would not be

content with less than the half of the islands, and insisted that

Bruse, with his disposition, would have enough even with a third

part.  Bruse replies, "When I took my heritage after my father I

was well satisfied with a third part of the country, and there

was nobody to dispute it with me; and now I have succeeded to

another third in heritage after my brother, according to a lawful

agreement between us; and although I am not powerful enough to

maintain a feud against thee, my brother, I will seek some other

way, rather than willingly renounce my property."  With this

their meeting ended.  But Bruse saw that he had no strength to

contend against Thorfin, because Thorfin had both a greater

dominion and also could have aid from his mother's brother, the

Scottish king.  He resolved, therefore, to go out of the country;

and he went eastward to King Olaf, and had with him his son

Ragnvald, then ten years old.  When the earl came to the king he

was well received.  The earl now declared his errand, and told

the king the circumstances of the whole dispute between him and

his brother, and asked help to defend his kingdom of Orkney;

promising, in return, the fullest friendship towards King Olaf.

In his answer, the king began with showing how Harald Harfager


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 247



Top




Page No 250


had appropriated to himself all udal rights in Orkney, and that

the earls, since that time, have constantly held the country as a

fief, not as their udal property.  "As a sufficient proof of

which," said he, "when Eirik Bloodaxe and his sons were in

Orkney the earls were subject to them; and also when my relation

Olaf Trygvason came there thy father, Earl Sigurd, became his

man.  Now I have taken heritage after King Olaf, and I will give

thee the condition to become my man and then I will give thee the

islands as a fief; and we shall try if I cannot give thee aid

that will he more to the purpose than Thorfin can get from the

Scottish king.  If thou wilt not accept of these terms, then will

I win back my udal property there in the West, as our forefathers

and relations of old possessed it."

The earl carefully considered this speech, laid it before his

friends, and demanded their advice if he should agree to it, and

enter into such terms with King Olaf and become his vassal.  "But

I do not see what my lot will be at my departure if I say no; for

the king has clearly enough declared his claim upon Orkney; and

from his great power, and our being in his hands, it is easy for

him to make our destiny what he pleases."

Although the earl saw that there was much to be considered for

and against it he chose the condition to deliver himself and his

dominion into the king's power.  Thereupon the king took the

earl's power, and the government over all the earl's lands, and

the earl became his vassal under oath of fealty.

106. THE EARL'S AGREEMENT TO THE KING'S TERMS.

Thorfin the earl heard that his brother Bruse had gone east to

King Olaf to seek support from him; but as Thorfin had been on a

visit to King Olaf before, and had concluded a friendship with

him, he thought his case would stand well with the king, and that

many would support it; but he believed that many more would do so

if he went there himself.  Earl Thorfin resolved, therefore, to

go east himself without delay; and he thought there would be so

little difference between the time of his arrival and Bruse's,

that Bruse's errand could not be accomplished before he came to

King Olaf.  But it went otherwise than Earl Thorfin had expected;

for when he came to the king the agreement between the king and

Bruse was already concluded and settled, and Earl Thorfin did not

know a word about Bruse's having surrendered his udal domains

until he came to King Olaf.  As soon as Earl Thorfin and King

Olaf met, the king made the same demand upon the kingdom of

Orkney that he had done to Earl Bruse, and required that Thorfin

should voluntarily deliver over to the king that part of the

country which he had possessed hitherto.  The earl answered in a

friendly and respectful way, that the king's friendship lay near

to his heart: "And if you think, sire, that my help against other

chiefs can be of use, you have already every claim to it; but I

cannot be your vessel for service, as I am an earl of the

Scottish king, and owe fealty to him."

As the king found that the earl, by his answer, declined

fulfilling the demand he had made, he said, "Earl, if thou wilt

not become my vassal, there is another condition; namely, that I

will place over the Orkney Islands the man I please, and require

thy oath that thou wilt make no claim upon these lands, but allow


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 248



Top




Page No 251


whoever I place over them to sit in peace.  If thou wilt not

accept of either of these conditions, he who is to rule over

these lands may expect hostility from thee, and thou must not

think it strange if like meet like in this business."

The earl begged of the king some time to consider the matter. 

The king did so, and gave the earl time to take the counsel of

his friends on the choosing one or other of these conditions.

Then the earl requested a delay until next summer, that he might

go over the sea to the west, for his proper counsellors were all

at home, and he himself was but a child in respect of age; but

the king required that he should now make his election of one or

other of the conditions.  Thorkel Fosterer was then with the

king, and he privately sent a person to Earl Thorfin, and told

him, whatever his intentions might be, not to think of leaving

Olaf without being reconciled with him, as he stood entirely in

Olaf's power.  From such hints the earl saw there was no other

way than to let the king have his own will.  It was no doubt a

hard condition to have no hope of ever regaining his paternal

heritage, and moreover to bind himself by oath to allow those to

enjoy in peace his domain who had no hereditary right to it; but

seeing it was uncertain how he could get away, he resolved to

submit to the king and become his vassal, as Bruse had done.  The

king observed that Thorfin was more highminded, and less

disposed to suffer subjection than Bruse, and therefore he

trusted less to Thorfin than to Bruse; and he considered also

that Thorfin would trust to the aid of the Scottish king, if he

broke the agreement.  The king also had discernment enough to

perceive that Bruse, although slow to enter into an agreement,

would promise nothing but what he intended to keep; but as to

Thorfin when he had once made up his mind he went readily into

every proposal and made no attempt to obtain any alteration of

the king's first conditions: therefore the king had his

suspicions that the earl would infringe the agreement.

107. EARL THORFIN'S DEPARTURE, AND RECONCILIATION WITH THORKEL.

When the king had carefully considered the whole matter by

himself, he ordered the signal to sound for a General Thing, to

which he called in the earls.  Then said the king, "I will now

make known to the public our agreement with the Orkney earls.

They have now acknowledged my right of property to Orkney and

Shetland, and have both become my vassals, all which they have

confirmed by oath; and now I will invest them with these lands as

a fief: namely, Bruse with one third part and Thorfin with one

third, as they formerly enjoyed them; but the other third which

Einar Rangmund had, I adjudge as fallen to my domain, because he

killed Eyvind Urarhorn, my courtman, partner, and dear friend;

and that part of the land I will manage as I think proper.  I

have also my earls, to tell you it is my pleasure that ye enter

into an agreement with Thorkel Amundason for the murder of your

brother Einar, for I will take that business, if ye agree

thereto, within my own jurisdiction."  The earls agreed to this,

as to everything else that the king proposed.  Thorkel came

forward, and surrendered to the king's judgment of the case, and

the Thing concluded.  King Olaf awarded as great a penalty for

Earl Einar's murder as for three lendermen; but as Einar himself

was the cause of the act, one third of the mulct fell to the

ground.  Thereafter Earl Thorfin asked the king's leave to


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 249



Top




Page No 252


depart, and as soon as he obtained it made ready for sea with all

speed.  It happened one day, when all was ready for the voyage,

the earl sat in his ship drinking; and Thorkel Amundason came

unexpectedly to him, laid his head upon the earl's knee, and bade

him do with him what he pleased.  The earl asked why he did so.

"We are, you know, reconciled men, according to the king's

decision; so stand up, Thorkel." 

Thorkel replied, "The agreement which the king made as between me

and Bruse stands good; but what regards the agreement with thee

thou alone must determine.  Although the king made conditions for

my property and safe residence in Orkney, yet I know so well thy

disposition that there is no going to the islands for me, unless

I go there in peace with thee, Earl Thorfin; and therefore I am

willing to promise never to return to Orkney, whatever the king

may desire."

The earl remained silent; and first, after a long pause, he said,

"If thou wilt rather, Thorkel, that I shall judge between us than

trust to the king's judgment, then let the beginning of our

reconciliation be, that you go with me to the Orkney Islands,

live with me, and never leave me but with my will, and be bound

to defend my land, and execute all that I want done, as long as

we both are in life."

Thorkel replies, "This shall be entirely at thy pleasure, earl,

as well as everything else in my power."  Then Thorkel went on,

and solemnly ratified this agreement.  The earl said he would

talk afterwards about the mulct of money, but took Thorkel's oath

upon the conditions.  Thorkel immediately made ready to accompany

the earl on his voyage.  The earl set off as soon as all was

ready, and never again were King Olaf and Thorfin together.

108. EARL BRUSE'S DEPARTURE.

Earl Bruse remained behind, and took his time to get ready.

Before his departure the king sent for him, and said, "It appears

to me, earl, that in thee I have a man on the west side of the

sea on whose fidelity I can depend; therefore I intend to give

thee the two parts of the country which thou formerly hadst to

rule over; for I will not that thou shouldst be a less powerful

man after entering into my service than before: but I will secure

thy fidelity by keeping thy son Ragnvald with me.  I see well

enough that with two parts of the country and my help, thou wilt

be able to defend what is thy own against thy brother Thorfin."

Bruse was thankful for getting two thirds instead of one third of

the country, and soon after he set out, and came about autumn to

Orkney; but Ragnvald, Bruse's son, remained behind in the East

with King Olaf.  Ragnvald was one of the handsomest men that

could be seen,  his hair long, and yellow as silk; and he soon

grew up, stout and tall, and he was a very able and superb man,

both of great understanding and polite manners.  He was long with

King Olaf.  Otter Svarte speaks of these affairs in the poem he

composed about King Olaf: 

     "From Shetland, far off in the cold North Sea,

     Come chiefs who desire to be subject to thee:

     No king so well known for his will, and his might,

     To defend his own people from scaith or unright.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 250



Top




Page No 253


These isles of the West midst the ocean's wild roar,

     Scarcely heard the voice of their sovereign before;

     Our bravest of sovereigns before could scarce bring

     These islesmen so proud to acknowledge their king."

109. OF THE EARLS THORFIN AND BRUSE.

The brothers Thorfin and Bruse came west to Orkney; and Bruse

took the two parts of the country under his rule, and Thorfin the

third part.  Thorfin was usually in Caithness and elsewhere in

Scotland; but placed men of his own over the islands.  It was

left to Bruse alone to defend the islands, which at that time

were severely scourged by vikings; for the Northmen and Danes

went much on viking cruises in the west sea, and frequently

touched at Orkney on the way to or from the west, and plundered,

and took provisions and cattle from the coast.  Bruse often

complained of his brother Thorfin, that he made no equipment of

war for the defence of Orkney and Shetland, yet levied his share

of the scat and duties.  Then Thorfin offered to him to exchange,

and that Bruse should have one third and Thorfin two thirds of

the land, but should undertake the defence of the land, for the

whole.  Although this exchange did not take place immediately, it

is related in the saga of the earls that it was agreed upon at

last; and that Thorfin had two parts and Bruse only one, when

Canute the Great subdued Norway and King Olaf fled the country.

Earl Thorfin Sigurdson has been the ablest earl of these islands,

and has had the greatest dominion of all the Orkney earls; for he

had under him Orkney, Shetland, and the Hebudes, besides very

great possessions in Scotland and Ireland.  Arnor, the earls'

skald, tells of his possessions: 

     "From Thursoskerry to Dublin,

     All people hold with good Thorfin 

     All people love his sway,

     And the generous chief obey."

Thorfin was a very great warrior.  He came to the earldom at five

years of age, ruled more than sixty years, and died in his bed

about the last days of Harald Sigurdson.  But Bruse died in the

days of Canute the Great, a short time after the fall of Saint

Olaf.

110. OF HAREK OF THJOTTA.

Having now gone through this second story, we shall return to

that which we left,  at King Olaf Haraldson having concluded

peace with King Olaf the Swedish king, and having the same summer

gone north to Throndhjem (1019).  He had then been king in Norway

five years (A.D. 10151019).  In harvest time he prepared to take

his winter residence at Nidaros, and he remained all winter there

(A.D. 1020).  Thorkel the Fosterer, Amunde's son, as before

related, was all that winter with him.  King Olaf inquired very

carefully how it stood with Christianity throughout the land, and

learnt that it was not observed at all to the north of

Halogaland, and was far from being observed as it should be in

Naumudal, and the interior of Throndhjem.  There was a man by

name Harek, a son of Eyvind Skaldaspiller, who dwelt in an island


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 251



Top




Page No 254


called Thjotta in Halogaland.  Eyvind had not been a rich man,

but was of high family and high mind.  In Thjotta, at first,

there dwelt many small bondes; but Harek began with buying a farm

not very large and lived on it, and in a few years he had got all

the bondes that were there before out of the way; so that he had

the whole island, and built a large headmansion.  He soon became

very rich; for he was a very prudent man, and very successful. 

He had long been greatly respected by the chiefs; and being

related to the kings of Norway, had been raised by them to high

dignities.  Harek's father's mother Gunhild was a daughter of

Earl Halfdan, and Ingebjorg, Harald Harfager's daughter.  At the

time the circumstance happened which we are going to relate he

was somewhat advanced in years.  Harek was the most respected man

in Halogaland, and for a long time had the Lapland trade, and did

the king's business in Lapland; sometimes alone, sometimes with

others joined to him.  He had not himself been to wait on King

Olaf, but messages had passed between them, and all was on the

most friendly footing.  This winter (A.D. 1020) that Olaf was in

Nidaros, messengers passed between the king and Harek of Thjotta.

Then the king made it known that he intended going north to

Halogaland, and as far north as the land's end; but the people of

Halogaland expected no good from this expedition.

111. OF THE PEOPLE OF HALOGALAND.

Olaf rigged out five ships in spring (A.D. 1020), and had with

him about 300 men.  When he was ready for sea he set northwards

along the land; and when he came to Naumudal district he summoned

the bondes to a Thing, and at every Thing was accepted as king. 

He also made the laws to be read there as elsewhere, by which the

people are commanded to observe Christianity; and he threatened

every man with loss of life, and limbs, and property who would

not subject himself to Christian law.  He inflicted severe

punishments on many men, great as well as small, and left no

district until the people had consented to adopt the holy faith.

The most of the men of power and of the great bondes made feasts

for the king, and so he proceeded all the way north to

Halogaland.  Harek of Thjotta also made a feast for the king, at

which there was a great multitude of guests, and the feast was

very splendid.  Harek was made lenderman, and got the same

privileges he had enjoyed under the former chiefs of the country.

112. OF ASMUND GRANKELSON.

There was a man called Grankel, or Granketil, who was a rich

bonde, and at this time rather advanced in age.  In his youth he

had been on viking cruises, and had been a powerful fighter; for

he possessed great readiness in all sorts of bodily exercises.

His son Asmund was equal to his father in all these, and in some,

indeed, he excelled him.  There were many who said that with

respect to comeliness, strength, and bodily expertness, he might

be considered the third remarkably distinguished for these that

Norway had ever produced.  The first was Hakon Athelstan's

fosterson; the second, Olaf Trygvason.  Grankel invited King

Olaf to a feast, which was very magnificent; and at parting

Grankel presented the king with many honourable gifts and tokens

of friendship.  The king invited Asmund, with many persuasions,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 252



Top




Page No 255


to follow him; and as Asmund could not decline the honours

offered him, he got ready to travel with the king, became his

man, and stood in high favour with him.  The king remained in

Halogaland the greater part of the summer, went to all the

Things, and baptized all the people.  Thorer Hund dwelt at that

time in the island Bjarkey.  He was the most powerful man in the

North, and also became one of Olaf's lendermen.  Many sons of

great bondes resolved also to follow King Olaf from Halogaland.

Towards the end of summer King Olaf left the North, and sailed

back to Throndhjem, and landed at Nidaros, where he passed the

winter (A.D. 1021).  It was then that Thorkel the Fosterer came

from the West from Orkney, after killing Einar Rangmumd, as

before related.  This autumn corn was dear in Throndhjem, after a

long course of good seasons, and the farther north the dearer was

the corn; but there was corn enough in the East country, and in

the Uplands, and it was of great help to the people of Throndhjem

that many had old corn remaining beside them.

113. OF THE SACRIFICES OF THE THRONDHJEM PEOPLE.

In autumn the news was brought to King Olaf that the bondes had

had a great feast on the first winterday's eve, at which there

was a numerous attendance and much drinking; and it was told the

king that all the remembrancecups to the Asas, or old gods, were

blessed according to the old heathen forms; and it was added,

that cattle and horses had been slain, and the altars sprinkled

with their blood, and the sacrifices accompanied with the prayer

that was made to obtain good seasons.  It was also reported that

all men saw clearly that the gods were offended at the Halogaland

people turning Christian.  Now when the king heard this news he

sent men into the Throndhjem country, and ordered several bondes,

whose names he gave, to appear before him.  There was a man

called Olver of Eggja, so called after his farm on which he

lived.  He was powerful, of great family, and the headman of

those who on account of the bondes appeared before the king. 

Now, when they came to the king, he told them these accusations;

to which Olver, on behalf of the bondes, replied, that they had

had no other feasts that harvest than their usual entertainments,

and social meetings, and friendly drinking parties.  "But as to

what may have been told you of the words which may have fallen

from us Throndhjem people in our drinking parties, men of

understanding would take good care not to use such language; but

I cannot hinder drunken or foolish people's talk."  Olver was a

man of clever speech, and bold in what he said, and defended the

bondes against such accusations.  In the end, the king said the

people of the interior of Thorndhjem must themselves give the

best testimony to their being in the right faith.  The bondes got

leave to return home, and set off as soon as they were ready.

114. OF THE SACRIFICES BY THE PEOPLE OF THE INTERIOR OF THE

     THRONDHJEM DISTRICT.

Afterwards, when winter was advanced, it was told the king that

the people of the interior of Throndhjem had assembled in great

number at Maerin, and that there was a great sacrifice in the

middle of winter, at which they sacrificed offerings for peace

and a good season.  Now when the king knew this on good authority


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 253



Top




Page No 256


to be true, he sent men and messages into the interior, and

summoned the bondes whom he thought of most understanding into

the town.  The bondes held a council among themselves about this

message; and all those who had been upon the same occasion in the

beginning of winter were now very unwilling to make the journey.

Olver, however, at the desire of all the bondes, allowed himself

to be persuaded.  When he came to the town he went immediately

before the king, and they talked together.  The king made the

same accusation against the bondes, that they had held a mid

winter sacrifice.  Olver replies, that this accusation against

the bondes was false.  "We had," said he, "Yule feasts and

drinking feasts wide around in the districts; and the bondes do

not prepare their feasts so sparingly, sire, that there is not

much left over, which people consume long afterwards.  At Maerin

there is a great farm, with a large house on it, and a great

neighbourhood all around it, and it is the great delight of the

people to drink many together in company."  The king said little

in reply, but looked angry, as he thought he knew the truth of

the matter better than it was now represented.  He ordered the

bondes to return home.  "I shall some time or other," said he,

"come to the truth of what you are now concealing, and in such a

way that ye shall not be able to contradict it.  But, however,

that may be, do not try such things again."  The bondes returned

home, and told the result of their journey, and that the king was

altogether enraged.

115. MURDER OF OLVER OF EGGJA.

At Easter (A.D. 1021) the king held a feast, to which he had

invited many of the townspeople as well as bondes.  After Easter

he ordered his ships to be launched into the water, oars and

tackle to be put on board, decks to be laid in the ships, and

tilts (1) and rigging to be set up, and to be laid ready for sea

at the piers.  Immediately after Easter he sent men into Veradal.

There was a man called Thoralde, who was the king's bailiff, and

who managed the king's farm there at Haug; and to him the king

sent a message to come to him as quickly as possible.  Thoralde

did not decline the journey, but went immediately to the town

with the messenger.  The king called him in and in a private

conversation asked him what truth there was in what had been told

him of the principles and living of the people of the interior

of Throndhjem, and if it really was so that they practised

sacrifices to heathen gods.  "I will," says the king, "that thou

declare to me the things as they are, and as thou knowest to be

true; for it is thy duty to tell me the truth, as thou art my

man."

Thoralde replies, "Sire, I will first tell you that I have

brought here to the town my two children, my wife, and all my

loose property that I could take with me, and if thou desirest to

know the truth it shall be told according to thy command; but

if I declare it, thou must take care of me and mine."

The king replies, "Say only what is true on what I ask thee, and

I will take care that no evil befall thee."

Then said Thoralde, "If I must say the truth, king, as it is, I

must declare that in the interior of the Throndhjem land almost

all the people are heathen in faith, although some of them are


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 254



Top




Page No 257


baptized.  It is their custom to offer sacrifice in autumn for a

good winter, a second at midwinter, and a third in summer.  In

this the people of Eyna, Sparby, Veradal, and Skaun partake.

There are twelve men who preside over these sacrificefeasts; and

in spring it is Olver who has to get the feast in order, and he

is now busy transporting to Maerin everything needful for it."

Now when the king had got to the truth with a certainty, he

ordered the signal to be sounded for his men to assemble, and for

the menatarms to go on board ship.  He appointed men to steer

the ships, and leaders for the people, and ordered how the people

should be divided among the vessels.  All was got ready in haste,

and with five ships and 300 men he steered up the fjord.  The

wind was favourable, the ships sailed briskly before it, and

nobody could have thought that the king would be so soon there.

The king came in the night time to Maerin, and immediately

surrounded the house with a ring of armed men.  Olver was taken,

and the king ordered him to be put to death, and many other men

besides.  Then the king took all the provision for the feast, and

had it brought to his ships; and also all the goods, both

furniture, clothes, and valuables, which the people had brought

there, and divided the booty among his men.  The king also let

all the bondes he thought had the greatest part in the business

be plundered by his menatarms.  Some were taken prisoners and

laid in irons, some ran away, and many were robbed of their

goods.  Thereafter the bondes were summoned to a Thing; but

because he had taken many powerful men prisoners, and held them

in his power, their friends and relations resolved to promise

obedience to the king, so that there was no insurrection against

the king on this occasion.  He thus brought the whole people back

to the right faith, gave them teachers, and built and consecrated

churches.  The king let Olver lie without fine paid for his

bloodshed, and all that he possessed was adjudged to the king;

and of the men he judged the most guilty, some he ordered to be

executed, some he maimed, some he drove out of the country, and

took fines from others.  The king then returned to Nidaros.

ENDNOTES:

(1)  The ships appear to have been decked fore and aft only; and

     in the middle, where the rowers sat, to have had tilts or

     tents set up at night to sleep under.  L.

116. OF THE SONS OF ARNE.

There was a man called Arne Arnmodson, who was married to Thora,

Thorstein Galge's daughter.  Their children were Kalf, Fin,

Thorberg, Amunde, Kolbjorn, Arnbjorn, and Arne.  Their daughter,

who was called Ragnhild, was married to Harek of Thjotta.  Arne

was a lenderman, powerful, and of ability, and a great friend of

King Olaf.  At that time his sons Kalf and Fin were with the

king, and in great favour.  The wife whom Olver of Eggja had left

was young and handsome, of great family, and rich, so that he who

got her might be considered to have made an excellent marriage;

and her land was in the gift of the king.  She and Olver had two

sons, who were still in infancy.  Kalf Arneson begged of the king

that he would give him to wife the widow of Olver; and out of

friendship the king agreed to it, and with her he got all the

property Olver had possessed.  The king at the same time made him

his lenderman, and gave him an office in the interior of the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 255



Top




Page No 258


Throndhjem country.  Kalf became a great chief, and was a man of

very great understanding.

117. KING OLAF'S JOURNEY TO THE UPLANDS.

When King Olaf had been seven years (A.D. 10151021) in Norway

the earls Thorfin and Bruse came to him, as before related, in

the summer, from Orkney, and he became master of their land.  The

same summer Olaf went to North and South More, and in autumn to

Raumsdal.  He left his ships there, and came to the Uplands, and

to Lesjar.  Here he laid hold of all the best men, and forced

them, both at Lesjar and Dovre, either to receive Christianity or

suffer death, if they were not so lucky as to escape.  After they

received Christianity, the king took their sons in his hands as

hostages for their fidelity.  The king stayed several nights at a

farm in Lesjar called Boar, where he placed priests.  Then he

proceeded over Orkadal and Lorodal, and came down from the

Uplands at a place called Stafabrekka.  There a river runs along

the valley, called the Otta, and a beautiful hamlet, by name

Loar, lies on both sides of the river, and the king could see far

down over the whole neighbourhood.  "A pity it is," said the

king, "so beautiful a hamlet should be burnt."  And he proceeded

down the valley with his people, and was all night on a farm

called Nes.  The king took his lodging in a loft, where he slept

himself; and it stands to the present day, without anything in it

having been altered since.  The king was five days there, and

summoned by messagetoken the people to a Thing, both for the

districts of Vagar, Lear, and Hedal; and gave out the message

along with the token, that they must either receive Christianity

and give their sons as hostages, or see their habitations burnt.

They came before the king, and submitted to his pleasure; but

some fled south down the valley.

118. THE STORY OF DALEGUDBRAND.

There was a man called DaleGudbrand, who was like a king in the

valley (Gudbrandsdal), but was only herse in title.  Sigvat the

skald compared him for wealth and landed property to Erling

Skjalgson.  Sigvat sang thus concerning Erling: 

     "I know but one who can compare

     With Erling for broad lands and gear 

     Gudbrand is he, whose wide domains

     Are most like where some small king reigns.

     These two great bondes, I would say,

     Equal each other every way.

     He lies who says that he can find

     One by the other left behind."

Gudbrand had a son, who is here spoken of.  Now when Gudbrand

received the tidings that King Olaf was come to Lear, and obliged

people to accept Christianity, he sent out a messagetoken, and

summoned all the men in the valley to meet him at a farm called

Hundthorp.  All came, so that the number could not be told; for

there is a lake in the neighbourhood called Laugen, so that

people could come to the place both by land and by water.  There

Gudbrand held a Thing with them, and said, "A man is come to Loar


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 256



Top




Page No 259


who is called Olaf, and will force upon us another faith than

what we had before, and will break in pieces all our gods.  He

says that he has a much greater and more powerful god; and it is

wonderful that the earth does not burst asunder under him, or

that our god lets him go about unpunished when he dares to talk

such things.  I know this for certain, that if we carry Thor, who

has always stood by us, out of our temple that is standing upon

this farm, Olaf's god will melt away, and he and his men be made

nothing so soon as Thor looks upon them."  Then the bondes all

shouted as one person that Olaf should never get away with life

if he came to them; and they thought he would never dare to come

farther south through the valley.  They chose out 700 men to go

northwards to Breida, to watch his movements.  The leader of this

band was Gudbrand's son, eighteen years of age, and with him were

many other men of importance.  When they came to a farm called

Hof they heard of the king; and they remained three nights there.

People streamed to them from all parts, from Lesjar, Loar, and

Vagar, who did not wish to receive Christianity.  The king and

Bishop Sigurd fixed teachers in Loaf and in Vagar.  From thence

they went round Vagarost, and came down into the valley at Sil,

where they stayed all night, and heard the news that a great

force of men were assembled against them.  The bondes who were in

Breida heard also of the king's arrival, and prepared for battle.

As soon as the king arose in the morning he put on his armour,

and went southwards over the Sil plains, and did not halt until

he came to Breida, where he saw a great army ready for battle.

Then the king drew up his troops, rode himself at the head of

them, and began a speech to the bondes, in which he invited them

to adopt Christianity.  They replied, "We shall give thee

something else to do today than to be mocking us;" and raised a

general shout, striking also upon their shields with their

weapons.  Then the king's men ran forward and threw their spears;

but the bondes turned round instantly and fled, so that only few

men remained behind.  Gudbrand's son was taken prisoner; but the

king gave him his life, and took him with him.  The king was four

days here.  Then the king said to Gudbrand's son, "Go home now to

thy father, and tell him I expect to be with him soon."

He went accordingly, and told his father the news, that they had

fallen in with the king, and fought with him; but that their

whole army, in the very beginning, took flight.  "I was taken

prisoner," said he, "but the king gave me my life and liberty,

and told me to say to thee that he will soon be here.  And now we

have not 200 men of the force we raised against him; therefore I

advise thee, father, not to give battle to that man."

Says Gudbrand, "It is easy to see that all courage has left thee,

and it was an unlucky hour ye went out to the field.  Thy

proceeding will live long in the remembrance of people, and I see

that thy fastening thy faith on the folly that man is going about

with has brought upon thee and thy men so great a disgrace."

But the night after, Gudbrand dreamt that there came to him a man

surrounded by light, who brought great terror with him, and said

to him, "Thy son made no glorious expedition against King Olaf;

but still less honour wilt thou gather for thyself by holding a

battle with him.  Thou with all thy people wilt fall; wolves will

drag thee, and all thine, away; ravens wilt tear thee in

stripes."  At this dreadful vision he was much afraid, and tells

it to Thord Istermage, who was chief over the valley.  He

replies, "The very same vision came to me."  In the morning they


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 257



Top




Page No 260


ordered the signal to sound for a Thing, and said that it

appeared to them advisable to hold a Thing with the man who had

come from the north with this new teaching, to know if there was

any truth in it.  Gudbrand then said to his son, "Go thou, and

twelve men with thee, to the king who gave thee thy life."  He

went straightway, and found the king, and laid before him their

errand; namely, that the bondes would hold a Thing with him, and

make a truce between them and him.  The king was content; and

they bound themselves by faith and law mutually to hold the peace

so long as the Thing lasted.  After this was settled the men

returned to Gudbrand and Thord, and told them there was made a

firm agreement for a truce.  The king, after the battle with the

son of Gudbrand, had proceeded to Lidstad, and remained there for

five days: afterwards he went out to meet the bondes, and hold a

Thing with them.  On that day there fell a heavy rain.  When the

Thing was seated, the king stood up and said that the people in

Lesjar, Loaf, and Vagar had received Christianity, broken down

their houses of sacrifice, and believed now in the true God who

had made heaven and earth and knows all things.

Thereupon the king sat down, and Gudbrand replies, "We know

nothing of him whom thou speakest about.  Dost thou call him God,

whom neither thou nor any one else can see?  But we have a god

who call be seen every day, although he is not out today,

because the weather is wet, and he will appear to thee terrible

and very grand; and I expect that fear will mix with your very

blood when he comes into the Thing.  But since thou sayest thy

God is so great, let him make it so that tomorrow we have a

cloudy day but without rain, and then let us meet again."

The king accordingly returned home to his lodging, taking

Gudbrand's son as a hostage; but he gave them a man as hostage in

exchange.  In the evening the king asked Gudbrand's son what like

their god was.  He replied, that he bore the likeness of Thor;

had a hammer in his hand; was of great size, but hollow within;

and had a high stand, upon which he stood when he was out.

"Neither gold nor silver are wanting about him, and every day he

receives four cakes of bread, besides meat."  They then went to

bed, but the king watched all night in prayer.  When day dawned

the king went to mass, then to table, and from thence to the

Thing.  The weather was such as Gudbrand desired.  Now the bishop

stood up in his choirrobes, with bishop's coif upon his head,

and bishop's staff in his hands.  He spoke to the bondes of the

true faith, told the many wonderful acts of God, and concluded

his speech well.

Thord Istermage replies, "Many things we are told of by this

horned man with the staff in his hand crooked at the top like a

ram's horn; but since ye say, comrades, that your god is so

powerful, and can do so many wonders, tell him to make it clear

sunshine tomorrow forenoon, and then we shall meet here again,

and do one of two things,  either agree with you about this

business, or fight you."  And they separated for the day.

119. DALEGUDBRAND IS BAPTIZED.

There was a man with King Olaf called Kolbein Sterke (the

strong), who came from a family in the Fjord district.  Usually

he was so equipped that he was girt with a sword, and besides


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 258



Top




Page No 261


carried a great stake, otherwise called a club, in his hands. 

The king told Kolbein to stand nearest to him in the morning; and

gave orders to his people to go down in the night to where the

ships of the bondes lay and bore holes in them, and to set loose

their horses on the farms where they were; all which was done.

Now the king was in prayer all the night, beseeching God of His

goodness and mercy to release him from evil.  When mass was

ended, and morning was grey, the king went to the Thing.  When he

came there some bondes had already arrived, and they saw a great

crowd coming along, and bearing among them a huge man's image

glancing with gold and silver.  When the bondes who were at the

Thing saw it they started up, and bowed themselves down before

the ugly idol.  Thereupon it was set down upon the Thingfield;

and on the one side of it sat the bondes, and on the other the

king and his people.

Then DaleGudbrand stood up, and said, "Where now, king, is thy

god?  I think he will now carry his head lower; and neither thou,

nor the man with the horn whom ye call bishop, and sits there

beside thee, are so bold today as on the former days; for now

our god, who rules over all, is come, and looks on you with an

angry eye; and now I see well enough that ye are terrified, and

scarcely dare to raise your eyes.  Throw away now all your

opposition, and believe in the god who has all your fate in his

hands."

The king now whispers to Kolbein Sterke, without the bondes

perceiving it, "If it come so in the course of my speech that the

bondes look another way than towards their idol, strike him as

hard as thou canst with thy club."

The king then stood up and spoke.  "Much hast thou talked to us

this morning, and greatly hast thou wondered that thou canst not

see our God; but we expect that he will soon come to us.  Thou

wouldst frighten us with thy god, who is both blind and deaf, and

can neither save himself nor others, and cannot even move about

without being carried; but now I expect it will be but a short

time before he meets his fate: for turn your eyes towards the

east,  behold our God advancing in great light."

The sun was rising, and all turned to look.  At that moment

Kolbein gave their god a stroke, so that the idol burst asunder;

and there ran out of it mice as big almost as cats, and reptiles,

and adders.  The bondes were so terrified that some fled to their

ships; but when they sprang out upon them they filled with water,

and could not get away.  Others ran to their horses, but could

not find them.  The king then ordered the bondes to be called

together, saying he wanted to speak with them; on which the

bondes came back, and the Thing was again seated.

The king rose up and said, "I do not understand what your noise

and running mean.  Ye see yourselves what your god can do,  the

idol ye adorned with gold and silver, and brought meat and

provisions to. Ye see now that the protecting powers who used it

were the mice and adders, reptiles and paddocks; and they do ill

who trust to such, and will not abandon this folly.  Take now

your gold and ornaments that are lying strewed about on the

grass, and give them to your wives and daughters; but never hang

them hereafter upon stock or stone.  Here are now two conditions

between us to choose upon,  either accept Christianity, or

fight this very day; and the victory be to them to whom the God


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 259



Top




Page No 262


we worship gives it."

Then DaleGudbrand stood up and said, "We have sustained great

damage upon our god; but since he will not help us, we will

believe in the God thou believest in."

Then all received Christianity.  The bishop baptized Gudbrand and

his son.  King Olaf and Bishop Sigurd left behind them teachers, 

and they who met as enemies parted as friends; and Gudbrand built

a church in the valley.

120. HEDEMARK BAPTIZED.

King Olaf proceeded from thence to Hedemark, and baptized there;

but as he had formerly carried away their kings as prisoners, he

did not venture himself, after such a deed, to go far into the

country with few people at that time, but a small part of

Hedemark was baptized; but the king did not desist from his

expedition before he had introduced Christianity over all

Hedemark, consecrated churches, and placed teachers.  He then

went to Hadaland and Thoten, improving the customs of the people,

and persisting until all the country was baptized.  He then went

to Ringerike, where also all people went over to Christianity.

The people of Raumarike then heard that Olaf intended coming to

them, and they gathered a great force.  They said among

themselves that the journey Olaf had made among them the last

time was not to be forgotten, and he should never proceed so

again.  The king, notwithstanding, prepared for the journey.  Now

when the king went up into Raumarike with his forces, the

multitude of bondes came against him at a river called Nitja; and

the bondes had a strong army, and began the battle as soon as

they met; but they soon fell short, and took to flight.  They

were forced by this battle into a better disposition, and

immediately received Christianity; and the king scoured the whole

district, and did not leave it until all the people were made

Christians.  He then went east to Soleys, and baptized that

neighbourhood.  The skald Ottar Black came to him there, and

begged to be received among his men.  Olaf the Swedish king had

died the winter before (A.D. 1021), and Onund, the son of Olaf,

was now the sole king over all Sweden.  King Olaf returned, when

the winter (A.D. 1022) was far advanced, to Raumarike.  There he

assembled a numerous Thing, at a place where the Eidsvold Things

have since been held.  He made a law, that the Upland people

should resort to this Thing, and that Eidsvold laws should be

good through all the districts of the Uplands, and wide around in

other quarters, which also has taken place.  As spring was

advancing, he rigged his ships, and went by sea to Tunsberg.  He

remained there during the spring, and the time the town was most

frequented, and goods from other countries were brought to the

town for sale.  There had been a good year in Viken, and

tolerable as far north as Stad; but it was a very dear time in

all the country north of there.

121. RECONCILIATION OF THE KING AND EINAR.

In spring (A.D. 1022) King Olaf sent a message west to Agder, and

north all the way to Hordaland and Rogaland, prohibiting the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 260



Top




Page No 263


exporting or selling of corn, malt, or meal; adding, that he, as

usual, would come there with his people in guestquarters.  The

message went round all the districts; but the king remained in

Viken all summer, and went east to the boundary of the country.

Einar Tambaskelfer had been with the Swedish king Olaf since the

death of his relation Earl Svein, and had, as the khag's man,

received great fiefs from him.  Now that the king was dead, Einar

had a great desire to come into friendship agreement with Olaf;

and the same spring messages passed between them about it.  While

the king was lying in the Gaut river, Einar Tambaskelfer came

there with some men; and after treating about an agreement, it

was settled that Einar should go north to Throndhjem, and there

take possession of all the lands and property which Bergliot had

received in dower.  Thereupon Einar took his way north; but the

king remained behind in Viken, and remained long in Sarpsborg in

autumn (A.D. 1022), and during the first part of winter.

122. RECONCILIATION OF THE KING AND ERLING.

Erling Skjalgson held his dominion so, that all north from Sogn

Lake, and east to the Naze, the bondes stood under him; and

although he had much smaller royal fiefs than formerly, still so

great a dread of him prevailed that nobody dared to do anything

against his will, so that the king thought his power too great.

There was a man called Aslak Fitiaskalle, who was powerful and of

high birth.  Erling's father Skjalg, and Aslak's father Askel,

were brother's sons.  Aslak was a great friend of King Olaf, and

the king settled him in South Hordaland, where he gave him a

great fief, and great income, and ordered him in no respect to

give way to Erling.  But this came to nothing when the king was

not in the neighbourhood; for then Erling would reign as he used

to do, and was not more humble because Aslak would thrust himself

forward as his equal.  At last the strife went so far that Aslak

could not keep his place, but hastened to King Olaf, and told him

the circumstances between him and Erling.  The king told Aslak to

remain with him until he should meet Erling; and sent a message

to Erling that he should come to him in spring at Tunsberg.  When

they all arrived there they held a meeting at which the king said

to him, "It is told me concerning thy government, Erling, that no

man from Sogn Lake to the Naze can enjoy his freedom for thee;

although there are many men there who consider themselves born to

udal rights, and have their privileges like others born as they

are.  Now, here is your relation Aslak, who appears to have

suffered great inconvenience from your conduct; and I do not know

whether he himself is in fault, or whether he suffers because I

have placed him to defend what is mine; and although I name him,

there are many others who have brought the same complaint before

us, both among those who are placed in office in our districts,

and among the bailiffs who have our farms to manage, and are

obliged to entertain me and my people."

Erling replies to this, "I will answer at once.  I deny

altogether that I have ever injured Aslak, or any one else, for

being in your service; but this I will not deny, that it is now,

as it has long been, that each of us relations will willingly be

greater than the other: and, moreover, I freely acknowledge that

I am ready to bow my neck to thee, King Olaf; but it is more

difficult for me to stoop before one who is of slave descent in

all his generation, although he is now your bailiff, or before


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 261



Top




Page No 264


others who are but equal to him in descent, although you bestow

honours on them."

Now the friends of both interfered, and entreated that they would

be reconciled; saying, that the king never could have such

powerful aid as from Erling, "if he was your friend entirely." 

On the other hand, they represent to Erling that he should give

up to the king; for if he was in friendship with the king, it

would be easy to do with all the others what he pleased.  The

meeting accordingly ended so that Erling should retain the fiefs

he formerly had, and every complaint the king had against Erling

should be dropped; but Skjalg, Erling's son, should come to the

king, and remain in his power.  Then Aslak returned to his

dominions, and the two were in some sort reconciled.  Erling

returned home also to his domains, and followed his own way of

ruling them.

123. HERE BEGINS THE STORY OF ASBJORN SELSBANE.

There was a man named Sigurd Thoreson, a brother of Thorer Hund

of Bjarkey Island.  Sigurd was married to Sigrid Skjalg's

daughter, a sister of Erling.  Their son, called Asbjorn, became

as he grew up a very able man.  Sigurd dwelt at Omd in

Thrandarnes, and was a very rich and respected man.  He had not

gone into the king's service; and Thorer in so far had attained

higher dignity than his brother, that he was the king's

lenderman.  But at home, on his farm, Sigurd stood in no respect

behind his brother in splendour and magnificence.  As long as

heathenism prevailed, Sigurd usually had three sacrifices every

year: one on winternight's eve, one on midwinter's eve, and the

third in summer.  Although he had adopted Christianity, he

continued the same custom with his feasts: he had, namely, a

great friendly entertainment at harvest time; a Yule feast in

winter, to which he invited many; the third feast he had about

Easter, to which also he invited many guests.  He continued this

fashion as long as he lived.  Sigurd died on a bed of sickness

when Asbjorn was eighteen years old.  He was the only heir of his

father, and he followed his father's custom of holding three

festivals every year.  Soon after Asbjorn came to his heritage

the course of seasons began to grow worse, and the corn harvests

of the people to fail; but Asbjorn held his usual feasts, and

helped himself by having old corn, and an old provision laid up

of all that was useful.  But when one year had passed and another

came, and the crops were no better than the year before, Sigrid

wished that some if not all of the feasts should be given up.

That Asbjorn would not consent to, but went round in harvest

among his friends, buying corn where he could get it, and some he

received in presents.  He thus kept his feasts this winter also;

but the spring after people got but little seed into the ground,

for they had to buy the seedcorn.  Then Sigurd spoke of

diminishing the number of their houseservants.  That Asbjorn

would not consent to, but held by the old fashion of the house in

all things.  In summer (A.D. 1022) it appeared again that there

would be a bad year for corn; and to this came the report from

the south that King Olaf prohibited all export of corn, malt, or

meal from the southern to the northern parts of the country. 

Then Asbjorn perceived that it would be difficult to procure what

was necessary for a housekeeping, and resolved to put into the

water a vessel for carrying goods which he had, and which was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 262



Top




Page No 265


large enough to go to sea with.  The ship was good, all that

belonged to her was of the best, and in the sails were stripes of

cloth of various colours.  Asbjorn made himself ready for a

voyage, and put to sea with twenty men.  They sailed from the

north in summer; and nothing is told of their voyage until one

day, about the time the days begin to shorten, they came to

Karmtsund, and landed at Augvaldsnes.  Up in the island Karmt

there is a large farm, not far from the sea, and a large house

upon it called Augvaldsnes, which was a king's house, with an

excellent farm, which Thorer Sel, who was the king's bailiff, had

under his management.  Thorer was a man of low birth, but had

swung himself up in the world as an active man; and he was polite

in speech, showy in clothes, and fond of distinction, and not apt

to give way to others, in which he was supported by the favour of

the king.  He was besides quick in speech, straightforward, and

free in conversation.  Asbjorn, with his company, brought up

there for the night; and in the morning, when it was light,

Thorer went down to the vessel with some men, and inquired who

commanded the splendid ship.  Asbjorn named his own and his

father's name.  Thorer asks where the voyage was intended for,

and what was the errand.

Asbjorn replies, that he wanted to buy corn and malt; saying, as

was true, that it was a very dear time north in the country. 

"But we are told that here the seasons are good; and wilt thou,

farmer, sell us corn?  I see that here are great corn stacks, and

it would be very convenient if we had not to travel farther."

Thorer replies, "I will give thee the information that thou

needst not go farther to buy corn, or travel about here in

Rogaland; for I can tell thee that thou must turn about, and not

travel farther, for the king forbids carrying corn out of this to

the north of the country.  Sail back again, Halogalander, for

that will be thy safest course."

Asbjorn replies, "If it be so, bonde, as thou sayest, that we can

get no corn here to buy, I will, notwithstanding, go forward upon

my errand, and visit my family in Sole, and see my relation

Erling's habitation."

Thorer: "How near is thy relationship to Erling?"

Asbjorn: "My mother is his sister."

Thorer: "It may be that I have spoken heedlessly, if so be that

thou art sister's son of Erling."

Thereupon Asbjorn and his crew struck their tents, and turned the

ship to sea.  Thorer called after them. "A good voyage, and come

here again on your way back."  Asbjorn promised to do so, sailed

away, and came in the evening to Jadar.  Asbjorn went on shore

with ten men; the other ten men watched the ship.  When Asbjorn

came to the house he was very well received, and Erling was very

glad to see him, placed him beside himself, and asked him all the

news in the north of the country.  Asbjorn concealed nothing of

his business from him; and Erling said it happened unfortunately

that the king had just forbid the sale of corn.  "And I know no

man here." says he, "who has courage to break the king's order,

and I find it difficult to keep well with the king, so many are

trying to break our friendship."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 263



Top




Page No 266


Asbjorn replies, "It is late before we learn the truth.  In my

childhood I was taught that my mother was freeborn throughout her

whole descent, and that Erling of Sole was her boldest relation;

and now I hear thee say that thou hast not the freedom, for the

king's slaves here in Jadar, to do with thy own corn what thou

pleasest."

Erling looked at him, smiled through his teeth, and said, "Ye

Halogalanders know less of the king's power than we do here; but

a bold man thou mayst be at home in thy conversation.  Let us now

drink, my friend, and we shall see tomorrow what can be done in

thy business."

They did so, and were very merry all the evening.  The following

day Erling and Asbjorn talked over the matter again, and Erling

said. "I have found out a way for you to purchase corn, Asbjorn.

It is the same thing to you whoever is the seller."  He answered

that he did not care of whom he bought the corn, if he got a good

right to his purchase.  Erling said. "It appears to me probable

that my slaves have quite as much corn as you require to buy; and

they are not subject to law, or land regulation, like other men."

Asbjorn agreed to the proposal.  The slaves were now spoken to

about the purchase, and they brought forward corn and malt, which

they sold to Asbjorn, so that he loaded his vessel with what he

wanted.  When he was ready for sea Erling followed him on the

road, made him presents of friendship, and they took a kind

farewell of each other.  Asbjorn got a good breeze, landed in the

evening at Karmtsund, near to Augvaldsnes, and remained there for

the night.  Thorer Sel had heard of Asbjorn's voyage, and also

that his vessel was deeply laden.  Thorer summoned people to him

in the night, so that before daylight he had sixty men; and with

these he went against Asbjorn as soon as it was light, and went

out to the ship just as Asbjorn and his men were putting on their

clothes.  Asbjorn saluted Thorer, and Thorer asked what kind of

goods Asbjorn had in the vessel.

He replied, "Corn and malt."

Thorer said, "Then Erling is doing as he usually does, and

despising the king's orders, and is unwearied in opposing him in

all things, insomuch that it is wonderful the king suffers it."

Thorer went on scolding in this way, and when he was silent

Asbjorn said that Erling's slaves had owned the corn.

Thorer replied hastily, that he did not regard Erling's tricks.

"And now, Asbjorn, there is no help for it; ye must either go on

shore, or we will throw you overboard; for we will not be

troubled with you while we are discharging the cargo."

Asbjorn saw that he had not men enough to resist Thorer;

therefore he and his people landed, and Thorer took the whole

cargo out of the vessel.  When the vessel was discharged Thorer

went through the ship, and observed. "Ye Halogalanders have good

sails: take the old sail of our vessel and give it them; it is

good enough for those who are sailing in a light vessel."  Thus

the sails were exchanged.  When this was done Asbjorn and his

comrades sailed away north along the coast, and did not stop

until they reached home early in whiter.  This expedition was

talked of far and wide, and Asbjorn had no trouble that winter in

making feasts at home.  Thorer Hund invited Asbjorn and his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 264



Top




Page No 267


mother, and also all whom they pleased to take along with him, to

a Yule feast; but Asbjorn sat at home, and would not travel, and

it was to be seen that Thorer thought Asbjorn despised his

invitation, since he would not come.  Thorer scoffed much at

Asbjorn's voyage.  "Now," said he, "it is evident that Asbjorn

makes a great difference in his respect towards his relations;

for in summer he took the greatest trouble to visit his relation

Erling in Jadar, and now will not take the trouble to come to me

in the next house.  I don't know if he thinks there may be a

Thorer Sel in his way upon every holm."  Such words, and the like

sarcasms, Asbjorn heard of; and very ill satisfied he was with

his voyage, which had thus made him a laughingstock to the

country, and he remained at home all winter, and went to no

feasts.

124. MURDER OF THORER SEL.

Asbjorn had a longship standing in the noust (shipshed), and it

was a snekke (cutter) of twenty benches; and after Candlemas

(February 2, 1023), he had the vessel put in the water, brought

out all his furniture, and rigged her out.  He then summoned to

him his friends and people, so that he had nearly ninety men all

well armed.  When he was ready for sea, and got a wind, he sailed

south along the coast, but as the wind did not suit, they

advanced but slowly.  When they came farther south they steered

outside the rocks, without the usual ships' channel, keeping to

sea as much as it was possible to do so.  Nothing is related of

his voyage before the fifth day of Easter (April 18, 1023), when,

about evening, they came on the outside of Karmt Island.  This

island is so shaped that it is very long, but not broad at its

widest part; and without it lies the usual ships' channel.  It is

thickly inhabited; but where the island is exposed to the ocean

great tracts of it are uncultivated.  Asbjorn and his men landed

at a place in the island that was uninhabited.  After they had

set up their shiptents Asbjorn said, "Now ye must remain here

and wait for me.  I will go on land in the isle, and spy what

news there may be which we know nothing of."  Asbjorn had on mean

clothes, a broadbrimmed hat, a fork in his hand, but had girt on

his sword under his clothes.  He went up to the land, and in

through the island; and when he came upon a hillock, from which

he could see the house on Augvaldsnes, and on as far as

Karmtsund, he saw people in all quarters flocking together by

land and by sea, and all going up to the house of Augvaldsnes.

This seemed to him extraordinary; and therefore he went up

quietly to a house close by, in which servants were cooking meat.

From their conversation he discovered immediately that the king

Olaf had come there to a feast, and that he had just sat down to

table.  Asbjorn turned then to the feastingroom, and when he

came into the anteroom one was going in and another coming out;

but nobody took notice of him.  The halldoor was open, and he

saw that Thorer Sel stood before the table of the highseat.  It

was getting late in the evening, and Asbjorn heard people ask

Thorer what had taken place between him and Asbjorn; and Thorer

had a long story about it, in which he evidently departed from

the truth.  Among other things he heard a man say, "How did

Asbjorn behave when you discharged his vessel?"  Thorer replied,

"When we were taking out the cargo he bore it tolerably, but not

well; and when we took the sail from him he wept."  When Asbjorn

heard this he suddenly drew his sword, rushed into the hall, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 265



Top




Page No 268


cut at Thorer.  The stroke took him in the neck, so that the head

fell upon the table before the king, and the body at his feet,

and the tablecloth was soiled with blood from top to bottom. 

The king ordered him to be seized and taken out.  This was done.

They laid hands on Asbjorn, and took him from the hall.  The

tablefurniture and tablecloths were removed, and also Thorer's

corpse, and all the blood wiped up.  The king was enraged to the

highest; but remained quiet in speech, as he always was when in

anger.

125. OF SKJALG, THE SON OF ERLING SKJALGSON.

Skjalg Erlingson stood up, went before the king, and said, "Now

may it go, as it often does, that every case will admit of

alleviation.  I will pay thee the mulct for the bloodshed on

account of this man, so that he may retain life and limbs.  All

the rest determine and do, king, according to thy pleasure."

The king replies, "Is it not a matter of death, Skjalg, that a

man break the Easter peace; and in the next place that he kills a

man in the king's lodging; and in the third that he makes my feet

his executionblock, although that may appear a small matter to

thee and thy father?"

Skjalg replies, "It is ill done, king, in as far as it displeases

thee; but the deed is, otherwise, done excellently well.  But if

the deed appear to thee so important, and be so contrary to thy

will, yet may I expect something for my services from thee; and

certainly there are many who will say that thou didst well."

The king replies, "Although thou hast made me greatly indebted to

thee, Skjalg, for thy services, yet I will not for thy sake break

the law, or cast away my own dignity."

Then Skjalg turned round, and went out of the hall.  Twelve men

who had come with Skjalg all followed him, and many others went

out with him.  Skjalg said to Thorarin Nefiulfson, "If thou wilt

have me for a friend, take care that this man be not killed

before Sunday."  Thereupon Skjalg and his men set off, took a

rowing boat which he had, and rowed south as fast as they could,

and came to Jadar with the first glimpse of morning.  They went

up instantly to the house, and to the loft in which Erling slept.

Skjalg rushed so hard against the door that it burst asunder at

the nails.  Erling and the others who were within started up.  He

was in one spring upon his legs, grasped his shield and sword,

and rushed to the door, demanding who was there.  Skjalg named

himself, and begs him to open the door.  Erling replies, "It was

most likely to be thee who hast behaved so foolishly; or is there

any one who is pursuing thee?"  Thereupon the door was unlocked.

Then said Skjalg, "Although it appears to thee that I am so

hasty, I suppose our relation Asbjorn will not think my

proceedings too quick; for he sits in chains there in the north

at Augvaldsnes, and it would be but manly to hasten back and

stand by him."  The father and son then had a conversation

together, and Skjalg related the whole circumstances of Thorer

Sel's murder.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 266



Top




Page No 269


126. OF THORARIN NEFIULFSON.

King Olaf took his seat again when everything in the hall was put

in order, and was enraged beyond measure.  He asked how it was

with the murderer.  He was answered, that he was sitting out upon

the doorstep under guard.

The king says, "Why is he not put to death?"

Thorarin Nefiulfson replies, "Sire, would you not call it murder

to kill a man in the nighttime?"

The king answers, "Put him in irons then, and kill him in the

morning."

Then Asbjorn was laid in chains, and locked up in a house for the

night.  The day after the king heard the morning mass, and then

went to the Thing, where he sat till high mass.  As he was going

to mass he said to Thorarin, "Is not the sun high enough now in

the heavens that your friend Asbjorn may be hanged?"

Thorarin bowed before the king, and said, "Sire, it was said by

Bishop Sigurd on Friday last, that the King who has all things in

his power had to endure great temptation of spirit; and blessed

is he who rather imitates him, than those who condemned the man

to death, or those who caused his slaughter.  It is not long till

tomorrow, and that is a working day."

The king looked at him, and said, "Thou must take care then that

he is not put to death today; but take him under thy charge, and

know for certain that thy own life shall answer for it if he

escape in any way."

Then the king went away.  Thorarin went also to where Asbjorn lay

in irons, took off his chains, and brought him to a small room,

where he had meat and drink set before him, and told him what the

king had determined in case Asbjorn ran away.  Asbjorn replies,

that Thorarin need not be afraid of him.  Thorarin sat a long

while with him during the day, and slept there all night.  On

Saturday the king arose and went to the early mass, and from

thence he went to the Thing, where a great many bondes were

assembled, who had many complaints to be determined.  The king

sat there long in the day, and it was late before the people went

to high mass.  Thereafter the king went to table.  When he had

got meat he sat drinking for a while, so that the tables were not

removed.  Thorarin went out to the priest who had the church

under his care, and gave him two marks of silver to ring in the

Sabbath as soon as the king's table was taken away.  When the

king had drunk as much as he wished the tables were removed. 

Then said the king, that it was now time for the slaves to go to

the murderer and put him to death.  In the same moment the bell

rang in the Sabbath.

Then Thorarin went before the king, and said, "The Sabbathpeace

this man must have, although he has done evil."

The king said, "Do thou take care, Thorarin, that he do not

escape."

The king then went to the church, and attended the vesper

service, and Thorarin sat the whole day with Asbjorn.  On Sunday


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 267



Top




Page No 270


the bishop visited Asbjorn, confessed him, and gave him orders to

hear high mass.  Thorarin then went to the king, and asked him to

appoint men to guard the murderer.  "I will now," he said, "be

free of this charge."  The king thanked him for his care, and

ordered men to watch over Asbjorn, who was again laid in chains.

When the people went to high mass Asbjorn was led to the church,

and he stood outside of the church with his guard; but the king

and all the people stood in the church at mass.

127. ERLING'S RECONCILIATION WITH KING OLAF.

Now we must again take up our story where we left it,  that

Erling and his son Skjalg held a council on this affair, and

according to the resolution of Erling, and of Skjalg and his

other sons, it was determined to assemble a force and send out

messagetokens.  A great multitude of people accordingly came

together.  They got ready with all speed, rigged their ships, and

when they reckoned upon their force they found they had nearly

1500 men.  With this warforce they set off, and came on Sunday

to Augvaldsnes on Karmt Island.  They went straight up to the

house with all the men, and arrived just as the Scripture lesson

was read.  They went directly to the church, took Asbjorn, and

broke off his chains.  At the tumult and clash of arms all who

were outside of the church ran into it; but they who were in the

church looked all towards them, except the king, who stood still,

without looking around him.  Erling and his sons drew up their

men on each side of the path which led from the church to the

hall, and Erling with his sons stood next to the hall.  When high

mass was finished the king went immediately out of the church,

and first went through the open space between the ranks drawn up,

and then his retinue, man by man; and as he came to the door

Erling placed himself before the door, bowed to the king, and

saluted him.  The king saluted him in return, and prayed God to

help him.  Erling took up the word first, and said, "My relation,

Asbjorn, it is reported to me, has been guilty of misdemeanor,

king; and it is a great one, if he has done anything that incurs

your displeasure.  Now I am come to entreat for him peace, and

such penalties as you yourself may determine; but that thereby he

redeem life and limb, and his remaining here in his native land."

The king replies, "It appears to me, Erling, that thou thinkest

the case of Asbjorn is now in thy own power, and I do not

therefore know why thou speakest now as if thou wouldst offer

terms for him.  I think thou hast drawn together these forces

because thou are determined to settle what is between us."

Erling replies, "Thou only, king, shalt determine, and determine

so that we shall be reconciled."

The king: "Thinkest thou, Erling, to make me afraid?  And art

thou come here in such force with that expectation?  No, that

shall not be; and if that be thy thought, I must in no way turn

and fly."

Erling replies, "Thou hast no occasion to remind me how often I

have come to meet thee with fewer men than thou hadst.  But now I

shall not conceal what lies in my mind, namely, that it is my

will that we now enter into a reconciliation; for otherwise I

expect we shall never meet again."  Erling was then as red as


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 268



Top




Page No 271


blood in the face.

Now Bishop Sigurd came forward to the king and said, "Sire, I

entreat you on God Almighty's account to be reconciled with

Erling according to his offer,  that the man shall retain life

and limb, but that thou shalt determine according to thy pleasure

all the other conditions."

The king replies, "You will determine."

Then said the bishop, "Erling, do thou give security for Asbjorn,

such as the king thinks sufficient, and then leave the conditions

to the mercy of the king, and leave all in his power."

Erling gave a surety to the king on his part, which he accepted.

Thereupon Asbjorn received his life and safety, and delivered

himself into the king's power, and kissed his hand.

Erling then withdrew with his forces, without exchanging

salutation with the king; and the king went into the hall,

followed by Asbjorn.  The king thereafter made known the terms of

reconciliation to be these:  "In the first place, Asbjorn, thou

must submit to the law of the land, which commands that the man

who kills a servant of the king must undertake his service, if

the king will.  Now I will that thou shalt undertake the office

of bailiff which Thorer Sel had, and manage my estate here in

Augvaldsnes."  Asbjorn replies, that it should be according to

the king's will; "but I must first go home to my farm, and put

things in order there."  The king was satisfied with this, and

proceeded to another guestquarter.  Asbjorn made himself ready

with his comrades, who all kept themselves concealed in a quiet

creek during the time Asbjorn was away from them.  They had had

their spies out to learn how it went with him, and would not

depart without having some certain news of him.

128. OF THORER HUND AND ASBJORN SELSBANE.

Asbjorn then set out on his voyage, and about spring (A.D. 1023)

got home to his farm.  After this exploit he was always called

Asbjorn Selsbane.  Asbjorn had not been long at home before he

and his relation Thorer met and conversed together, and Thorer

asked Asbjorn particularly all about his journey, and about all

the circumstances which had happened on the course of it. 

Asbjorn told everything as it had taken place.

Then said Thorer, "Thou thinkest that thou hast well rubbed out

the disgrace of having been plundered in last harvest."

"I think so," replies Asbjorn; "and what is thy opinion, cousin?"

"That I will soon tell thee," said Thorer.  "Thy first expedition

to the south of the country was indeed very disgraceful, and that

disgrace has been redeemed; but this expedition is both a

disgrace to thee and to thy family, if it end in thy becoming the

king's slave, and being put on a footing with that worst of men,

Thorer Sel.  Show that thou art manly enough to sit here on thy

own property, and we thy relations shall so support thee that

thou wilt never more come into such trouble."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 269



Top




Page No 272


Asbjorn found this advice much to his mind; and before they

parted it was firmly, determined that Asbjorn should remain on

his farm, and not go back to the king or enter into his service. 

And he did so, and sat quietly at home on his farm.

Saga of Olaf Haraldson: Part V

129. KING OLAF BAPTIZES IN VORS AND VALDERS.

After King Olaf and Erling Skjalgson had this meeting at

Augvaldsnes, new differences arose between them, and increased

so much that they ended in perfect enmity.  In spring (A.D. 1023)

the king proceeded to guestquarters in Hordaland, and went up

also to Vors, because he heard there was but little of the true

faith among the people there.  He held a Thing with the bondes at

a place called Vang, and a number of bondes came to it fully

armed.  The king ordered them to adopt Christianity; but they

challenged him to battle, and it proceeded so far that the men

were drawn up on both sides.  But when it came to the point such

a fear entered into the blood of the bondes that none would

advance or command, and they chose the part which was most to

their advantage; namely, to obey the king and receive

Christianity; and before the king left them they were all

baptized.  One day it happened that the king was riding on his

way a singing of psalms, and when he came right opposite some

hills he halted and said, "Man after man shall relate these my

words, that I think it not advisable for any king of Norway to

travel hereafter between these hills."  And it is a saying among

the people that the most kings since that time have avoided it.

The king proceeded to Ostrarfjord, and came to his ships, with

which he went north to Sogn, and had his living in guestquarters

there in summer (A.D. 1023); when autumn approached he turned in

towards the Fjord district, and went from thence to Valders,

where the people were still heathen.  The king hastened up to the

lake in Valders, came unexpectedly on the bondes, seized their

vessels, and went on board of them with all his men.  He then

sent out messagetokens, and appointed a Thing so near the lake

that he could use the vessels if he found he required them.  The

bondes resorted to the Thing in a great and wellarmed host; and

when he commanded them to accept Christianity the bondes shouted

against him, told him to be silent, and made a great uproar and

clashing of weapons.  But when the king saw that they would not

listen to what he would teach them, and also that they had too

great a force to contend with, he turned his discourse, and asked

if there were people at the Thing who had disputes with each

other which they wished him to settle.  It was soon found by the

conversation of the bondes that they had many quarrels among

themselves, although they had all joined in speaking against

Christianity.  When the bondes began to set forth their own

cases, each endeavored to get some upon his side to support him;

and this lasted the whole day long until evening, when the Thing

was concluded.  When the bondes had heard that the king had

travelled to Valders, and was come into their neighborhood, they

had sent out messagetokens summoning the free and the unfree to

meet in arms, and with this force they had advanced against the

king; so that the neighbourhood all around was left without

people.  When the Thing was concluded the bondes still remained


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 270



Top




Page No 273


assembled; and when the king observed this he went on board his

ships, rowed in the night right across the water, landed in the

country there, and began to plunder and burn.  The day after the

king's men rowed from one point of land to another, and over all

the king ordered the habitations to be set on fire.  Now when the

bondes who were assembled saw what the king was doing, namely,

plundering and burning, and saw the smoke and flame of their

houses, they dispersed, and each hastened to his own home to see

if he could find those he had left.  As soon as there came a

dispersion among the crowd, the one slipped away after the other,

until the whole multitude was dissolved.  Then the king rowed

across the lake again, burning also on that side of the country.

Now came the bondes to him begging for mercy, and offering to

submit to him.  He gave every man who came to him peace if he

desired it, and restored to him his goods; and nobody refused to

adopt Christianity.  The king then had the people christened, and

took hostages from the bondes.  He ordered churches to be built

and consecrated, and placed teachers in them.  He remained a long

time here in autumn, and had his ships drawn across the neck of

land between the two lakes.  The king did not go far from the

sides of the lakes into the country, for he did not much trust

the bondes.  When the king thought that frost might be expected,

he went further up the country, and came to Thoten.  Arnor, the

earl's skald, tells how King Olaf burnt in the Uplands, in the

poem he composed concerning the king's brother King Harald: 

     "Against the Upland people wroth,

     Olaf, to most so mild, went forth:

          The houses burning,

          All people mourning;

          Who could not fly

          Hung on gallows high.

     It was, I think, in Olaf's race

     The Upland people to oppress."

Afterwards King Olaf went north through the valleys to

Dovrefield, and did not halt until he reached the Throndhjem

district and arrived at Nidaros, where he had ordered winter

provision to be collected, and remained all winter (A.D. 1024).

This was the tenth year of his reign.

130. OF EINAR TAMBASKELFER.

The summer before Einar Tambaskelfer left the country, and went

westward to England (A.D. 1023).  There he met his relative Earl

Hakon, and stayed some time with him.  He then visited King

Canute, from whom he received great presents.  Einar then went

south all the way to Rome, and came back the following summer

(A.D. 1024), and returned to his house and land.  King Olaf and

Einar did not meet this time.

131. THE BIRTH OF KING MAGNUS.

There was a girl whose name was Alfhild, and who was usually

called the king's slavewoman, although she was of good descent.

She was a remarkably handsome girl, and lived in King Olaf's

court.  It was reported this spring that Alfhild was with child,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 271



Top




Page No 274


and the king's confidential friends knew that he was father of

the child.  It happened one night that Alfhild was taken ill, and

only few people were at hand; namely, some women, priests, Sigvat

the skald, and a few others.  Alfhild was so ill that she was

nearly dead; and when she was delivered of a manchild, it was

some time before they could discover whether the child was in

life.  But when the infant drew breath, although very weak, the

priest told Sigvat to hasten to the king, and tell him of the

event.

He replies, "I dare not on any account waken the king; for he has

forbid that any man should break his sleep until he awakens of

himself."

The priest replies, "It is of necessity that this child be

immediately baptized, for it appears to me there is but little

life in it."

Sigvat said, "I would rather venture to take upon me to let thee

baptize the child, than to awaken the king; and I will take it

upon myself if anything be amiss, and will give the child a

name."

They did so; and the child was baptized, and got the name of

Magnus.  The next morning, when the king awoke and had dressed

himself, the circumstance was told him.  He ordered Sigvat to be

called, and said. "How camest thou to be so bold as to have my

child baptized before I knew anything about it?"

Sigvat replies, "Because I would rather give two men to God than

one to the devil."

The king  "What meanest thou?"

Sigvat  "The child was near death, and must have been the

devil's if it had died as a heathen, and now it is God's.  And I

knew besides that if thou shouldst be so angry on this account

that it affected my life, I would be God's also."

The king asked, "But why didst thou call him Magnus, which is not

a name of our race?"

Sigvat  "I called him after King Carl Magnus, who, I knew, had

been the best man in the world."

Then said the king, "Thou art a very lucky man, Sigvat; but it is

not wonderful that luck should accompany understanding.  It is

only wonderful how it sometimes happens that luck attends

ignorant men, and that foolish counsel turns out lucky."  The

king was overjoyed at the circumstance.  The boy grew up, and

gave good promise as he advanced in age.

132. THE MURDER OF ASBJORN SELSBANE.

The same spring (A.D. 1024) the king gave into the hands of

Asmund Grankelson the half of the sheriffdom of the district of

Halogaland, which Harek of Thjotta had formerly held, partly in

fief, partly for defraying the king's entertainment in guest

quarters.  Asmund had a ship manned with nearly thirty wellarmed


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 272



Top




Page No 275


men.  When Asmund came north he met Harek, and told him what the

king had determined with regard to the district, and produced to

him the tokens of the king's full powers.  Harek said, "The king

had the right to give the sheriffdom to whom he pleased; but the

former sovereigns had not been in use to diminish our rights who

are entitled by birth to hold powers from the king, and to give

them into the hands of the peasants who never before held such

offices."  But although it was evident that it was against

Harek's inclination, he allowed Asmund to take the sheriffdom

according to the king's order.  Then Asmund proceeded home to his

father, stayed there a short time, and then went north to

Halogaland to his sheriffdom; and he came north to Langey Island,

where there dwelt two brothers called Gunstein and Karle, both

very rich and respectable men.  Gunstein, the eldest of the

brothers, was a good husbandman.  Karle was a handsome man in

appearance, and splendid in his dress; and both were, in many

respects, expert in all feats.  Asmund was well received by them,

remained with them a while, and collected such revenues of his

sheriffdom as he could get.  Karle spoke with Asmund of his wish

to go south with him and take service in the court of King Olaf,

to which Asmund encouraged him much, promising his influence with

the king for obtaining for Karle such a situation as he desired;

and Karle accordingly accompanied Asmund.  Asmund heard that

Asbjorn, who had killed Thorer Sel, had gone to the market

meeting of Vagar with a large ship of burden manned with nearly

twenty men, and that he was now expected from the south.  Asmund

and his retinue proceeded on their way southwards along the coast

with a contrary wind, but there was little of it.  They saw some

of the fleet for Vagar sailing towards them; and they privately

inquired of them about Asbjorn, and were told he was upon the way

coming from the south.  Asmund and Karle were bedfellows, and

excellent friends.  One day, as Asmund and his people were rowing

through a sound, a ship of burden came sailing towards them.  The

ship was easily known, having high bulwarks, was painted with

white and red colours, and coloured cloth was woven in the sail.

Karle said to Asmund, "Thou hast often said thou wast curious to

see Asbjorn who killed Thorer Sel; and if I know one ship from

another, that is his which is coming sailing along."

Asmund replies, "Be so good, comrade, and tell me which is he

when thou seest him."

When the ships came alongside of each other, "That is Asbjorn,"

said Karle; "the man sitting at the helm in a blue cloak."

Asmund replies, "I shall make his blue cloak red;" threw a spear

at Asbjorn, and hit him in the middle of the body, so that it

flew through and through him, and stuck fast in the upper part of

the sternpost; and Asbjorn fell down dead from the helm.  Then

each vessel sailed on its course, and Asbjorn's body was carried

north to Thrandarnes.  Then Sigrid sent a message to Bjarkey Isle

to Thorer Hund, who came to her while they were, in the usual

way, dressing the corpse of Asbjorn.  When he returned Sigrid

gave presents to all her friends, and followed Thorer to his

ship; but before they parted she said, "It has so fallen out,

Thorer, that my son has suffered by thy friendly counsel, but he

did not retain life to reward thee for it; but although I have

not his ability yet will I show my good will.  Here is a gift I

give thee, which I expect thou wilt use.  Here is the spear which

went through Asbjorn my son, and there is still blood upon it, to

remind thee that it fits the wound thou hast seen on the corpse


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 273



Top




Page No 276


of thy brother's son Asbjorn.  It would be a manly deed, if thou

shouldst throw this spear from thy hand so that it stood in

Olaf's breast; and this I can tell thee, that thou wilt be named

coward in every man's mouth, if thou dost not avenge Asbjorn." 

Thereupon she turned about, and went her way.

Thorer was so enraged at her words that he could not speak.  He

neither thought of casting the spear from him, nor took notice of

the gangway; so that he would have fallen into the sea, if his

men had not laid hold of him as he was going on board his ship.

It was a feathered spear; not large, but the handle was gold

mounted.  Now Thorer rowed away with his people, and went home to

Bjarkey Isle.  Asmund and his companions also proceeded on their

way until they came south to Throndhjem, where they waited on

King Olaf; and Asmund related to the king all that had happened

on the voyage.  Karle became one of the king's courtmen, and the

friendship continued between him and Asmund.  They did not keep

secret the words that had passed between Asmund and Karle before

Asbjorn was killed; for they even told them to the king.  But

then it happened, according to the proverb, that every one has a

friend in the midst of his enemies.  There were some present who

took notice of the words, and they reached Thorer Hund's ears.

133. OF KING OLAF.

When spring (A.D. 1024) was advanced King Olaf rigged out his

ships, and sailed southwards in summer along the land.  He held

Things with the bondes on the way, settled the law business of

the people, put to rights the faith of the country, and collected

the king's taxes wherever he came.  In autumn he proceeded south

to the frontier of the country; and King Olaf had now made the

people Christians in all the great districts, and everywhere, by

laws, had introduced order into the country.  He had also, as

before related, brought the Orkney Islands under his power, and

by messages had made many friends in Iceland, Greenland, and the

Farey Islands.  King Olaf had sent timber for building a church

to Iceland, of which a church was built upon the Thingfield

where the General Thing is held, and had sent a bell for it,

which is still there.  This was after the Iceland people had

altered their laws, and introduced Christianity, according to the

word King Olaf had sent them.  After that time, many considerable

persons came from Iceland, and entered into King Olaf's service;

as Thorkel Eyjolfson, and Thorleif Bollason, Thord Kolbeinson,

Thord Barkarson, Thorgeir Havarson, Thormod Kalbrunarskald. 

King Olaf had sent many friendly presents to chief people in

Iceland; and they in return sent him such things as they had

which they thought most acceptable.  Under this show of

friendship which the king gave Iceland were concealed many things

which afterwards appeared.

134. KING OLAF'S MESSAGE TO ICELAND, AND THE COUNSELS OF THE

     ICELANDERS.

King Olaf this summer (A.D. 1024) sent Thorarin Nefiulfson to

Iceland on his errands; and Thorarin went out of Throndhjem fjord

along with the king, and followed him south to More.  From thence

Thorarin went out to sea, and got such a favourable breeze that


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 274



Top




Page No 277


after four days sail he landed at the Westman Isles, in Iceland.

He proceeded immediately to the Althing, and came just as the

people were upon the Lawhillock, to which he repaired.  When the

cases of the people before the Thing had been determined

according to law, Thorarin Nefiulfson took up the word as

follows:  "We parted four days ago from King Olaf Haraldson,

who sends God Almighty's and his own salutation to all the chiefs

and principal men of the land; as also to all the people in

general, men and women, young and old, rich and poor.  He also

lets you know that he will be your sovereign if ye will become

his subjects, so that he and you will be friends, assisting each

other in all that is good."

The people replied in a friendly way, that they would gladly be

the king's friends, if he would be a friend of the people of

their country.

Then Thorarin again took up the word:  "This follows in

addition to the king's message, that he will in friendship desire

of the people of the north district that they give him the

island, or outrock, which lies at the mouth of Eyfjord, and is

called Grimsey, for which he will give you from his country

whatever good the people of the district may desire.  He sends

this message particularly to Gudmund of Modruvellir to support

this matter, because he understands that Gudmund has most

influence in that quarter."

Gudmund replies, "My inclination is greatly for King Olaf's

friendship, and that I consider much more useful than the out

rock he desires.  But the king has not heard rightly if he think

I have more power in this matter than any other, for the island

is a common.  We, however, who have the most use of the isle,

will hold a meeting among ourselves about it."

Then the people went to their tenthouses; and the Northland

people had a meeting among themselves, and talked over the

business, and every one spoke according to his judgment.  Gudmund

supported the matter, and many others formed their opinions by

his.  Then some asked why his brother Einar did not speak on the

subject.  "We think he has the clearest insight into most

things."

Einar answers, "I have said so little about the matter because

nobody has asked me about it; but if I may give my opinion, our

countrymen might just as well make themselves at once liable to

landscat to King Olaf, and submit to all his exactions as he has

them among his people in Norway; and this heavy burden we will

lay not only upon ourselves, but on our sons, and their sons, and

all our race, and on all the community dwelling and living in

this land, which never after will be free from this slavery.  Now

although this king is a good man, as I well believe him to be,

yet it must be hereafter, when kings succeed each other, that

some will be good. and some bad.  Therefore if the people of this

country will preserve the freedom they have enjoyed since the

land was first inhabited, it is not advisable to give the king

the smallest spot to fasten himself upon the country by, and not

to give him any kind of scat or service that can have the

appearance of a duty.  On the other hand, I think it very proper

that the people send the king such friendly presents of hawks or

horses, tents or sails, or such things which are suitable gifts;

and these are well applied if they are repaid with friendship.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 275



Top




Page No 278


But as to Grimsey Isle, I have to say, that although nothing is

drawn from it that can serve for food, yet it could support a

great warforce cruising from thence in longships; and then, I

doubt not, there would be distress enough at every poor peasant's

door."

When Einar had thus explained the proper connection of the

matter, the whole community were of one mind that such a thing

should not be permitted; and Thorarin saw sufficiently well what

the result of his errand was to be.

135. THE ANSWER OF THE ICELANDERS.

The day following, Thorarin went again to the Lawhill, and

brought forward his errand in the following words:  "King Olaf

sends his message to his friends here in the country, among whom

he reckons Gudmund Eyjolfson, Snorre Gode, Thorkel Eyjolfson,

Skapte the lagman, and Thorstein Halson, and desires them by me

to come to him on a friendly visit; and adds, that ye must not

excuse yourselves, if you regard his friendship as worth

anything."  In their answer they thanked the king for his message

and added, that they would afterwards give a reply to it by

Thorarin when they had more closely considered the matter with

their friends.  The chiefs now weighed the matter among

themselves, and each gave his own opinion about the journey. 

Snorre and Skapte dissuaded from such a dangerous proceeding with

the people of Norway; namely, that all the men who had the most

to say in the country should at once leave Iceland.  They added,

that from this message, and from what Einar had said, they had

the suspicion that the king intended to use force and strong

measures against the Icelanders if he ruled in the country.

Gudmund and Thorkel Eyjolfson insisted much that they should

follow King Olaf's invitation, and called it a journey of honour.

But when they had considered the matter on all sides, it was at

last resolved that they should not travel themselves, but that

each of them should send in his place a man whom they thought

best suited for it.  After this determination the Thing was

closed, and there was no journey that summer.  Thorarin made two

voyages that summer, and about harvest was back again at King

Olaf's, and reported the result of his mission, and that some of

the chiefs, or their sons, would come from Iceland according to

his message.

136. OF THE PEOPLE OF THE FAREY ISLANDS.

The same summer (A.D. 1024) there came from the Farey Islands to

Norway, on the king's invitation, Gille the lagman, Leif

Ossurson, Thoralf of Dimun, and many other bondes' sons.  Thord

of Gata made himself ready for the voyage; but just as he was

setting out he got a stroke of palsy, and could not come, so he

remained behind.  Now when the people from the Farey Isles

arrived at King Olaf's, he called them to him to a conference,

and explained the purpose of the journey he had made them take,

namely, that he would have scat from the Farey Islands, and also

that the people there should be subject to the laws which the

king should give them.  In that meeting it appeared from the

king's words that he would make the Farey people who had come


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 276



Top




Page No 279


answerable, and would bind them by oath to conclude this union.

He also offered to the men whom he thought the ablest to take

them into his service, and bestow honour and friendship on them.

These Farey men understood the king's words so, that they must

dread the turn the matter might take if they did not submit to

all that the king desired.  Although they held several meetings

about the business before it ended, the king's desire at last

prevailed.  Leif, Gille, and Thoralf went into the king's

service, and became his courtmen; and they, with all their

travelling companions, swore the oath to King Olaf, that the law

and land privilege which he set them should be observed in the

Farey Islands, and also the scat be levied that he laid upon

them.  Thereafter the Farey people prepared for their return

home, and at their departure the king gave those who had entered

into his service presents in testimony of his friendship, and

they went their way.  Now the king ordered a ship to be rigged,

manned it, and sent men to the Farey Islands to receive the scat

from the inhabitants which they should pay him.  It was late

before they were ready; but they set off at last: and of their

journey all that is to be told is, that they did not come back,

and no scat either, the following summer; for nobody had come to

the Farey Isles, and no man had demanded scat there.

137. OF THE MARRIAGE OF KETIL AND OF THORD TO THE KING'S SISTERS.

King Olaf proceeded about harvest time to Viken, and sent a

message before him to the Uplands that they should prepare guest

quarters for him, as he intended to be there in winter. 

Afterwards he made ready for his journey, and went to the

Uplands, and remained the winter there; going about in guest

quarters, and putting things to rights where he saw it needful,

advancing also the cause of Christianity wheresoever it was

requisite.  It happened while King Olaf was in Hedemark that

Ketil Kalf of Ringanes courted Gunhild, a daughter of Sigurd Syr

and of King Olaf's mother Asta.  Gunhild was a sister of King

Olaf, and therefore it belonged to the king to give consent and

determination to the business.  He took it in a friendly way; for

he know Ketil, that he was of high birth, wealthy, and of good

understanding, and a great chief; and also he had long been a

great friend of King Olaf, as before related.  All these

circumstances induced the king to approve of the match, and so it

was that Ketil got Gunhild.  King Olaf was present at the

wedding.  From thence the king went north to Gudbrandsdal, where

he was entertained in guestquarters.  There dwelt a man, by name

Thord Guthormson, on a farm called Steig; and he was the most

powerful man in the north end of the valley.  When Thord and the

king met, Thord made proposals for Isrid, the daughter of

Gudbrand, and the sister of King Olaf's mother, as it belonged to

the king to give consent.  After the matter was considered, it

was determined that the marriage should proceed, and Thord got

Isrid.  Afterwards Thord was the king's faithful friend, and also

many of Thord's relations and friends, who followed his

footsteps.  From thence King Olaf returned south through Thoten

and Hadaland, from thence to Ringerike, and so to Viken.  In

spring (A.D. 1025) he went to Tunsberg, and stayed there while

there was the marketmeeting, and a great resort of people.  He

then had his vessels rigged out, and had many people about him.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 277



Top




Page No 280


138. OF THE ICELANDERS.

The same summer (A.D. 1025) came Stein, a son of the lagman

Skapte, from Iceland, in compliance with King Olaf's message; and

with him Thorod, a son of Snorre the gode, and Geller, a son of

Thorkel Eyjolfson, and Egil, a son of Hal of Sida, brother of

Thorstein Hal.  Gudmund Eyjolfson had died the winter before.

These Iceland men repaired to King Olaf as soon as they had

opportunity; and when they met the king they were well received,

and all were in his house.  The same summer King Olaf heard that

the ship was missing which he had sent the summer before to the

Farey Islands after the scat, and nobody knew what had become of

it.  The king fitted out another ship, manned it, and sent it to

the Farey Islands for the scat.  They got under weigh, and

proceeded to sea; but as little was ever heard of this vessel as

of the former one, and many conjectures were made about what had

become of them.

139. HERE BEGINS THE STORY OF CANUTE THE GREAT.

During this time Canute the Great, called by some Canute the Old,

was king of England and Denmark.  Canute the Great was a son of

Svein Haraldson Forkedbeard, whose forefathers, for a long course

of generations, had ruled over Denmark.  Harald Gormson, Canute's

grandfather, had conquered Norway after the fall of Harald

Grafeld, Gunhild's son, had taken scat from it, and had placed

Earl Hakon the Great to defend the country.  The Danish King,

Svein Haraldson, ruled also over Norway, and placed his sonin

law Earl Eirik, the son of Earl Hakon, to defend the country. 

The brothers Eirik and Svein, Earl Hakon's sons, ruled the land

until Earl Eirik went west to England, on the invitation of his

brotherinlaw Canute the Great, when he left behind his son Earl

Hakon, sister's son of Canute the Great, to govern Norway.  But

when Olaf the Thick came first to Norway, as before related, he

took prisoner Earl Hakon the son of Eirik, and deposed him from

the kingdom.  Then Hakon proceeded to his mother's brother,

Canute the Great, and had been with him constantly until the time

to which here in our saga we have now come.  Canute the Great had

conquered England by blows and weapons, and had a long struggle

before the people of the land were subdued.  But when he had set

himself perfectly firm in the government of the country, he

remembered that he also had right to a kingdom which he had not

brought under his authority; and that was Norway.  He thought he

had hereditary right to all Norway; and his sister's son Hakon,

who had held a part of it, appeared to him to have lost it with

disgrace.  The reason why Canute and Hakon had remained quiet

with respect to their claims upon Norway was, that when King Olaf

Haraldson landed in Norway the people and commonalty ran together

in crowds, and would hear of nothing but that Olaf should be king

over all the country, although some afterwards, who thought that

the people upon account of his power had no selfgovernment left

to them, went out of the country.  Many powerful men, or rich

bondes sons, had therefore gone to Canute the Great, and

pretended various errands; and every one who came to Canute and

desired his friendship was loaded with presents.  With Canute,

too, could be seen greater splendour and pomp than elsewhere,

both with regard to the multitude of people who were daily in

attendance, and also to the other magnificent things about the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 278



Top




Page No 281


houses he owned and dwelt in himself.  Canute the Great drew scat

and revenue from the people who were the richest of all in

northern lands; and in the same proportion as he had greater

revenues than other kings, he also made greater presents than

other kings.  In his whole kingdom peace was so well established,

that no man dared break it.  The people of the country kept the

peace towards each other, and had their old country law: and for

this he was greatly celebrated in all countries.  And many of

those who came from Norway represented their hardships to Earl

Hakon, and some even to King Canute himself; and that the Norway

people were ready to turn back to the government of King Canute,

or Earl Hakon, and receive deliverance from them.  This

conversation suited well the earl's inclination, and he carried

it to the king, and begged of him to try if King Olaf would not

surrender the kingdom, or at least come to an agreement to divide

it; and many supported the earl's views.

140. CANUTE'S MESSAGE TO KING OLAF.

Canute the Great sent men from the West, from England, to Norway,

and equipped them magnificently for the journey.  They were

bearers of the English king Canute's letter and seal.  They came

about spring (A.D. 1025) to the king of Norway, Olaf Haraldson,

in Tunsberg.  Now when it was told the king that ambassadors had

arrived from Canute the Great he was ill at ease, and said that

Canute had not sent messengers hither with any messages that

could be of advantage to him or his people; and it was some days

before the ambassadors could come before the king.  But when they

got permission to speak to him they appeared before the king, and

made known King Canute's letter, and their errand which

accompanied it; namely, "that King Canute considers all Norway as

his property, and insists that his forefathers before him have

possessed that kingdom; but as King Canute offers peace to all

countries, he will also offer peace to all here, if it can be so

settled, and will not invade Norway with his army if it can be

avoided.  Now if King Olaf Haraldson wishes to remain king of

Norway, he will come to King Canute, and receive his kingdom as a

fief from him, become his vassal, and pay the scat which the

earls before him formerly paid."  Thereupon they presented their

letters, which contained precisely the same conditions.

Then King Olaf replies, "I have heard say, by old stories, that

the Danish king Gorm was considered but a small king of a few

people, for he ruled over Denmark alone; but the kings who

succeeded him thought that was too little.  It has since come so

far that King Canute rules over Denmark and England, and has

conquered for himself a great part of Scotland.  Now he claims

also my paternal heritage, and will then show some moderation in

his covetousness.  Does he wish to rule over all the countries of

the North?  Will he eat up all the kail in England?  He shall do

so, and reduce that country to a desert, before I lay my head in

his hands, or show him any other kind of vassalage.  Now ye shall

tell him these my words,  I will defend Norway with battleaxe

and sword as long as life is given me, and will pay scat to no

man for my kingdom."

After this answer King Canute's ambassadors made themselves ready

for their journey home, and were by no means rejoiced at the

success of their errand.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 279



Top




Page No 282


Sigvat the skald had been with King Canute, who had given him a

gold ring that weighed half a mark.  The skald Berse

Skaldtorfason was also there, and to him King Canute gave two

gold rings, each weighing two marks, and besides a sword inlaid

with gold.  Sigvat made this song about it: 

     "When we came o'er the wave, you cub,

          When we came o'er the wave,

     To me one ring, to thee two rings,

          The mighty Canute gave:

     One mark to me,

     Four marks to thee, 

          A sword too, fine and brave.

     Now God knows well,

     And skalds can tell,

          What justice here would crave."

Sigvat the skald was very intimate with King Canute's messengers,

and asked them many questions.  They answered all his inquiries

about their conversation with King Olaf, and the result of their

message.  They said the king listened unwillingly to their

proposals.  "And we do not know," say they, "to what he is

trusting when he refuses becoming King Canute's vassal, and going

to him, which would be the best thing he could do; for King

Canute is so mild that however much a chief may have done against

him, he is pardoned if he only show himself obedient.  It is but

lately that two kings came to him from the North, from Fife in

Scotland, and he gave up his wrath against them, and allowed them

to retain all the lands they had possessed before, and gave them

besides very valuable gifts."  Then Sigvat sang: 

     "From the North land, the midst of Fife,

     Two kings came begging peace and life;

     Craving from Canute life and peace, 

     May Olaf's good luck never cease!

     May he, our gallant Norse king, never

     Be brought, like these, his head to offer

     As ransom to a living man

     For the broad lands his sword has won."

King Canute's ambassadors proceeded on their way back, and had a

favourable breeze across the sea.  They came to King Canute, and

told him the result of their errand, and King Olaf's last words.

King Canute replies, "King Olaf guesses wrong, if he thinks I

shall eat up all the kail in England; for I will let him see that

there is something else than kail under my ribs, and cold kail it

shall be for him."  The same summer (A.D. 1025) Aslak and Skjalg,

the sons of Erling of Jadar, came from Norway to King Canute, and

were well received; for Aslak was married to Sigrid, a daughter

of Earl Svein Hakonson, and she and Earl Hakon Eirikson were

brothers' children.  King Canute gave these brothers great fiefs

over there, and they stood in great favour.

141. KING OLAF'S ALLIANCE WITH ONUND THE KING OF SVITHJOD.

King Olaf summoned to him all the lendermen, and had a great many

people about him this summer (A.D. 1025), for a report was abroad

that King Canute would come from England.  People had heard from


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 280



Top




Page No 283


merchant vessels that Canute was assembling a great army in

England.  When summer was advanced, some affirmed and others

denied that the army would come.  King Olaf was all summer in

Viken, and had spies out to learn if Canute was come to Denmark.

In autumn (A.D. 1025) he sent messengers eastward to Svithjod to

his brotherinlaw King Onund, and let him know King Canute's

demand upon Norway; adding, that, in his opinion, if Canute

subdued Norway, King Onund would not long enjoy the Swedish

dominions in peace.  He thought it advisable, therefore, that

they should unite for their defence.  "And then," said he, "we

will have strength enough to hold out against Canute."  King

Onund received King Olaf's message favourably, and replied to it,

that he for his part would make common cause with King Olaf, so

that each of them should stand by the one who first required help

with all the strength of his kingdom.  In these messages between

them it was also determined that they should have a meeting, and

consult with each other.  The following winter (A.D. 1026) King

Onund intended to travel across West Gautland, and King Olaf made

preparations for taking his winter abode at Sarpsborg.

142. KING CANUTE'S AMBASSADORS TO ONUND OF SVITHJOD.

In autumn King Canute the Great came to Denmark, and remained

there all winter (A.D. 1026) with a numerous army.  It was told

him that ambassadors with messages had been passing between the

Swedish and Norwegian kings, and that some great plans must be

concerting between them.  In winter King Canute sent messengers

to Svithjod, to King Onund, with great gifts and messages of

friendship.  He also told Onund that he might sit altogether

quiet in this strife between him and Olaf the Thick; "for thou,

Onund," says he, "and thy kingdom, shall be in peace as far as I

am concerned."  When the ambassadors came to King Onund they

presented the gifts which King Canute sent him, together with the

friendly message.  King Onund did not hear their speech very

willingly, and the ambassadors could observe that King Onund was

most inclined to a friendship with King Olaf.  They returned

accordingly, and told King Canute the result of their errand, and

told him not to depend much upon the friendship of King Onund.

143. THE EXPEDITION TO BJARMALAND.

This winter (A.D. 1026) King Olaf sat in Sarpsborg, and was

surrounded by a very great army of people.  He sent the

Halogalander Karle to the north country upon his business.  Karle

went first to the Uplands, then across the Dovrefield, and came

down to Nidaros, where he received as much money as he had the

king's order for, together with a good ship, such as he thought

suitable for the voyage which the king had ordered him upon; and

that was to proceed north to Bjarmaland.  It was settled that the

king should be in partnership with Karle, and each of them have

the half of the profit.  Early in spring Karle directed his

course to Halogaland, where his brother Gunstein prepared to

accompany him, having his own merchant goods with him.  There

were about twentyfive men in the ship; and in spring they sailed

north to Finmark.  When Thorer Hund heard this, he sent a man to

the brothers with the verbal message that he intended in summer

to go to Bjarmaland, and that he would sail with them, and that


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 281



Top




Page No 284


they should divide what booty they made equally between them.

Karle sent him back the message that Thorer must have twentyfive

men as they had, and they were willing to divide the booty that

might be taken equally, but not the merchant goods which each had

for himself.  When Thorer's messenger came back he had put a

stout longship he owned into the water, and rigged it, and he

had put eighty men on board of his houseservants.  Thorer alone

had the command over this crew, and he alone had all the goods

they might acquire on the cruise.  When Thorer was ready for sea

he set out northwards along the coast, and found Karle a little

north of Sandver.  They then proceeded with good wind.  Gunstein

said to his brother, as soon as they met Thorer, that in his

opinion Thorer was strongly manned.  "I think," said he, "we had

better turn back than sail so entirely in Thorer's power, for I

do not trust him."  Karle replies, "I will not turn back,

although if I had known when we were at home on Langey Isle that

Thorer Hund would join us on this voyage with so large a crew as

he has, I would have taken more hands with us."  The brothers

spoke about it to Thorer, and asked what was the meaning of his

taking more people with him than was agreed upon between them. 

He replies, "We have a large ship which requires many hands, and

methinks there cannot be too many brave lads for so dangerous a

cruise."  They went in summer as fast in general as the vessels

could go.  When the wind was light the ship of the brothers

sailed fastest, and they separated; but when the wind freshened

Thorer overtook them.  They were seldom together, but always in

sight of each other.  When they came to Bjarmaland they went

straight to the merchant town, and the market began.  All who had

money to pay with got filled up with goods.  Thorer also got a

number of furs, and of beaver and sable skins.  Karle had a

considerable sum of money with him, with which he purchased skins

and furs.  When the fair was at an end they went out of the Vina

river, and then the truce of the country people was also at an

end.  When they came out of the river they held a seaman's

council, and Thorer asked the crews if they would like to go on

the land and get booty.

They replied, that they would like it well enough, if they saw

the booty before their eyes.

Thorer replies, that there was booty to be got, if the voyage

proved fortunate; but that in all probability there would be

danger in the attempt.

All said they would try, if there was any chance of booty. 

Thorer explained, that it was so established in this land, that

when a rich man died all his movable goods were divided between

the dead man and his heirs.  He got the half part, or the third

part, or sometimes less, and that part was carried out into the

forest and buried,  sometimes under a mound, sometimes in the

earth, and sometimes even a house was built over it.  He tells

them at the same time to get ready for this expedition at the

fall of day.  It was resolved that one should not desert the

other, and none should hold back when the commander ordered them

to come on board again.  They now left people behind to take care

of the ships, and went on land, where they found flat fields at

first, and then great forests.  Thorer went first, and the

brothers Karle and Gunstein in rear.  Thorer commanded the people

to observe the utmost silence.  "And let us peel the bark off the

trees," says he, "so that one treemark can be seen from the

other."  They came to a large cleared opening, where there was a


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 282



Top




Page No 285


high fence upon which there was a gate that was locked.  Six men

of the country people held watch every night at this fence, two

at a time keeping guard, each two for a third part of the night,

when Thorer and his men came to the fence the guard had gone

home, and those who should relieve them had not yet come upon

guard.  Thorer went to the fence, stuck his axe up in it above

his head, hauled himself up by it, and so came over the fence,

and inside the gate.  Karle had also come over the fence, and to

the inside of the gate; so that both came at once to the port,

took the bar away, and opened the port; and then the people got

in within the fence.  Then said Thorer, "Within this fence there

is a mound in which gold, and silver, and earth are all mixed

together: seize that.  But within here stands the Bjarmaland

people's god Jomala: let no one be so presumptuous as to rob

him."  Thereupon they went to the mound and took as much of the

money as they could carry away in their clothes, with which, as

might be expected, much earth was mixed.  Thereafter Thorer said

that the people now should retreat.  "And ye brothers, Karle and

Gunstein," says he, "do ye lead the way, and I will go last."

They all went accordingly out of the gate: but Thorer went back

to Jomala, and took a silver bowl that stood upon his knee full

of silver money.  He put the silver in his purse, and put his arm

within the handle of the bowl, and so went out of the gate.  The

whole troop had come without the fence; but when they perceived

that Thorer had stayed behind, Karle returned to trace him, and

when they met upon the path Thorer had the silver bowl with him.

Thereupon Karle immediately ran to Jomala; and observing he had a

thick gold ornament hanging around his neck, he lifted his axe,

cut the string with which the ornament was tied behind his neck,

and the stroke was so strong that the head of Jomala rang with

such a great sound that they were all astonished.  Karle seized

the ornament, and they all hastened away.  But the moment the

sound was made the watchmen came forward upon the cleared space,

and blew their horns.  Immediately the sound of the loor (1) was

heard all around from every quarter, calling the people together.

They hastened to the forest, and rushed into it; and heard the

shouts and cries on the other side of the Bjarmaland people in

pursuit.  Thorer Hund went the last of the whole troop; and

before him went two men carrying a great sack between them, in

which was something that was like ashes.  Thorer took this in his

hand, and strewed it upon the footpath, and sometimes over the

people.  They came thus out of the woods, and upon the fields,

but heard incessantly the Bjarmaland people pursuing with shouts

and dreadful yells.  The army of the Bjarmaland people rushed out

after them upon the field, and on both sides of them; but neither

the people nor their weapons came so near as to do them any harm:

from which they perceived that the Bjarmaland people did not see

them.  Now when they reached their ships Karle and his brother

went on board; for they were the foremost, and Thorer was far

behind on the land.  As soon as Karle and his men were on board

they struck their tents, cast loose their land ropes, hoisted

their sails, and their ship in all haste went to sea.  Thorer and

his people, on the other hand, did not get on so quickly, as

their vessel was heavier to manage; so that when they got under

sail, Karle and his people were far off from land.  Both vessels

sailed across the White sea (Gandvik) . The nights were clear, so

that both ships sailed night and day; until one day, towards the

time the day turns to shorten, Karle and his people took up the

land near an island, let down the sail, cast anchor, and waited

until the slacktide set in, for there was a strong rost before

them.  Now Thorer came up, and lay at anchor there also.  Thorer


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 283



Top




Page No 286


and his people then put out a boat, went into it, and rowed to

Karle's ship.  Thorer came on board, and the brothers saluted

him.  Thorer told Karle to give him the ornament.  "I think,"

said he, "that I have best earned the ornaments that have been

taken, for methinks ye have to thank me for getting away without

any loss of men; and also I think thou, Karle, set us in the

greatest fright."

Karle replies, "King Olaf has the half part of all the goods I

gather on this voyage, and I intend the ornament for him.  Go to

him, if you like, and it is possible he will give thee the

ornament, although I took it from Jomala."

Then Thorer insisted that they should go upon the island, and

divide the booty.

Gunstein says, "It is now the turn of the tide, and it is time to

sail."  Whereupon they began to raise their anchor.

When Thorer saw that, he returned to his boat and rowed to his

own ship.  Karle and his men had hoisted sail, and were come a

long way before Thorer got under way.  They now sailed so that

the brothers were always in advance, and both vessels made all

the haste they could.  They sailed thus until they came to

Geirsver, which is the first roadstead of the traders to the

North.  They both came there towards evening, and lay in the

harbour near the landingplace.  Thorer's ship lay inside, and

the brothers' the outside vessel in the port.  When Thorer had

set up his tents he went on shore, and many of his men with him.

They went to Karle's ship, which was well provided.  Thorer

hailed the ship, and told the commanders to come on shore; on

which the brothers, and some men with them, went on the land. 

Now Thorer began the same discourse, and told them to bring the

goods they got in booty to the land to have them divided.  The

brothers thought that was not necessary, until they had arrived

at their own neighbourhood.  Thorer said it was unusual not to

divide booty but at their own home, and thus to be left to the

honour of other people.  They spoke some words about it, but

could not agree.  Then Thorer turned away; but had not gone far

before he came back, and tells his comrades to wait there. 

Thereupon he calls to Karle, and says he wants to speak with him

alone.  Karle went to meet him; and when he came near, Thorer

struck at him with a spear, so that it went through him. 

"There," said Thorer, "now thou hast learnt to know a Bjarkey

Island man.  I thought thou shouldst feel Asbjorn's spear." 

Karle died instantly, and Thorer with his people went immediately

on board their ship.  When Gunstein and his men saw Karle fall

they ran instantly to him, took his body and carried it on board

their ship, struck their tents, and cast off from the pier, and

left the land.  When Thorer and his men saw this, they took down

their tents and made preparations to follow.  But as they were

hoisting the sail the fastenings to the mast broke in two, and

the sail fell down across the ship, which caused a great delay

before they could hoist the sail again.  Gunstein had already got

a long way ahead before Thorer's ship fetched way, and now they

used both sails and oars.  Gunstein did the same.  On both sides

they made great way day and night; but so that they did not gain

much on each other, although when they came to the small sounds

among the islands Gunstein's vessel was lighter in turning.  But

Thorer's ship made way upon them, so that when they came up to

Lengjuvik, Gunstein turned towards the land, and with all his men


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 284



Top




Page No 287


ran up into the country, and left his ship.  A little after

Thorer came there with his ship, sprang upon the land after them,

and pursued them.  There was a woman who helped Gunstein to

conceal himself, and it is told that she was much acquainted with

witchcraft.  Thorer and his men returned to the vessels, and took

all the goods out of Gunstein's vessel, and put on board stones

in place of the cargo, and then hauled the ship out into the

fjord, cut a hole in its bottom, and sank it to the bottom.

Thereafter Thorer, with his people, returned home to Bjarkey

Isle.  Gunstein and his people proceeded in small boats at first,

and lay concealed by day, until they had passed Bjarkey, and had

got beyond Thorer's district.  Gunstein went home first to Langey

Isle for a short time, and then proceeded south without any halt,

until he came south to Throndhjem, and there found King Olaf, to

whom he told all that had happened on this Bjarmaland expedition.

The king was illpleased with the voyage, but told Gunstein to

remain with him, promising to assist him when opportunity

offered.  Gunstein took the invitation with thanks, and stayed

with King Olaf.

ENDNOTES:

(1)  Ludr  the loor  is a long tube or roll of birchbark

     used as a horn by the herdboys in the mountains in Norway.

      L.

144. MEETING OF KING OLAF AND KING ONUND.

King Olaf was, as before related, in Sarpsborg the winter (A.D.

1026) that King Canute was in Denmark.  The Swedish king Onund

rode across West Gautland the same winter, and had thirty hundred

(3600) men with him.  Men and messages passed between them; and

they agreed to meet in spring at Konungahella.  The meeting had

been postponed, because they wished to know before they met what

King Canute intended doing.  As it was now approaching towards

winter, King Canute made ready to go over to England with his

forces, and left his son Hardaknut to rule in Denmark, and with

him Earl Ulf, a son of Thorgils Sprakaleg.  Ulf was married to

Astrid, King Svein's daughter, and sister of Canute the Great.

Their son Svein was afterwards king of Denmark.  Earl Ulf was a

very distinguished man.  When the kings Olaf and Onund heard that

Canute the Great had gone west to England, they hastened to hold

their conference, and met at Konungahella, on the Gaut river.

They had a joyful meeting, and had many friendly conversations,

of which something might become known to the public; but they

also spake often a great deal between themselves, with none but

themselves two present, of which only some things afterwards were

carried into effect, and thus became known to every one.  At

parting the kings presented each other with gifts, and parted the

best of friends.  King Onund went up into Gautland, and Olaf

northwards to Viken, and afterwards to Agder, and thence

northwards along the coast, but lay a long time at Egersund

waiting a wind.  Here he heard that Erling Skjalgson, and the

inhabitants of Jadar with him, had assembled a large force.  One

day the king's people were talking among themselves whether the

wind was south or southwest, and whether with that wind they

could sail past Jadar or not.  The most said it was impossible to

fetch round.  Then answers Haldor Brynjolfson, "I am of opinion

that we would go round Jadar with this wind fast enough if Erling


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 285



Top




Page No 288


Skjalgson had prepared a feast for us at Sole."  Then King Olaf

ordered the tents to be struck, and the vessels to be hauled out,

which was done.  They sailed the same day past Jadar with the

best wind, and in the evening reached Hirtingsey, from whence the

king proceeded to Hordaland, and was entertained there in guest

quarters.

145. THORALF'S MURDER.

The same summer (A.D. 1026) a ship sailed from Norway to the

Farey Islands, with messengers carrying a verbal message from

King Olaf, that one of his courtmen, Leif Ossurson, or Lagman

Gille, or Thoralf of Dimun, should come over to him from the

Farey Islands.  Now when this message came to the Farey Islands,

and was delivered to those whom it concerned, they held a meeting

among themselves, to consider what might lie under this message,

and they were all of opinion that the king wanted to inquire into

the real state of the event which some said had taken place upon

the islands; namely, the failure and disappearance of the former

messengers of the king, and the loss of the two ships, of which

not a man had been saved.  It was resolved that Thoralf should

undertake the journey.  He got himself ready, and rigged out a

merchantvessel belonging to himself, manned with ten or twelve

men.  When it was ready, waiting a wind, it happened, at Austrey,

in the house of Thrand of Gata, that he went one fine day into

the room where his brother's two sons, Sigurd and Thord, sons of

Thorlak, were lying upon the benches in the room.  Gaut the Red

was also there, who was one of their relations and a man of

distinction.  Sigurd was the oldest, and their leader in all

things.  Thord had a distinguished name, and was called Thord the

Low, although in reality he was uncommonly tall, and yet in

proportion more strong than large.  Then Thrand said, "How many

things are changed in the course of a man's life!  When we were

young, it was rare for young people who were able to do anything

to sit or lie still upon a fine day, and our forefathers would

scarcely have believed that Thoralf of Dimun would be bolder and

more active than ye are.  I believe the vessel I have standing

here in the boathouse will be so old that it will rot under its

coat of tar.  Here are all the houses full of wool, which is

neither used nor sold.  It should not be so if I were a few

winters younger."  Sigurd sprang up, called upon Gaut and Thord,

and said he would not endure Thrand's scoffs.  They went out to

the houseservants, and launched the vessel upon the water,

brought down a cargo, and loaded the ship.  They had no want of a

cargo at home, and the vessel's rigging was in good order, so

that in a few days they were ready for sea.  There were ten or

twelve men in the vessel.  Thoralf's ship and theirs had the same

wind, and they were generally in sight of each other.  They came

to the land at Herna in the evening, and Sigurd with his vessel

lay outside on the strand, but so that there was not much

distance between the two ships.  It happened towards evening,

when it was dark, that just as Thoralf and his people were

preparing to go to bed, Thoralf and another went on shore for a

certain purpose.  When they were ready, they prepared to return

on board.  The man who had accompanied Thoralf related afterwards

this story,  that a cloth was thrown over his head, and that he

was lifted up from the ground, and he heard a great bustle.  He

was taken away, and thrown head foremost down; but there was sea

under him, and he sank under the water.  When he got to land, he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 286



Top




Page No 289


went to the place where he and Thoralf had been parted, and there

he found Thoralf with his head cloven down to his shoulders, and

dead.  When the ship's people heard of it they carried the body

out to the ship, and let it remain there all night.  King Olaf

was at that time in guestquarters at Lygra, and thither they

sent a message.  Now a Thing was called by messagetoken, and the

king came to the Thing.  He had also ordered the Farey people of

both vessels to be summoned, and they appeared at the Thing.  Now

when the Thing was seated, the king stood up and said, "Here an

event has happened which (and it is well that it is so) is very

seldom heard of.  Here has a good man been put to death, without

any cause.  Is there any man upon the Thing who can say who has

done it?"

Nobody could answer.

"Then," said the king, "I cannot conceal my suspicion that this

deed has been done by the Farey people themselves.  It appears to

me that it has been done in this way,  that Sigurd Thorlakson

has killed the man, and Thord the Low has cast his comrade into

the sea.  I think, too, that the motives to this must have been

to hinder Thoralf from telling about the misdeed of which he had

information; namely, the murder which I suspect was committed

upon my messengers."

When he had ended his speech, Sigurd Thorlakson stood up, and

desired to be heard.  "I have never before," said he, "spoken at

a Thing, and I do not expect to be looked upon as a man of ready

words.  But I think there is sufficient necessity before me to

reply something to this.  I will venture to make a guess that the

speech the king has made comes from some man's tongue who is of

far less understanding and goodness than he is, and has evidently

proceeded from those who are our enemies.  It is speaking

improbabilities to say that I could be Thoralf's murderer; for

he was my fosterbrother and good friend.  Had the case been

otherwise, and had there been anything outstanding between me and

Thoralf, yet I am surely born with sufficient understanding to

have done this deed in the Farey Islands, rather than here

between your hands, sire.  But I am ready to clear myself, and my

whole ship's crew, of this act, and to make oath according to

what stands in your laws.  Or, if ye find it more satisfactory, I

offer to clear myself by the ordeal of hot iron; and I wish,

sire, that you may be present yourself at the proof."

When Sigurd had ceased to speak there were many who supported his

case, and begged the king that Sigurd might be allowed to clear

himself of this accusation.  They thought that Sigurd had spoken

well, and that the accusation against him might be untrue.

The king replies, "It may be with regard to this man very

differently, and if he is belied in any respect he must be a good

man; and if not, he is the boldest I have ever met with: and I

believe this is the case, and that he will bear witness to it

himself."

At the desire of the people, the king took Sigurd's obligation to

take the iron ordeal; he should come the following day to Lygra,

where the bishop should preside at the ordeal; and so the Thing

closed.  The king went back to Lygra, and Sigurd and his comrades

to their ship.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 287



Top




Page No 290


As soon as it began to be dark at night Sigurd said to his ship's

people.  "To say the truth, we have come into a great misfortune;

for a great lie is got up against us, and this king is a

deceitful, crafty man.  Our fate is easy to be foreseen where he

rules; for first he made Thoralf be slain, and then made us the

misdoers, without benefit of redemption by fine.  For him it is

an easy matter to manage the iron ordeal, so that I fear he will

come ill off who tries it against him.  Now there is coming a

brisk mountain breeze, blowing right out of the sound and off the

land; and it is my advice that we hoist our sail, and set out to

sea.  Let Thrand himself come with his wool to market another

summer; but if I get away, it is my opinion I shall never think

of coming to Norway again."

His comrades thought the advice good, hoisted their sail, and in

the nighttime took to the open sea with all speed.  They did not

stop until they came to Farey, and home to Gata.  Thrand was ill

pleased with their voyage, and they did not answer him in a very

friendly way; but they remained at home, however, with Thrand.

The morning after, King Olaf heard of Sigurd's departure, and

heavy reports went round about this case; and there were many who

believed that the accusation against Sigurd was true, although

they had denied and opposed it before the king.  King Olaf spoke

but little about the matter, but seemed to know of a certainty

that the suspicion he had taken up was founded in truth.  The

king afterwards proceeded in his progress, taking up his abode

where it was provided for him.

146. OF THE ICELANDERS.

King Olaf called before him the men who had come from Iceland,

Thorod Snorrason, Geller Thorkelson, Stein Skaptason, and Egil

Halson, and spoke to them thus:  "Ye have spoken to me much in

summer about making yourselves ready to return to Iceland, and I

have never given you a distinct answer.  Now I will tell you what

my intention is.  Thee, Geller, I propose to allow to return, if

thou wilt carry my message there; but none of the other

Icelanders who are now here may go to Iceland before I have heard

how the message which thou, Geller, shalt bring thither has been

received."

When the king had made this resolution known, it appeared to

those who had a great desire to return, and were thus forbidden,

that they were unreasonably and hardly dealt with, and that they

were placed in the condition of unfree men.  In the meantime

Geller got ready for his journey, and sailed in summer (A.D.

1026) to Iceland, taking with him the message he was to bring

before the Thing the following summer (A.D. 1027).  The king's

message was, that he required the Icelanders to adopt the laws

which he had set in Norway, also to pay him thanetax and nose

tax (1); namely, a penny for every nose, and the penny at the

rate of ten pennies to the yard of wadmal (2).  At the same time

he promised them his friendship if they accepted, and threatened

them with all his vengeance if they refused his proposals.

The people sat long in deliberation on this business; but at last

they were unanimous in refusing all the taxes and burdens which

were demanded of them.  That summer Geller returned back from

Iceland to Norway to King Olaf, and found him in autumn in the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 288



Top




Page No 291


east in Viken, just as he had come from Gautland; of which I

shall speak hereafter in this story of King Olaf.  Towards the

end of autumn King Olaf repaired north to Throndhjem, and went

with his people to Nidaros, where he ordered a winter residence

to be prepared for him.  The winter (A.D. 1027) that he passed

here in the merchanttown of Nidaros was the thirteenth year of

his reign.

ENDNOTES:

(1)  Nefgildi (nef=nose), a nosetax or polltax payable to the

     king.  This ancient "nosetax" was also imposed by the

     Norsemen on conquered countries, the penalty for defaulters

     being the loss of their nose.

(2)  Wadmal was the coarse woollen cloth made in Iceland, and so

     generally used for clothing that it was a measure of value

     in the North, like money, for other commodities.  L.

147. OF THE JAMTALAND PEOPLE.

There was once a man called Ketil Jamte, a son of Earl Onund of

Sparby, in the Throndhjem district.  He fled over the ridge of

mountains from Eystein Illrade, cleared the forest, and settled

the country now called the province of Jamtaland.  A great many

people joined him from the Throndhjem land, on account of the

disturbances there; for this King Eystein had laid taxes on the

Throndhjem people, and set his dog, called Saur, to be king over

them.  Thorer Helsing was Ketil's grandson, and he colonised the

province called Helsingjaland, which is named after him.  When

Harald Harfager subdued the kingdom by force, many people fled

out of the country from him, both Throndhjem people and Naumudal

people, and thus new settlements were added to Jamtaland; and

some settlers went even eastwards to Helsingjaland and down to

the Baltic coast, and all became subjects of the Swedish king.

While Hakon Athelstan's fosterson was over Norway there was

peace, and merchant traffic from Throndhjem to Jamtaland; and, as

he was an excellent king, the Jamtalanders came from the east to

him, paid him scat, and he gave them laws and administered

justice.  They would rather submit to his government than to the

Swedish king's, because they were of Norwegian race; and all the

Helsingjaland people, who had their descent from the north side

of the mountain ridge, did the same.  This continued long after

those times, until Olaf the Thick and the Swedish king Olaf

quarrelled about the boundaries.  Then the Jamtaland and

Helsingjaland people went back to the Swedish king; and then the

forest of Eid was the eastern boundary of the land, and the

mountain ridge, or keel of the country, the northern: and the

Swedish king took scat of Helsingjaland, and also of Jamtaland.

Now, thought the king of Norway, Olaf, in consequence of the

agreement between him and the Swedish king, the scat of Jamtaland

should be paid differently than before; although it had long been

established that the Jamtaland people paid their scat to the

Swedish king, and that he appointed officers over the country.

The Swedes would listen to nothing, but that all the land to the

east of the keel of the country belonged to the Swedish king. 

Now this went so, as it often happens, that although the kings

were brothersinlaw and relations, each would hold fast the

dominions which he thought he had a right to.  King Olaf had sent

a message round in Jamtaland, declaring it to be his will that


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 289



Top




Page No 292


the Jamtaland people should be subject to him, threatening them

with violence if they refused; but the Jamtaland people preferred

being subjects of the Swedish king.

148. STEIN'S STORY.

The Icelanders, Thorod Snorrason and Stein Skaptason, were ill

pleased at not being allowed to do as they liked.  Stein was a

remarkably handsome man, dexterous at all feats, a great poet,

splendid in his apparel, and very ambitious of distinction.  His

father, Skapte, had composed a poem on King Olaf, which he had

taught Stein, with the intention that he should bring it to King

Olaf.  Stein could not now restrain himself from making the king

reproaches in word and speech, both in verse and prose.  Both he

and Thorod were imprudent in their conversation, and said the

king would be looked upon as a worse man than those who, under

faith and law, had sent their sons to him, as he now treated them

as men without liberty.  The king was angry at this.  One day

Stein stood before the king, and asked if he would listen to the

poem which his father Skapte had composed about him.  The king

replies, "Thou must first repeat that, Stein, which thou hast

composed about me."  Stein replies, that it was not the case that

he had composed any.  "I am no skald, sire," said he; "and if I

even could compose anything, it, and all that concerns me, would

appear to thee of little value."  Stein then went out, but

thought he perceived what the king alluded to.  Thorgeir, one of

the king's landbailiffs, who managed one of his farms in

Orkadal, happened to be present, and heard the conversation of

the king and Stein, and soon afterwards Thorgeir returned home.

One night Stein left the city, and his footboy with him.  They

went up Gaularas and into Orkadal.  One evening they came to one

of the king's farms which Thorgeir had the management of, and

Thorgeir invited Stein to pass the night there, and asked where

he was travelling to.  Stein begged the loan of a horse and

sledge, for he saw they were just driving home corn.

Thorgeir replies, "I do not exactly see how it stands with thy

journey, and if thou art travelling with the king's leave.  The

other day, methinks, the words were not very sweet that passed

between the king and thee."

Stein said, "If it be so that I am not my own master for the

king, yet I will not submit to such treatment from his slaves;"

and, drawing his sword, he killed the landbailiff. Then he took

the horse, put the boy upon him, and sat himself in the sledge,

and so drove the whole night.  They travelled until they came to

Surnadal in More.  There they had themselves ferried across the

fjord, and proceeded onwards as fast as they could.  They told

nobody about the murder, but wherever they came called themselves

king's men, and met good entertainment everywhere.  One day at

last they came towards evening to Giske Isle, to Thorberg

Arnason's house.  He was not at home himself, but his wife

Ragnhild, a daughter of Erling Skjalgson, was.  There Stein was

well received, because formerly there had been great friendship

between them.  It had once happened, namely, that Stein, on his

voyage from Iceland with his own vessel, had come to Giske from

sea, and had anchored at the island.  At that time Ragnhild was

in the pains of childbirth, and very ill, and there was no priest

on the island, or in the neighbourhood of it.  There came a


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 290



Top




Page No 293


message to the merchantvessel to inquire if, by chance, there

was a priest on board.  There happened to be a priest in the

vessel, who was called Bard; but he was a young man from

Westfjord, who had little learning.  The messengers begged the

priest to go with them, but he thought it was a difficult matter:

for he knew his own ignorance, and would not go.  Stein added his

word to persuade the priest.  The priest replies, "I will go if

thou wilt go with me; for then I will have confidence, if I

should require advice."  Stein said he was willing; and they went

forthwith to the house, and to where Ragnhild was in labour. 

Soon after she brought forth a female child, which appeared to be

rather weak.  Then the priest baptized the infant, and Stein held

it at the baptism, at which it got the name of Thora; and Stein

gave it a gold ring.  Ragnhild promised Stein her perfect

friendship, and bade him come to her whenever he thought he

required her help.  Stein replied that he would hold no other

female child at baptism, and then they parted.  Now it was come

to the time when Stein required this kind promise of Ragnhild to

be fulfilled, and he told her what had happened, and that the

king's wrath had fallen upon him.  She answered, that all the aid

she could give should stand at his service; but bade him wait for

Thorberg's arrival.  She then showed him to a seat beside her son

Eystein Orre, who was then twelve years old.  Stein presented

gifts to Ragnhild and Eystein.  Thorberg had already heard how

Stein had conducted himself before he got home, and was rather

vexed at it.  Ragnhild went to him, and told him how matters

stood with Stein, and begged Thorberg to receive him, and take

care of him.

Thorberg replies, "I have heard that the king, after sending out

a messagetoken, held a Thing concerning the murder of Thorgeir,

and has condemned Stein as having fled the country, and likewise

that the king is highly incensed: and I have too much sense to

take the cause of a foreigner in hand, and draw upon myself the

king's wrath.  Let Stein, therefore, withdraw from hence as

quickly as thou canst."

Ragnhild replied, that they should either both go or both stay.

Thorberg told her to go where she pleased. "For I expect," said

he, "that wherever thou goest thou wilt soon come back, for here

is thy importance greatest."

Her son Eystein Orre then stood forward, and said he would not

stay behind if Ragnhild goes.

Thorberg said that they showed themselves very stiff and

obstinate in this matter.  "And it appears that ye must have your

way in it, since ye take it so near to heart; but thou art

reckoning too much, Ragnhild, upon thy descent, in paying so

little regard to King Olaf's word."

Ragnhild replied, "If thou art so much afraid to keep Stein with

thee here, go with him to my father Erling, or give him

attendants, so that he may get there in safety."  Thorberg said

he would not send Stein there; "for there are enough of things

besides to enrage the king against Erling."  Stein thus remained

there all winter (A.D. 1027).

After Yule a king's messenger came to Thorberg, with the order

that Thorberg should come to him before midsummer; and the order


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 291



Top




Page No 294


was serious and severe.  Thorberg laid it before his friends, and

asked their advice if he should venture to go to the king after

what had taken place.  The greater number dissuaded him, and

thought it more advisable to let Stein slip out of his hands than

to venture within the king's power: but Thorberg himself had

rather more inclination not to decline the journey.  Soon after

Thorberg went to his brother Fin, told him the circumstances, and

asked him to accompany him.  Fin replied, that he thought it

foolish to be so completely under woman's influence that he dared

not, on account of his wife, keep the fealty and law of his

sovereign.

"Thou art free," replied Thorberg, "to go with me or not; but I

believe it is more fear of the king than love to him that keeps

thee back."  And so they parted in anger.

Then Thorberg went to his brother Arne Arnason, and asked him to

go with him to the king.  Arne says, "It appears to me wonderful

that such a sensible, prudent man, should fall into such a

misfortune, without necessity, as to incur the king's

indignation.  It might be excused if it were thy relation or

fosterbrother whom thou hadst thus sheltered; but not at all

that thou shouldst take up an Iceland man, and harbour the king's

outlaw, to the injury of thyself and all thy relations."

Thorberg replies, "It stands good, according to the proverb,  a

rotten branch will be found in every tree.  My father's greatest

misfortune evidently was that he had such ill luck in producing

sons that at last he produced one incapable of acting, and

without any resemblance to our race, and whom in truth I never

would have called brother, if it were not that it would have been

to my mother's shame to have refused."

Thorberg turned away in a gloomy temper, and went home.

Thereafter he sent a message to his brother Kalf in the

Throndhjem district, and begged him to meet him at Agdanes; and

when the messengers found Kalf he promised, without more ado, to

make the journey.  Ragnhild sent men east to Jadar to her father

Erling, and begged him to send people.  Erling's sons, Sigurd and

Thord, came out, each with a ship of twenty benches of rowers and

ninety men.  When they came north Thorberg received them

joyfully, entertained them well, and prepared for the voyage with

them.  Thorberg had also a vessel with twenty benches, and they

steered their course northwards.  When they came to the mouth of

the Throndhjem fjord Thorberg's two brothers, Fin and Arne, were

there already, with two ships each of twenty benches.  Thorberg

met his brothers with joy, and observed that his whetstone had

taken effect; and Fin replied he seldom needed sharpening for

such work.  Then they proceeded north with all their forces to

Throndhjem, and Stein was along with them.  When they came to

Agdanes, Kaff Arnason was there before them; and he also had a

wellmanned ship of twenty benches.  With this warforce they

sailed up to Nidaros, where they lay all night.  The morning

after they had a consultation with each other.  Kalf and Erling's

sons were for attacking the town with all their forces, and

leaving the event to fate; but Thorberg wished that they should

first proceed with moderation, and make an offer; in which

opinion Fin and Arne also concurred.  It was accordingly resolved

that Fin and Arne, with a few men, should first wait upon the

king.  The king had previously heard that they had come so strong

in men, and was therefore very sharp in his speech.  Fin offered


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 292



Top




Page No 295


to pay mulct for Thorberg, and also for Stein, and bade the king

to fix what the penalties should be, however large; stipulating

only for Thorberg safety and his fiefs, and for Stein life and

limb.

The king replies, "It appears to me that ye come from home so

equipped that ye can determine half as much as I can myself, or

more; but this I expected least of all from you brothers, that ye

should come against me with an army; and this counsel, I can

observe, has its origin from the people of Jadar; but ye have no

occasion to offer me money in mulct."

Fin replies, "We brothers have collected men, not to offer

hostility to you, sire, but to offer rather our services; but if

you will bear down Thorberg altogether, we must all go to King

Canute the Great with such forces as we have."

Then the king looked at him, and said, "If ye brothers will give

your oaths that ye will follow me in the country and out of the

country, and not part from me without my leave and permission,

and shall not conceal from me any treasonable design that may

come to your knowledge against me, then will I agree to a peace

with you brothers."

Then Fin returned to his forces, and told the conditions which

the king had proposed to them.  Now they held a council upon it,

and Thorberg, for his part, said he would accept the terms

offered.  "I have no wish," says he, "to fly from my property,

and seek foreign masters; but, on the contrary, will always

consider it an honour to follow King Olaf, and be where he is."

Then says Kalf, "I will make no oath to King Olaf, but will be

with him always, so long as I retain my fiefs and dignities, and

so long as the king will be my friend; and my opinion is that we

should all do the same."  Fin says, "we will venture to let King

Olaf himself determine in this matter."  Arne Arnason says, "I

was resolved to follow thee, brother Thorberg, even if thou hadst

given battle to King Olaf, and I shall certainly not leave thee

for listening to better counsel; so I intend to follow thee and

Fin, and accept the conditions ye have taken."

Thereupon the brothers Thorberg, Fin, and Arne, went on board a

vessel, rowed into the fjord, and waited upon the king.  The

agreement went accordingly into fulfillment, so that the brothers

gave their oaths to the king.  Then Thorberg endeavored to make

peace for Stein with the king; but the king replied that Stein

might for him depart in safety, and go where he pleased, but "in

my house he can never be again."  Then Thorberg and his brothers

went back to their men.  Kalf went to Eggja, and Fin to the king;

and Thorberg, with the other men, went south to their homes.

Stein went with Erling's sons; but early in the spring (A.D.

1027) he went west to England into the service of Canute the

Great, and was long with him, and was treated with great

distinction.

Saga of Olaf Haraldson: Part VI

149. FIN ARNASON"S EXPEDITION TO HALOGALAND.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 293



Top




Page No 296


Now when Fin Arnason had been a short time with King Olaf, the

king called him to a conference, along with some other persons he

usually held consultation with; and in this conference the king

spoke to this effect:  "The decision remains fixed in my mind

that in spring I should raise the whole country to a levy both of

men and ships, and then proceed, with all the force I can muster,

against King Canute the Great: for I know for certain that he

does not intend to treat as a jest the claim he has awakened upon

my kingdom.  Now I let thee know my will, Fin Arnason, that thou

proceed on my errand to Halogaland, and raise the people there to

an expedition, men and ships, and summon that force to meet me at

Agdanes."  Then the king named other men whom he sent to

Throndhjem, and some southwards in the country, and he commanded

that this order should be circulated through the whole land.  Of

Fin's voyage we have to relate that he had with him a ship with

about thirty men, and when he was ready for sea he prosecuted his

journey until he came to Halogaland.  There he summoned the

bondes to a Thing, laid before them his errand, and craved a

levy.  The bondes in that district had large vessels, suited to a

levy expedition, and they obeyed the king's message, and rigged

their ships.  Now when Fin came farther north in Halogaland he

held a Thing again, and sent some of his men from him to crave a

levy where he thought it necessary.  He sent also men to Bjarkey

Island to Thorer Hund, and there, as elsewhere, craved the quota

to the levy.  When the message came to Thorer he made himself

ready, and manned with his houseservants the same vessel he had

sailed with on his cruise to Bjarmaland, and which he equipped at

his own expense.  Fin summoned all the people of Halogaland who

were to the north to meet at Vagar.  There came a great fleet

together in spring, and they waited there until Fin returned from

the North.  Thorer Hund had also come there.  When Fin arrived he

ordered the signal to sound for all the people of the levy to

attend a HouseThing; and at it all the men produced their

weapons, and also the fighting men from each shipdistrict were

mustered.  When that was all finished Fin said, "I have also to

bring thee a salutation, Thorer Hund, from King Olaf, and to ask

thee what thou wilt offer him for the murder of his courtman

Karle, or for the robbery in taking the king's goods north in

Lengjuvik.  I have the king's orders to settle that business, and

I wait thy answer to it."

Thorer looked about him, and saw standing on both sides many

fully armed men, among whom were Gunstein and others of Karle's

kindred.  Then said Thorer, "My proposal is soon made.  I will

refer altogether to the king's pleasure the matter he thinks he

has against me."

Fin replies, "Thou must put up with a less honour; for thou must

refer the matter altogether to my decision, if any agreement is

to take place."

Thorer replies, "And even then I think it will stand well with my

case, and therefore I will not decline referring it to thee." 

Thereupon Thorer came forward, and confirmed what he said by

giving his hand upon it; and Fin repeated first all the words he

should say.

Fin now pronounced his decision upon the agreement,  that

Thorer should pay to the king ten marks of gold, and to Gunstein

and the other kindred ten marks, and for the robbery and loss of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 294



Top




Page No 297


goods ten marks more; and all which should be paid immediately.

Thorer says, "This is a heavy money mulct."

"Without it," replies Fin, "there will be no agreement."

Thorer says, there must time be allowed to gather so much in loan

from his followers; but Fin told him to pay immediately on the

spot; and besides, Thorer should lay down the great ornament

which he took from Karle when he was dead.  Thorer asserted that

he had not got the ornament.  Then Gunstein pressed forward, and

said that Karle had the ornament around his neck when they

parted, but it was gone when they took up his corpse.  Thorer

said he had not observed any ornament; but if there was any such

thing, it must be lying at home in Bjarkey.  Then Fin put the

point of his spear to Thorer's breast, and said that he must

instantly produce the ornament; on which Thorer took the ornament

from his neck and gave it to Fin.  Thereafter Thorer turned away,

and went on board his ship.  Fin, with many other men, followed

him, went through the whole vessel, and took up the hatches.  At

the mast they saw two very large casks; and Fin asked, "What are

these puncheons?"

Thorer replies, "It is my liquor."

Fin says, "Why don't you give us something to drink then,

comrade, since you have so much liquor?"

Thorer ordered his men to run off a bowlfull from the puncheons,

from which Fin and his people got liquor of the best quality. 

Now Fin ordered Thorer to pay the mulcts.  Thorer went backwards

and forwards through the ship, speaking now to the one, now to

the other, and Fin calling out to produce the pence.  Thorer

begged him to go to the shore, and said he would bring the money

there, and Fin with his men went on shore.  Then Thorer came and

paid silver; of which, from one purse, there were weighed ten

marks.  Thereafter Thorer brought many knotted nightcaps; and in

some was one mark, in others half a mark, and in others some

small money.  "This is money my friends and other good people

have lent me," said he; "for I think all my travelling money is

gone."  Then Thorer went back again to his ship, and returned,

and paid the silver by little and little; and this lasted so long

that the day was drawing towards evening.  When the Thing had

closed the people had gone to their vessels, and made ready to

depart; and as fast as they were ready they hoisted sail and set

out, so that most of them were under sail.  When Fin saw that

they were most of them under sail, he ordered his men to get

ready too; but as yet little more than a third part of the mulct

had been paid.  Then Fin said, "This goes on very slowly, Thorer,

with the payment.  I see it costs thee a great deal to pay money.

I shall now let it stand for the present, and what remains thou

shalt pay to the king himself."  Fin then got up and went away.

Thorer replies, "I am well enough pleased, Fin, to part now; but

the good will is not wanting to pay this debt, so that both thou

and the king shall say it is not unpaid."

Then Fin went on board his ship, and followed the rest of his

fleet.  Thorer was late before he was ready to come out of the

harbour.  When the sails were hoisted he steered out over

Westfjord, and went to sea, keeping south along the land so far


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 295



Top




Page No 298


off that the hilltops were half sunk, and soon the land

altogether was sunk from view by the sea.  Thorer held this

course until he got into the English sea, and landed in England.

He betook himself to King Canute forthwith, and was well received

by him.  It then came out that Thorer had with him a great deal

of property; and, with other things, all the money he and Karle

had taken in Bjarmaland.  In the great liquorcasks there were

sides within the outer sides, and the liquor was between them.

The rest of the casks were filled with furs, and beaver and sable

skins.  Thorer was then with King Canute.  Fin came with his

forces to King Olaf, and related to him how all had gone upon his

voyage, and told at the same time his suspicion that Thorer had

left the country, and gone west to England to King Canute.  "And

there I fear he will cause as much trouble."

The king replies, "I believe that Thorer must be our enemy, and

it appears to me always better to have him at a distance than

near."

150. DISPUTE BETWEEN HAREK AND ASMUND.

Asmund Grankelson had been this winter (A.D. 1027) in Halogaland

in his sheriffdom, and was at home with his father Grankel. 

There lies a rock out in the sea, on which there is both seal and

bird catching, and a fishing ground, and egggathering; and from

old times it had been an appendage to the farm which Grankel

owned, but now Harek of Thjotta laid claim to it.  It had gone so

far, that some years he had taken by force all the gain of this

rock; but Asmund and his father thought that they might expect

the king's help in all cases in which the right was upon their

side.  Both father and son went therefore in spring to Harek, and

brought him a message and tokens from King Olaf that he should

drop his claim.  Harek answered Asmund crossly, because he had

gone to the king with such insinuations  "for the just right is

upon my side.  Thou shouldst learn moderation, Asmund, although

thou hast so much confidence in the king's favour.  It has

succeeded with thee to kill some chiefs, and leave their

slaughter unpaid for by any mulct; and also to plunder us,

although we thought ourselves at least equal to all of equal

birth, and thou art far from being my equal in family."

Asmund replies, "Many have experienced from thee, Harek, that

thou art of great connections, and too great power; and many in

consequence have suffered loss in their property through thee.

But it is likely that now thou must turn thyself elsewhere, and

not against us with thy violence, and not go altogether against

law, as thou art now doing."  Then they separated.

Harek sent ten or twelve of his houseservants with a large

rowing boat, with which they rowed to the rock, took all that was

to be got upon it, and loaded their boat.  But when they were

ready to return home, Asmund Grankelson came with thirty men, and

ordered them to give up all they had taken.  Harek's house

servants were not quick in complying, so that Asmund attacked

them.  Some of Harek's men were cudgelled, some wounded, some

thrown into the sea, and all they had caught was taken from on

board of their boat, and Asmund and his people took it along with

them.  Then Harek's servants came home, and told him the event.

Harek replies, "That is called news indeed that seldom happens;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 296



Top




Page No 299


never before has it happened that my people have been beaten."

The matter dropped.  Harek never spoke about it, but was very

cheerful.  In spring, however, Harek rigged out a cutter of

twenty seats of rowers, and manned it with his houseservants,

and the ship was remarkably well fitted out both with people and

all necessary equipment; and Harek went to the levy; but when he

came to King Olaf, Asmund was there before him.  The king

summoned Harek and Asmund to him, and reconciled them so that

they left the matter entirely to him.  Asmund then produced

witnesses to prove that Grankel had owned the rock, and the king

gave judgment accordingly.  The case had a onesided result.  No

mulct was paid for Harek's houseservants, and the rock was

declared to be Grankel's.  Harek observed it was no disgrace to

obey the king's decision, whatever way the case itself was

decided.

151. THOROD'S STORY.

Thorod Snorrason had remained in Norway, according to King Olaf's

commands, when Geller Thorkelson got leave to go to Iceland, as

before related.  He remained there (A.D. 1027) with King Olaf,

but was ill pleased that he was not free to travel where he

pleased.  Early in winter, King Olaf, when he was in Nidaros,

made it known that he would send people to Jamtaland to collect

the scat; but nobody had any great desire to go on this business,

after the fate of those whom King Olaf had sent before, namely,

Thrand White and others, twelve in number, who lost their lives,

as before related; and the Jamtalanders had ever since been

subject to the Swedish king.  Thorod Snorrason now offered to

undertake this journey, for he cared little what became of him if

he could but become his own master again.  The king consented,

and Thorod set out with eleven men in company.  They came east to

Jamtaland, and went to a man called Thorar, who was lagman, and a

person in high estimation.  They met with a hospitable reception;

and when they had been there a while, they explained their

business to Thorar.  He replied, that other men and chiefs of the

country had in all respects as much power and right to give an

answer as he had, and for that purpose he would call together a

Thing.  It was so done; the messagetoken was sent out, and a

numerous Thing assembled.  Thorar went to the Thing, but the

messengers in the meantime remained at home.  At the Thing,

Thorar laid the business before the people, but all were

unanimous that no scat should be paid to the king of Norway; and

some were for hanging the messengers, others for sacrificing them

to the gods.  At last it was resolved to hold them fast until the

king of Sweden's sheriffs arrived, and they could treat them as

they pleased with consent of the people; and that, in the

meantime, this decision should be concealed, and the messengers

treated well, and detained under pretext that they must wait

until the scat is collected; and that they should be separated,

and placed two and two, as if for the convenience of boarding

them.  Thorod and another remained in Thorar's house.  There was

a great Yule feast and aledrinking, to which each brought his

own liquor; for there were many peasants in the village, who all

drank in company together at Yule.  There was another village not

far distant, where Thorar's brotherinlaw dwelt, who was a rich

and powerful man, and had a grownup son.  The brothersinlaw

intended to pass the Yule in drinking feasts, half of it at the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 297



Top




Page No 300


house of the one and half with the other; and the feast began at

Thorar's house.  The brothersinlaw drank together, and Thorod

and the sons of the peasants by themselves; and it was a drinking

match.  In the evening words arose, and comparisons between the

men of Sweden and of Norway, and then between their kings both of

former times and at the present, and of the manslaughters and

robberies that had taken place between the countries.  Then said

the peasants sons, "If our king has lost most people, his

sheriffs will make it even with the lives of twelve men when they

come from the south after Yule; and ye little know, ye silly

fools, why ye are kept here."  Thorod took notice of these words,

and many made jest about it, and scoffed at them and their king.

When the ale began to talk out of the hearts of the Jamtalanders,

what Thorod had before long suspected became evident.  The day

after Thorod and his comrade took all their clothes and weapons,

and laid them ready; and at night, when the people were all

asleep, they fled to the forest.  The next morning, when the

Jamtalanders were aware of their flight, men set out after them

with dogs to trace them, and found them in a wood in which they

had concealed themselves.  They brought them home to a room in

which there was a deep cellar, into which they were thrown, and

the door locked upon them.  They had little meat, and only the

clothes they had on them.  In the middle of Yule, Thorar, with

all his freeborn men, went to his brother'sinlaw, where he was

to be a guest until the last of Yule.  Thorar's slaves were to

keep guard upon the cellar, and they were provided with plenty of

liquor; but as they observed no moderation in drinking, they

became towards evening confused in the head with the ale.  As

they were quite drunk, those who had to bring meat to the

prisoners in the cellar said among themselves that they should

want for nothing.  Thorod amused the slaves by singing to them.

They said he was a clever man, and gave him a large candle that

was lighted; and the slaves who were in went to call the others

to come in; but they were all so confused with the ale, that in

going out they neither locked the cellar nor the room after them.

Now Thorod and his comrades tore up their skin clothes in strips,

knotted them together, made a noose at one end, and threw up the

rope on the floor of the room.  It fastened itself around a

chest, by which they tried to haul themselves up.  Thorod lifted

up his comrade until he stood on his shoulders, and from thence

scrambled up through the hatchhole.  There was no want of ropes

in the chamber, and he threw a rope down to Thorod; but when he

tried to draw him up, he could not move him from the spot.  Then

Thorod told him to cast the rope over a crossbeam that was in

the house, make a loop in it, and place as much wood and stones

in the loop as would outweigh him; and the heavy weight went down

into the cellar, and Thorod was drawn up by it.  Now they took as

much clothes as they required in the room; and among other things

they took some reindeer hides, out of which they cut sandals, and

bound them under their feet, with the hoofs of the reindeer feet

trailing behind.  But before they set off they set fire to a

large corn barn which was close by, and then ran out into the

pitchdark night.  The barn blazed, and set fire to many other

houses in the village.  Thorod and his comrade travelled the

whole night until they came to a lonely wood, where they

concealed themselves when it was daylight.  In the morning they

were missed.  There was chase made with dogs to trace the

footsteps all round the house; but the hounds always came back to

the house, for they had the smell of the reindeer hoofs, and

followed the scent back on the road that the hoofs had left, and

therefore could not find the right direction.  Thorod and his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 298



Top




Page No 301


comrade wandered long about in the desert forest, and came one

evening to a small house, and went in.  A man and a woman were

sitting by the fire.  The man called himself Thorer, and said it

was his wife who was sitting there, and the hut belonged to them.

The peasant asked them to stop there, at which they were well

pleased.  He told them that he had come to this place, because he

had fled from the inhabited district on account of a murder.

Thorod and his comrade were well received, and they all got their

supper at the fireside; and then the benches were cleared for

them, and they lay down to sleep, but the fire was still burning

with a clear light.  Thorod saw a man come in from another house,

and never had he seen so stout a man.  He was dressed in a

scarlet cloak beset with gold clasps, and was of very handsome

appearance.  Thorod heard him scold them for taking guests, when

they had scarcely food for themselves.  The housewife said, "Be

not angry, brother; seldom such a thing happens; and rather do

them some good too, for thou hast better opportunity to do so

than we."  Thorod heard also the stout man named by the name of

Arnliot Gelline, and observed that the woman of the house was his

sister.  Thorod had heard speak of Arnliot as the greatestof

robbers and malefactors.  Thorod and his companion slept the

first part of the night, for they were wearied with walking; but

when a third of the night was still to come, Arnliot awoke them,

told them to get up, and make ready to depart.  They arose

immediately, put on their clothes, and some breakfast was given

them; and Arnliot gave each of them also a pair of skees. 

Arnliot made himself ready to accompany them, and got upon his

skees, which were both broad and long; but scarcely had he swung

his skeestaff before he was a long way past them.  He waited for

them, and said they would make no progress in this way, and told

them to stand upon the edge of his skees beside him.  They did

so.  Thorod stood nearest to him, and held by Arnliot's belt, and

his comrade held by him.  Arnliot strode on as quickly with them

both, as if he was alone and without any weight.  The following

day they came, towards night, to a lodge for travellers, struck

fire, and prepared some food; but Arnliot told them to throw away

nothing of their food, neither bones nor crumbs.  Arnliot took a

silver plate out of the pocket of his cloak, and ate from it.

When they were done eating, Arnliot gathered up the remains of

their meal, and they prepared to go to sleep.  In the other end

of the house there was a loft upon crossbeams, and Arnliot and

the others went up, and laid themselves down to sleep.  Arnliot

had a large halberd, of which the upper part was mounted with

gold, and the shaft was so long that with his arm stretched out

he could scarcely touch the top of it; and he was girt with a

sword.  They had both their weapons and their clothes up in the

loft beside them.  Arnliot, who lay outermost in the loft, told

them to be perfectly quiet.  Soon after twelve men came to the

house, who were merchants going with their wares to Jamtaland;

and when they came into the house they made a great disturbance,

were merry, and made a great fire before them; and when they took

their supper they cast away all the bones around them.  They then

prepared to go to sleep, and laid themselves down upon the

benches around the fire.  When they, had been asleep a short

time, a huge witch came into the house; and when she came in, she

carefully swept together all the bones and whatever was of food

kind into a heap, and threw it into her mouth.  Then she gripped

the man who was nearest to her, riving and tearing him asunder,

and threw him upon the fire.  The others awoke in dreadful

fright, and sprang up, but she took them, and put them one by one

to death, so that only one remained in life.  He ran under the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 299



Top




Page No 302


loft calling for help, and if there was any one on the loft to

help him.  Arnliot reached down his hand, seized him by the

shoulder, and drew him up into the loft.  The witchwife had

turned towards the fire, and began to eat the men who were

roasting.  Now Arnliot stood up, took his halberd, and struck her

between the shoulders, so that the point came out at her breast.

She writhed with it, gave a dreadful shriek, and sprang up.  The

halberd slipped from Arnliot's hands, and she ran out with it.

Arnliot then went in; cleared away the dead corpses out of the

house; set the door and the doorposts up, for she had torn them

down in going out; and they slept the rest of the night.  When

the day broke they got up; and first they took their breakfast.

When they had got food, Arnliot said, "Now we must part here.  Ye

can proceed upon the newtraced path the merchants have made in

coming here yesterday.  In the meantime I will seek after my

halberd, and in reward for my labour I will take so much of the

goods these men had with them as I find useful to me.  Thou,

Thorod, must take my salutation to King Olaf; and say to him that

he is the man I am most desirous to see, although my salutation

may appear to him of little worth."  Then he took his silver

plate, wiped it dry with a cloth, and said, "Give King Olaf this

plate; salute him, and say it is from me."  Then they made

themselves ready for their journey, and parted.  Thorod went on

with his comrade and the man of the merchants company who had

escaped.  He proceeded until he came to King Olaf in the town

(Nidaros); told the king all that had happened, and presented to

him the silver plate.  The king said it was wrong that Arnliot

himself had not come to him; "for it is a pity so brave a hero,

and so distinguished a man, should have given himself up to

misdeeds."

Thorod remained the rest of the winter with the king, and in

summer got leave to return to Iceland; and he and King Olaf

parted the best of friends.

152. KING OLAF'S LEVY OF MEN.

King Olaf made ready in spring (A.D. 1027) to leave Nidaros, and

many people were assembled about him, both from Throndhjem and

the Northern country; and when he was ready he proceeded first

with his men to More, where he gathered the men of the levy, and

did the same at Raumsdal.  He went from thence to South More.  He

lay a long time at the Herey Isles waiting for his forces; and he

often held Housethings, as many reports came to his ears about

which he thought it necessary to hold councils.  In one of these

Things he made a speech, in which he spoke of the loss he

suffered from the Farey islanders.  "The scat which they promised

me," he said, "is not forthcoming; and I now intend to send men

thither after it."  Then he proposed to different men to

undertake this expedition; but the answer was, that all declined

the adventure.

Then there stood up a stout and very remarkable looking man in

the Thing.  He was clad in a red kirtle, had a helmet on his

head, a sword in his belt, and a large halberd in his hands.  He

took up the word and said, "In truth here is a great want of men.

Ye have a good king; but ye are bad servants who say no to this

expedition he offers you, although ye have received many gifts of

friendship and tokens of honour from him.  I have hitherto been


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 300



Top




Page No 303


no friend of the king, and he has been my enemy, and says,

besides, that he has good grounds for being so.  Now, I offer,

sire, to go upon this expedition, if no better will undertake

it."

The king answers, "Who is this brave man who replies to my offer?

Thou showest thyself different from the other men here present,

in offering thyself for this expedition from which they excuse

themselves, although I expected they would willingly have

undertaken it; but I do not know thee in the least, and do not

know thy name."

He replies, "My name, sire, is not difficult to know, and I think

thou hast heard my name before.  I am Karl Morske."

The king  "So this is Karl!  I have indeed heard thy name

before; and, to say the truth, there was a time when our meeting

must have been such, if I had had my will; that thou shouldst not

have had to tell it now.  But I will not show myself worse than

thou, but will join my thanks and my favour to the side of the

help thou hast offered me.  Now thou shalt come to me, Karl, and

be my guest today; and then we shall consult together about this

business."  Karl said it should be so.

153. KARL MORSKE'S STORY.

Karl Morske had been a viking, and a celebrated robber.  Often

had the king sent out men against him, and wished to make an end

of him; but Karl, who was a man of high connection, was quick in

all his doing's, and besides a man of great dexterity, and expert

in all feats.  Now when Karl had undertaken this business the

king was reconciled to him, gave him his friendship, and let him

be fitted out in the best manner for this expedition.  There were

about twenty men in the ship; and the king sent messages to his

friends in the Farey Islands, and recommended him also to Leif

Ossurson and Lagman Gille, for aid and defence; and for this

purpose furnished Karl with tokens of the full powers given him.

Karl set out as soon as he was ready; and as he got a favourable

breeze soon came to the Farey Islands, and landed at Thorshavn,

in the island Straumey.  A Thing was called, to which there came

a great number of people.  Thrand of Gata came with a great

retinue, and Leif and Gille came there also, with many in their

following.  After they had set up their tents, and put themselves

in order, they went to Karl Morske, and saluted each other on

both sides in a friendly way.  Then Karl produced King Olaf's

words, tokens, and friendly message to Leif and Gille, who

received them in a friendly manner, invited Karl to come to them,

and promised him to support his errand, and give him all the aid

in their power, for which he thanked them.  Soon after came

Thrand of Gata, who also received Karl in the most friendly

manner, and said he was glad to see so able a man coming to their

country on the king's business, which they were all bound to

promote.  "I will insist, Karl," says he, "on thy takingup thy

winter abode with me, together with all those of thy people who

may appear to thee necessary for thy dignity."

Karl replies, that he had already settled to lodge with Leif;

"otherwise I would with great pleasure have accepted thy

invitation."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 301



Top




Page No 304


"Then fate has given great honour to Leif," says Thrand; "but is

there any other way in which I can be of service?"

Karl replies, that he would do him a great service by collecting

the scat of the eastern island, and of all the northern islands.

Thrand said it was both his duty and interest to assist in the

king's business, and thereupon Thrand returned to his tent; and

at that Thing nothing else worth speaking of occurred.  Karl took

up his abode with Leif Ossurson, and was there all winter (A.D.

1028).  Leif collected the scat of Straumey Island, and all the

islands south of it.  The spring after Thrand of Gata fell ill,

and had sore eyes and other complaints; but he prepared to attend

the Thing, as was his custom.  When he came to the Thing he had

his tent put up, and within it another black tent, that the light

might not penetrate.  After some days of the Thing had passed,

Leif and Karl came to Thrand's tent, with a great many people,

and found some persons standing outside.  They asked if Thrand

was in the tent, and were told he was.  Leif told them to bid

Thrand come out, as he and Karl had some business with him.  They

came back, and said that Thrand had sore eyes, and could not come

out; "but he begs thee, Leif, to come to him within."  Leif told

his comrades to come carefully into the tent, and not to press

forward, and that he who came last in should go out first.  Leif

went in first, followed by Karl, and then his comrades; and all

fully armed as if they were going into battle.  Leif went into

the black tent and asked if Thrand was there.  Thrand answered

and saluted Leif.  Leif returned his salutation, and asked if he

had brought the scat from the northern islands, and if he would

pay the scat that had been collected.  Thrand replies, that he

had not forgotten what had been spoken of between him and Karl,

and that he would now pay over the scat. "Here is a purse, Leif,

full of silver, which thou canst receive."  Leif looked around,

and saw but few people in the tent, of whom some were lying upon

the benches, and a few were sitting up.  Then Leif went to

Thrand, and took the purse, and carried it into the outer tent,

where it was light, turned out the money on his shield, groped

about in it with his hand, and told Karl to look at the silver.

When they had looked at it a while, Karl asked Leif what he

thought of the silver.  He replied, "I am thinking where the bad

money that is in the north isles can have come from."  Thrand

heard this, and said, "Do you not think, Leif, the silver is

good?"  "No," says he.  Thrand replies, "Our relations, then, are

rascals not to be trusted.  I sent them in spring to collect the

scat in the north isles, as I could not myself go anywhere, and

they have allowed themselves to be bribed by the bondes to take

false money, which nobody looks upon as current and good; it is

better, therefore, Leif, to look at this silver which has been

paid me as landrent."  Leif thereupon carried back this silver,

and received another bag, which he carried to Karl, and they

looked over the money together.  Karl asked Leif what he thought

of this money.  He answered, that it appeared to him so bad that

it would not be taken in payment, however little hope there might

be of getting a debt paid in any other way: "therefore I will not

take this money upon the king's account."  A man who had been

lying on the bench now cast the skin coverlet off which he had

drawn over his head, and said, "True is the old word,  he grows

worse who grows older: so it is with thee, Thrand, who allowest

Karl Morske to handle thy money all the day."  This was Gaut the

Red.  Thrand sprang up at Gaut's words, and reprimanded his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 302



Top




Page No 305


relation with many angry words.  At last he said that Leif should

leave this silver, and take a bag which his own peasants had

brought him in spring.  "And although I am weaksighted, yet my

own hand is the truest test."  Another man who was lying on the

bench raised himself now upon his elbow; and this was Thord the

Low.  He said, "These are no ordinary reproaches we suffer from

Karl Morske, and therefore he well deserves a reward for them."

Leif in the meantime took the bag, and carried it to Karl; and

when they cast their eyes on the money, Leif said, "We need not

look long at this silver, for here the one piece of money is

better than the other; and this is the money we will have.  Let a

man come to be present at the counting it out."  Thrand says that

he thought Leif was the fittest man to do it upon his account.

Leif and Karl thereupon went a short way from the tent, sat down.

and counted and weighed the silver.  Karl took the helmet off his

head, and received in it the weighed silver.  They saw a man

coming to them who had a stick with an axehead on it in his

hand, a hat low upon his head, and a short green cloak.  He was

barelegged, and had linen breeches on tied at the knee.  He laid

his stick down in the field, and went to Karl and said, "Take

care, Karl Morske, that thou does not hurt thyself against my

axestick."  Immediately a man came running and calls with great

haste to Leif Ossurson, telling him to come as quickly as

possible to Lagman Gille's tent; "for," says he, "Sirurd

Thorlakson ran in just now into the mouth of the tent, and gave

one of Gille's men a desperate wound."  Leif rose up instantly,

and went off to Gille's tent along with his men.  Karl remained

sitting, and the Norway people stood around in all corners.  Gaut

immediately sprang up, and struck with a handaxe over the heads

of the people, and the stroke came on Karl's head; but the wound

was slight.  Thord the Low seized the stickaxe, which lay in the

field at his side, and struck the axeblade right into Karl's

skull.  Many people now streamed out of Thrand's tent.  Karl was

carried away dead.  Thrand was much grieved at this event, and

offered moneymulcts for his relations; but Leif and Gille, who

had to prosecute the business, would accept no mulct.  Sigurd was

banished the country for having wounded Gille's tent comrade, and

Gaut and Thord for the murder of Karl.  The Norway people rigged

out the vessel which Karl had with him, and sailed eastward to

Olaf, and gave him these tidings.  He was in no pleasant humour

at it, and threatened a speedy vengeance; but it was not allotted

by fate to King Olaf to revenge himself on Thrand and his

relations, because of the hostilities which had begun in Norway,

and which are now to be related.  And there is nothing more to be

told of what happened after King Olaf sent men to the Farey

Islands to take scat of them.  But great strife arose after

Karl's death in the Farey Islands between the family of Thrand of

Gata and Leif Ossurson, and of which there are great sagas.

154. KING OLAF'S EXPEDITION WITH HIS LEVY.

Now we must proceed with the relation we began before,  that

King Olaf set out with his men, and raised a levy over the whole

country (A.D. 1027).  All lendermen in the North followed him

excepting Einar Tambaskelfer, who sat quietly at home upon his

farm since his return to the country, and did not serve the king.

Einar had great estates and wealth, although he held no fiefs

from the king, and he lived splendidly.  King Olaf sailed with

his fleet south around Stad, and many people from the districts


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 303



Top




Page No 306


around joined him.  King Olaf himself had a ship which he had got

built the winter before (A.D. 1027), and which was called the

Visund (1).  It was a very large ship, with a bison's head gilded

all over upon the bow.  Sigvat the skald speaks thus of it: 

     "Trygvason's Long Serpent bore,

     Grim gaping o'er the waves before,

     A dragon's head with open throat,

     When last the hero was afloat:

          His cruise was closed,

          As God disposed.

     Olaf has raised a bison's head,

     Which proudly seems the waves to tread.

     While o'er its golden forehead dashing

     The waves its glittering horns are washing:

          May God dispose

          A luckier close."

The king went on to Hordaland; there he heard the news that

Erling Skjalgson had left the country with a great force, and

four or five ships.  He himself had a large warship, and his

sons had three of twenty rowingbanks each; and they had sailed

westward to England to Canute the Great.  Then King Olaf sailed

eastward along the land with a mighty warforce, and he inquired

everywhere if anything was known of Canute's proceedings; and all

agreed in saying he was in England but added that he was fitting

out a levy, and intended coming to Norway.  As Olaf had a large

fleet, and could not discover with certainty where he should go

to meet King Canute, and as his people were dissatisfied with

lying quiet in one place with so large an armament, he resolved

to sail with his fleet south to Denmark, and took with him all

the men who were best appointed and most warlike; and he gave

leave to the others to return home.  Now the people whom he

thought of little use having gone home, King Olaf had many

excellent and stout menatarms besides those who, as before

related, had fled the country, or sat quietly at home; and most

of the chief men and lendermen of Norway were along with him.

ENDNOTES:

(1)  Visundr is the buffalo; although the modern bison, or

     American animal of that name, might have been known through

     the Greenland colonists, who in this reign had visited some

     parts of America.  L.

155. OF KING OLAF AND KING ONUND.

When King Olaf sailed to Denmark, he set his course for Seeland;

and when he came there he made incursions on the land, and began

to plunder.  The country people were severely treated; some were

killed, some bound and dragged to the ships.  All who could do so

took to flight, and made no opposition.  King Olaf committed

there the greatest ravages.  While Olaf was in Seeland, the news

came that King Onund Olafson of Sweden had raised a levy, and

fallen upon Scania, and was ravaging there; and then it became

known what the resolution had been that the two kings had taken

at the Gaut river, where they had concluded a union and

friendship, and had bound themselves to oppose King Canute.  King

Onund continued his march until he met his brotherinlaw King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 304



Top




Page No 307


Olaf.  When they met they made proclamation both to their own

people and to the people of the country, that they intended to

conquer Denmark; and asked the support of the people of the

country for this purpose.  And it happened, as we find examples

of everywhere, that if hostilities are brought upon the people of

a country not strong enough to withstand, the greatest number

will submit to the conditions by which peace can be purchased at

any rate.  So it happened here that many men went into the

service of the kings, and agreed to submit to them.  Wheresoever

they went they laid the country all round subjection to them, and

otherwise laid waste all with fire and sword.

Of this foray Sigvat the skald speaks, in a ballad he composed

concerning King Canute the Great: 

          "`Canute is on the sea!'

          The news is told,

          And the Norsemen bold

     Repeat it with great glee.

     And it runs from mouth to mouth 

          `On a lucky day

          We came away

     From Throndhjem to the south.'

     Across the cold East sea,

          The Swedish king

          His host did bring,

     To gain great victory.

     King Onund came to fight,

          In Seeland's plains,

          Against the Danes,

     With his steelclad men so bright.

     Canute is on the land;

          Side to side

          His longships ride

     Along the yellow strand.

     Where waves wash the green banks,

          Mast to mast,

          All bound fast,

     His great fleet lies in ranks."

154. OF KING CANUTE THE GREAT.

King Canute had heard in England that King Olaf of Norway had

called out a levy, and had gone with his forces to Denmark, and

was making great ravages in his dominions there.  Canute began to

gather people, and he had speedily collected a great army and a

numerous fleet.  Earl Hakon was second in command over the whole.

Sigvat the skald came this summer (A.D. 1027) from the West, from

Ruda (Rouen) in Valland, and with him was a man called Berg. 

They had made a merchant voyage there the summer before.  Sigvat

had made a little poem about this journey, called "The Western

Traveller's Song," which begins thus: 

     "Berg! many a merry morn was pass'd,

     When our vessel was made fast,

     And we lay on the glittering tide

     or Rouen river's western side."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 305



Top




Page No 308


When Sigvat came to England he went directly to King Canute, and

asked his leave to proceed to Norway; for King Canute had

forbidden all merchant vessels to sail until he himself was ready

with his fleet.  When Sigvat arrived he went to the house in

which the king was lodged; but the doors were locked, and he had

to stand a long time outside, but when he got admittance he

obtained the permission he desired.  He then sang: 

     "The way to Jutland's king I sought;

     A little patience I was taught.

     The doors were shut  all full within;

     The udaller could not get in.

     But Gorm's great son did condescend

     To his own chamber me to send,

     And grant my prayer  although I'm one

     Whose arms the fetters' weight have known."

When Sigvat became aware that King Canute was equipping an

armament against King Olaf, and knew what a mighty force King

Canute had, he made these lines: 

     "The mighty Canute, and Earl Hakon,

     Have leagued themselves, and counsel taken

     Against King Olaf's life,

     And are ready for the strife.

     In spite of king and earl, I say,

     `I love him well  may he get away:'

     On the Fields, wild and dreary,

     With him I'd live, and ne'er be weary."

Sigvat made many other songs concerning this expedition of Canute

and Hakon.  He made this among others: 

     "`Twas not the earl's intention then

     'Twixt Olaf and the udalmen

     Peace to establish, and the land

     Upright to hold with Northman's hand;

     But ever with deceit and lies

     Eirik's descendant, Hakon, tries

     To make illwill and discontent,

     Till all the udalmen are bent

     Against King Olaf's rule to rise."

157. OF KING CANUTE'S SHIP THE DRAGON.

Canute the Great was at last ready with his fleet, and left the

land; and a vast number of men he had, and ships frightfully

large.  He himself had a dragonship, so large that it had sixty

banks of rowers, and the head was gilt all over.  Earl Hakon had

another dragon of forty banks, and it also had a gilt figure

head.  The sails of both were in stripes of blue, red, and green,

and the vessels were painted all above the waterstroke; and all

that belonged to their equipment was most splendid.  They had

also many other huge ships remarkably well fitted out, and grand.

Sigvat the skald talks of this in his song on Canute: 

     "Canute is out beneath the sky 

     Canute of the clear blue eye!

     The king is out on the ocean's breast,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 306



Top




Page No 309


Leading his grand fleet from the West.

     On to the East the shipmasts glide,

     Glancing and bright each longship's side.

     The conqueror of great Ethelred,

     Canute, is there, his foemen's dread:

     His dragon with her sails of blue,

     All bright and brilliant to the view,

     High hoisted on the yard arms wide,

     Carries great Canute o'er the tide.

     Brave is the royal progress  fast

     The proud ship's keel obeys the mast,

     Dashes through foam, and gains the land,

     Raising a surge on Limfjord's strand."

It is related that King Canute sailed with this vast force from

England, and came with all his force safely to Denmark, where he

went into Limfjord, and there he found gathered besides a large

army of the men of the country.

158. HARDAKNUT TAKEN TO BE KING IN DENMARK.

Earl Ulf Sprakalegson had been set as protector over Denmark when

King Canute went to England, and the king had intrusted his son

Hardaknut in the earl's hands.  This took place the summer before

(A.D. 1026), as we related.  But the earl immediately gave it out

that King Canute had, at parting, made known to him his will and

desire that the Danes should take his son Hardaknut as king over

the Danish dominions.  "On that account," says the earl, "he gave

the matter into our hands; as I, and many other chiefs and

leading men here in the country, have often complained to King

Canute of the evil consequences to the country of being without a

king, and that former kings thought it honour and power enough to

rule over the Danish kingdom alone; and in the times that are

past many kings have ruled over this kingdom.  But now there are

greater difficulties than have ever been before; for we have been

so fortunate hitherto as to live without disturbance from foreign

kings, but now we hear the king of Norway is going to attack us,

to which is added the fear of the people that the Swedish king

will join him; and now King Canute is in England."  The earl then

produced King Canute's letter and seal, confirming all that the

earl asserted.  Many other chiefs supported this business; and in

consequence of all these persuasions the people resolved to take

Hardaknut as king, which was done at the same Thing.  The Queen

Emma had been principal promoter of this determination; for she

had got the letter to be written, and provided with the seal,

having cunningly got hold of the king's signet; but from him it

was all concealed.  Now when Hardaknut and Earl Ulf heard for

certain that King Olaf was come from Norway with a large army,

they went to Jutland, where the greatest strength of the Danish

kingdom lies, sent out messagetokens, and summoned to them a

great force; but when they heard the Swedish king was also come

with his army, they thought they would not have strength enough

to give battle to both, and therefore kept their army together in

Jutland, and resolved to defend that country against the kings.

The whole of their ships they assembled in Limfjord, and waited

thus for King Canute.  Now when they heard that King Canute had

come from the West to Limfjord they sent men to him, and to Queen

Emma, and begged her to find out if the king was angry at them or

not, and to let them know.  The queen talked over the matter with


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 307



Top




Page No 310


him, and said, "Your son Hardaknut will pay the full mulct the

king may demand, if he has done anything which is thought to be

against the king."  He replies, that Hardaknut has not done this

of his own judgement.  "And therefore," says he, "it has turned

out as might have been expected, that when he, a child, and

without understanding, wanted to be called king, the country,

when any evil came and an enemy appeared, must be conquered by

foreign princes, if our might had not come to his aid.  If he

will have any reconciliation with me let him come to me, and lay

down the mock title of king he has given himself."  The queen

sent these very words to Hardaknut, and at the same time she

begged him not to decline coming; for, as she truly observed, he

had no force to stand against his father.  When this message came

to Hardaknut he asked the advice of the earl and other chief

people who were with him; but it was soon found that when the

people heard King Canute the Old was arrived they all streamed to

him, and seemed to have no confidence but in him alone.  Then

Earl Ulf and his fellows saw they had but two roads to take;

either to go to the king and leave all to his mercy, or to fly

the country.  All pressed Hardaknut to go to his father, which

advice he followed.  When they met he fell at his father's feet,

and laid his seal, which accompanied the kingly title, on his

knee.  King Canute took Hardaknut by the hand, and placed him in

as high a seat as he used to sit in before.  Earl UIf sent his

son Svein, who was a sister's son of King Canute, and the same

age as Hardaknut, to the king.  He prayed for grace and

reconciliation for his father, and offered himself as hostage for

the earl.  King Canute ordered him to tell the earl to assemble

his men and ships, and come to him, and then they would talk of

reconciliation.  The earl did so.

159. FORAY IN SCANIA.

When King Olaf and King Onund heard that King Canute was come

from the West, and also that he had a vast force, they sailed

east to Scania, and allowed themselves to ravage and burn in the

districts there, and then proceeded eastward along the land to

the frontier of Sweden.  As soon as the country people heard that

King Canute was come from the West, no one thought of going into

the service of the two kings.

Now the kings sailed eastward along the coast, and brought up in

a river called Helga, and remained there some time.  When they

heard that King Canute was coming eastward with his forces

against them, they held a council; and the result was, that King

Olaf with his people went up the country to the forest, and to

the lake out of which the river Helga flows.  There at the

riverhead they made a dam of timber and turf, and dammed in the

lake.  They also dug a deep ditch, through which they led several

waters, so that the lake waxed very high.  In the riverbed they

laid large logs of timber.  They were many days about this work,

and King Olaf had the management of this piece of artifice; but

King Onund had only to command the fleet and army. When King

Canute heard of the proceedings of the two kings, and of the

damage they had done to his dominions, he sailed right against

them to where they lay in Helga river.  He had a Warforce which

was one half greater than that of both the kings together. 

Sigvat speaks of these things: 

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 308



Top




Page No 311


"The king, who shields

     His Jutland fields

     From scaith or harm

     By foeman's arm,

     Will not allow

     Wild plundering now:

     `The greatest he,

     On land or sea.'"

160. BATTLE IN HELGA RIVER.

One day, towards evening, King Onund's spies saw King Canute

coming sailing along, and he was not far off.  Then King Onund

ordered the warhorns to sound; on which his people struck their

tents, put on their weapons, rowed out of the harbour and east

round the land, bound their ships together, and prepared for

battle.  King Onund made his spies run up the country to look for

King Olaf, and tell him the news.  Then King Olaf broke up the

dam, and let the river take its course.  King Olaf travelled down

in the night to his ships.  When King Canute came outside the

harbour, he saw the forces of the kings ready for battle.  He

thought that it would be too late in the day to begin the fight

by the time his forces could be ready; for his fleet required a

great deal of room at sea, and there was a long distance between

the foremost of his ships and the hindmost, and between those

outside and those nearest the land, and there was but little

wind.  Now, as Canute saw that the Swedes and Norwegians had

quitted the harbour, he went into it with as many ships as it

could hold; but the main strength of the fleet lay without the

harbour.  In the morning, when it was light, a great part of the

men went on shore; some for amusement, some to converse with the

people of other ships.  They observed nothing until the water

came rushing over them like a waterfall, carrying huge trees,

which drove in among their ships, damaging all they struck; and

the water covered all the fields.  The men on shore perished, and

many who were in the ships.  All who could do it cut their

cables; so that the ships were loose, and drove before the

stream, and were scattered here and there.  The great dragon,

which King Canute himself was in, drove before the stream; and as

it could not so easily be turned with oars, drove out among

Olaf's and Onund's ships.  As they knew the ship, they laid her

on board on all quarters.  But the ship was so high in the hull,

as if it were a castle, and had besides such a numerous and

chosen crew on board, well armed and exercised, that it was not

easy to attack her.  After a short time also Earl Ulf came up

with his fleet; and then the battle began, and King Canute's

fleet gathered together from all quarters.  But the kings Olaf

and Onund, seeing they had for this time got all the victory that

fate permitted them to gain, let their ships retreat, cast

themselves loose from King Canute's ship, and the fleets

separated.  But as the attack had not been made as King Canute

had determined, he made no further attempt; and the kings on each

side arranged their fleets and put their ships in order.  When

the fleets were parted, and each sailing its course, Olaf and

Onund looked over their forces, and found they had suffered no

loss of men.  In the meantime they saw that if they waited until

King Canute got his large fleet in order to attack them, the

difference of force was so great that for them there was little

chance of victory.  It was also evident that if the battle was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 309



Top




Page No 312


renewed, they must suffer a great loss of men.  They took the

resolution, therefore, to row with the whole fleet eastward along

the coast.  Observing that King Canute did not pursue them, they

raised up their masts and set sail.  Ottar Svarte tells thus of

it in the poem he composed upon King Canute the Great: 

     "The king, in battle fray,

     Drove the Swedish host away:

     The wolf did not miss prey,

     Nor the raven on that day.

     Great Canute might deride

     Two kings if he had pride,

     For at Helga river's side

     They would not his sword abide."

Thord Sjarekson also sang these lines in his death song of King

Olaf: 

     "King Olaf, Agder's lord,

          Ne'er shunned the Jutland king,

     But with his blueedged sword

          Broke many a panzer ring.

     King Canute was not slow:

          King Onund filled the plain

     With dead, killed by his bow:

          The wolf howled o'er the slain."

161. KING OLAF AND KING ONUND'S PLANS.

King Olaf and King Onund sailed eastward to the Swedish king's

dominions; and one day, towards evening, landed at a place called

Barvik, where they lay all night.  But then it was observed of

the Swedes that they were homesick; for the greater part of

their forces sailed eastward along the land in the night, and did

not stop their course until they came home to their houses.  Now

when King Onund observed this he ordered, as soon as the day

dawned, to sound the signal for a Housething; and the whole

people went on shore, and the Thing sat down.  Then King Onund

took up the word, and spake thus: "So it is, King Olaf, that, as

you know, we have been assembled in summer, and have forayed wide

around in Denmark, and have gained much booty, but no land.  I

had 350 vessels, and now have not above 100 remaining with me. 

Now it appears to me we can make no greater progress than we have

made, although you have still the 60 vessels which have followed

you the whole summer.  It therefore appears to me best that we

come back to my kingdom; for it is always good to drive home with

the wagon safe.  In this expedition we have won something, and

lost nothing.  Now I will offer you, King Olaf, to come with me,

and we shall remain assembled during the winter.  Take as much of

my kingdom as you will, so that you and the men who follow you

may support yourselves well; and when spring comes let us take

such measures as we find serviceable.  If you, however, will

prefer to travel across our country, and go overland to Norway,

it shall be free for you to do so."

King Olaf thanked King Onund for his friendly offer.  "But if I

may advise," says he, "then we should take another resolution,

and keep together the forces we have still remaining.  I had in

the first of summer, before I left Norway, 350 ships; but when I


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 310



Top




Page No 313


left the country I chose from among the whole warlevy those I

thought to be the best, and with them I manned 60 ships; and

these I still have.  Now it appears to me that the part of your

warforce which has now run away is the most worthless, and of

least resistance; but now I see here all your chiefs and leaders,

and I know well that the people who belong to the courttroops

(1) are by far the best suited to carry arms.  We have here

chosen men and superb ships, and we can very well lie all winter

in our ships, as viking's custom is.  But Canute cannot lie long

in Helga river; for the harbour will not hold so many vessels as

he has.  If he steers eastward after us, we can escape from him,

and then people will soon gather to us; but if he return to the

harbours where his fleet can lie, I know for certain that the

desire to return home will not be less in his army than in ours.

I think, also, we have ravaged so widely in summer, that the

villagers, both in Scania and in Halland, know well whose favour

they have to seek.  Canute's army will thus be dispersed so

widely, that it is uncertain to whom fate may at the last give

the victory; but let us first find out what resolution he takes."

Thus King Olaf ended his speech, and it found much applause, and

his advice was followed.  Spies were sent into King Canute's

army, and both the kings Olaf and Onund remained lying where they

were.

ENDNOTES:

(1)  The thingmen, or hired bodyguard attending the court.  L.

162. OF KING CANUTE AND EARL ULF.

When King Canute saw that the kings of Norway and Sweden steered

eastward with their forces along the coast, he sent men to ride

night and day on the land to follow their movements.  Some spies

went forward, others returned; so that King Canute had news every

day of their progress.  He had also spies always in their army.

Now when he heard that a great part of the fleet had sailed away

from the kings, he turned back with his forces to Seeland, and

lay with his whole fleet in the Sound; so that a part lay on the

Scania side, and a part on the Seeland side.  King Canute

himself, the day before Michaelmas, rode with a great retinue to

Roeskilde.  There his brotherinlaw, Earl Ulf, had prepared a

great feast for him.  The earl was the most agreeable host, but

the king was silent and sullen.  The earl talked to him in every

way to make him cheerful, and brought forward everything which he

thought would amuse him; but the king remained stern, and

speaking little.  At last the earl proposed to him a game at

chess, which he agreed to; and a chessboard was produced, and

they played together.  Earl Ulf was hasty in temper, stiff, and

in nothing yielding; but everything he managed went on well in

his hands; and he was a great warrior, about whom there are many

stories.  He was the most powerful man in Denmark next to the

king.  Earl Ulf's sister Gyda was married to Earl Gudin (Godwin)

Ulfnadson; and their sons were Harald king of England, and Earl

Toste, Earl Valthiof, Earl Morukare, and Earl Svein.  Gyda was

the name of their daughter, who was married to the English king

Edward the Good.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 311



Top




Page No 314


163. OF THE EARL'S MURDER.

When they had played a while the king made a false move, at which

the earl took a knight from the king; but the king set the piece

again upon the board, and told the earl to make another move; but

the earl grew angry, threw over the chessboard, stood up, and

went away.  The king said, "Runnest thou away, Ulf the coward?"

The earl turned round at the door and said, "Thou wouldst have

run farther at Helga river, if thou hadst come to battle there.

Thou didst not call me Ulf the coward, when I hastened to thy

help while the Swedes were beating thee like a dog."  The earl

then went out, and went to bed.  A little later the king also

went to bed.  The following morning while the king was putting on

his clothes he said to his footboy, "Go thou to Earl Ulf, and

kill him."

The lad went, was away a while, and then came back.

The king said, "Hast thou killed the earl?"

"I did not kill him, for he was gone to Saint Lucius' church."

There was a man called Ivar White, a Norwegian by birth, who was

the king's courtman and chamberlain.  The king said to him, "Go

thou and kill the earl."

Ivar went to the church, and in at the choir, and thrust his

sword through the earl, who died on the spot.  Then Ivar went to

the king, with the bloody sword in his hand.

The king said, "Hast thou killed the earl?"

"I have killed him," says he.

"Thou didst well."

After the earl was killed the monks closed the church, and locked

the doors.  When that was told the king he sent a message to the

monks, ordering them to open the church and sing high mass.  They

did as the king ordered; and when the king came to the church he

bestowed on it great property, so that it had a large domain, by

which that place was raised very high; and these lands have since

always belonged to it.  King Canute rode down to his ships, and

lay there till late in harvest with a very large army.

164. OF KING OLAF AND THE SWEDES.

When King Olaf and King Onund heard that King Canute had sailed

to the Sound, and lay there with a great force, the kings held a

Housething, and spoke much about what resolution they should

adopt.  King Olaf wished they should remain there with all the

fleet, and see what King Canute would at last resolve to do.  But

the Swedes held it to be unadvisable to remain until the frost

set in, and so it was determined; and King Onund went home with

all his army, and King Olaf remained lying after them.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 312



Top




Page No 315


165. OF EGIL AND TOFE.

While King Olaf lay there, he had frequently conferences and

consultations with his people.  One night Egil Halson and Tofe

Valgautson had the watch upon the king's ship.  Tofe came from

West Gautland, and was a man of high birth.  While they sat on

watch they heard much lamentation and crying among the people who

had been taken in the war, and who lay bound on the shore at

night.  Tofe said it made him ill to hear such distress, and

asked Egil to go with him, and let loose these people.  This work

they set about, cut the cords, and let the people escape, and

they looked upon it as a piece of great friendship; but the king

was so enraged at it, that they themselves were in the greatest

danger.  When Egil afterwards fell sick the king for a long time

would not visit him, until many people entreated it of him.  It

vexed Egil much to have done anything the king was angry at, and

he begged his forgiveness.  The king now dismissed his wrath

against Egil, laid his hands upon the side on which Egil's pain

was, and sang a prayer; upon which the pain ceased instantly, and

Egil grew better.  Tofe came, after entreaty, into reconciliation

with the king, on condition that he should exhort his father

Valgaut to come to the king.  He was a heathen; but after

conversation with the king he went over to Christianity, and died

instantly when he was baptized.

166. TREACHERY TOWARDS KING OLAF.

King Olaf had now frequent conferences with his people, and asked

advice from them, and from his chiefs, as to what he should

determine upon.  But there was no unanimity among them  some

considering that unadvisable which others considered highly

serviceable; and there was much indecision in their councils.

King Canute had always spies in King Olaf's army, who entered

into conversation with many of his men, offering them presents

and favour on account of King Canute.  Many allowed themselves to

be seduced, and gave promises of fidelity, and to be King

Canute's men, and bring the country into his hands if he came to

Norway.  This was apparent, afterwards, of many who at first kept

it concealed.  Some took at once money bribes, and others were

promised money afterwards; and a great many there were who had

got great presents of money from him before: for it may be said

with truth of King Canute, that every man who came to him, and

who he thought had the spirit of a man and would like his favour,

got his hands full of gifts and money.  On this account he was

very popular, although his generosity was principally shown to

foreigners, and was greatest the greater distance they came from.

167. KING OLAF'S CONSULTATIONS.

King Olaf had often conferences and meetings with his people, and

asked their counsel; but as he observed they gave different

opinions, he had a suspicion that there must be some who spoke

differently from what they really thought advisable for him, and

he was thus uncertain if all gave him due fidelity in council.

Some pressed that with the first fair wind they should sail to

the Sound, and so to Norway.  They said the Danes would not dare

to attack them, although they lay with so great a force right in


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 313



Top




Page No 316


the way.  But the king was a man of too much understanding not to

see that this was impracticable.  He knew also that Olaf

Trygvason had found it quite otherwise, as to the Danes not

daring to fight, when he with a few people went into battle

against a great body of them.  The king also knew that in King

Canute's army there were a great many Norwegians; therefore he

entertained the suspicion that those who gave this advice were

more favourable to King Canute than to him.  King Olaf came at

last to the determination, from all these considerations, that

the people who would follow him should make themselves ready to

proceed by land across Gautland, and so to Norway.  "But our

ships," said he, "and all things that we cannot take with us, I

will send eastward to the Swedish king's dominions, and let them

be taken care of for us there."

168. HAREK OF THJOTTA'S VOYAGE.

Harek of Thjotta replied thus to the king's speech: "It is

evident that I cannot travel on foot to Norway.  I am old and

heavy, and little accustomed to walking.  Besides, I am unwilling

to part with my ship; for on that ship and its apparel I have

bestowed so much labour, that it would go much against my

inclination to put her into the hands of my enemies."  The king

said, "Come along with us, Harek, and we shall carry thee when

thou art tired of walking."  Then Harek sang these lines :

     "I'11 mount my ocean steed,

     And o'er the sea I'll speed;

     Forests and hills are not for me, 

     I love the moving sea,

     Though Canute block the Sound,

     Rather than walk the ground,

     And leave my ship, I'll see

     What my ship will do for me."

Then King Olaf let everything be put in order for the journey.

The people had their walking clothing and weapons, but their

other clothes and effects they packed upon such horses as they

could get.  Then he sent off people to take his ships east to

Calmar.  There he had the vessels laid up, and the ships' apparel

and other goods taken care of.  Harek did as he had said, and

waited for a wind, and then sailed west to Scania, until, about

the decline of the day, he came with a fresh and fair wind to the

eastward of Holar.  There he let the sail and the vane, and flag

and mast be taken down, and let the upper works of the ship be

covered over with some grey tiltcanvas, and let a few men sit at

the oars in the fore part and aft, but the most were sitting low

down in the vessel.

When Canute's watchmen saw the ship, they talked with each other

about what ship it might be, and made the guess that it must be

one loaded with herrings or salt, as they only saw a few men at

the oars; and the ship, besides, appeared to them grey, and

wanting tar, as if burnt up by the sun, and they saw also that it

was deeply loaded.  Now when Harek came farther through the

Sound, and past the fleet, he raised the mast, hoisted sail, and

set up his gilded vane.  The sail was white as snow, and in it

were red and blue stripes of cloth interwoven.  When the king's

men saw the ship sailing in this state, they told the king that


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 314



Top




Page No 317


probably King Olaf had sailed through them.  But King Canute

replies, that King Olaf was too prudent a man to sail with a

single ship through King Canute's fleet, and thought it more

likely to be Harek of Thjotta, or the like of him.  Many believed

the truth to be that King Canute knew of this expedition of

Harek, and that it would not have succeeded so if they had not

concluded a friendship beforehand with each other; which seemed

likely, after King Canute's and Harek's friendly understanding

became generally known.

Harek made this song as he sailed northward round the isle of

Vedrey: 

     "The widows of Lund may smile through their tears,

     The Danish girls may have their jeers;

          They may laugh or smile,

          But outside their isle

     Old Harek still on to his North land steers."

Harek went on his way, and never stopped till he came north to

Halogaland, to his own house in Thjotta.

169. KING OLAF'S COURSE FROM SVITHJOD.

When King Olaf began his journey, he came first into Smaland, and

then into West Gautland.  He marched quietly and peaceably, and

the country people gave him all assistance on his journey.  Thus

he proceeded until he came into Viken, and north through Viken to

Sarpsborg, where he remained, and ordered a winter abode to be

prepared (A.D. 1028).  Then he gave most of the chiefs leave to

return home, but kept the lendermen by him whom he thought the

most serviceable.  There were with him also all the sons of Arne

Arnmodson, and they stood in great favour with the king.  Geller

Thorkelson, who the summer before had come from Iceland, also

came there to the king, as before related.

170. OF SIGVAT THE SKALD.

Sigvat the skald had long been in King Olaf's household, as

before related, and the king made him his marshal.  Sigvat had no

talent for speaking in prose; but in skaldcraft he was so

practised, that the verses came as readily from his tongue as if

he were speaking in usual language.  He had made a mercantile

journey to Normandy, and in the course of it had come to England,

where he met King Canute, and obtained permission from him to

sail to Norway, as before related.  When he came to Norway he

proceeded straight to King Olaf, and found him at Sarpsborg.  He

presented himself before the king just as he was sitting down to

table.  Sigvat saluted him.  The king looked at Sigvat and was

silent.  Then Sigvat sang: 

     "Great king!  thy marshal is come home,

     No more by land or sea to roam,

          But by thy side

          Still to abide.

     Great king!  what seat here shall be take

     For the king's honour  not his sake?


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 315



Top




Page No 318


For all seats here

          To me are dear."

Then was verified the old saying, that "many are the ears of a

king;" for King Olaf had heard all about Sigvat's journey, and

that he had spoken with Canute.  He says to Sigvat, "I do not

know if thou art my marshal, or hast become one of Canute's men."

Sigvat said: 

     "Canute, whose golden gifts display

     A generous heart, would have me stay,

     Service in his great court to take,

     And my own Norway king forsake.

     Two masters at a time, I said,

     Were one too many for men bred

     Where truth and virtue, shown to all,

     Make all men true in Olaf's hall."

Then King Olaf told Sigvat to take his seat where he before used

to sit; and in a short time Sigvat was in as high favour with the

king as ever.

171. OF ERLING SKJALGSON AND HIS SONS.

Erling Skjalgson and all his sons had been all summer in King

Canute's army, in the retinue of Earl Hakon.  Thorer Hund was

also there, and was in high esteem.  Now when King Canute heard

that King Olaf had gone overland to Norway, he discharged his

army, and gave all men leave to go to their winter abodes.  There

was then in Denmark a great army of foreigners, both English,

Norwegians, and men of other countries, who had joined the

expedition in summer.  In autumn (A.D. 1027) Erling Skjalgson

went to Norway with his men, and received great presents from

King Canute at parting; but Thorer Hund remained behind in King

Canute's court.  With Erling went messengers from King Canute

well provided with money; and in winter they travelled through

all the country, paying the money which King Canute had promised

to many in autumn for their assistance.  They gave presents in

money, besides, to many whose friendship could be purchased for

King Canute.  They received much assistance in their travels from

Erling.  In this way it came to pass that many turned their

support to King Canute, promised him their services, and agreed

to oppose King Olaf.  Some did this openly, but many more

concealed it from the public.  King Olaf heard this news, for

many had something to tell him about it; and the conversation in

the court often turned upon it.  Sigvat the skald made a song

upon it: 

     "The base traitors ply

          With purses of gold,

     Wanting to buy

          What is not to be sold, 

     The king's life and throne

          Wanting to buy:

     But our souls are our own,

          And to hell we'll not hie.

     No pleasure in heaven,

          As we know full well,

     To the traitor is given, 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 316



Top




Page No 319


His soul is his hell."

Often also the conversation turned upon how ill it beseemed Earl

Hakon to raise his hand in arms against King Olaf, who had given

him his life when he fell into the king's power; but Sigvat was a

particular friend of Earl Hakon, and when he heard the earl

spoken against he sang: 

     "Our own court people we may blame,

     If they take gold to their own shame,

     Their king and country to betray.

     With those who give it's not the same,

     From them we have no faith to claim:

     'Tis we are wrong, if we give way."

172. OF KING OLAF'S PRESENTS AT YULE.

King Olaf gave a great feast at Yule, and many great people had

come to him.  It was the seventh day of Yule, that the king, with

a few persons, among whom was Sigvat, who attended him day and

night, went to a house in which the king's most precious

valuables were kept.  He had, according to his custom, collected

there with great care the valuable presents he was to make on New

Year's eve.  There was in the house no small number of gold

mounted swords; and Sigvat sang: 

     "The swords stand there,

     All bright and fair, 

     Those oars that dip in blood:

     If I in favour stood,

     I too might have a share.

     A sword the skald would gladly take,

     And use it for his master's sake:

     In favour once he stood,

     And a sword has stained in blood."

The king took a sword of which the handle was twisted round with

gold, and the guard was goldmounted, and gave it to him.  It was

a valuable article; but the gift was not seen without envy, as

will appear hereafter.

Immediately after Yule (1028) the king began his journey to the

Uplands; for he had a great many people about him, but had

received no income that autumn from the North country, for there

had been an armament in summer, and the king had laid out all the

revenues he could command; and also he had no vessels with which

he and his people could go to the North.  At the same time he had

news from the North, from which he could see that there would be

no safety for him in that quarter, unless he went with a great

force.  For these reasons he determined to proceed through the

Uplands, although it was not so long a time since he had been

there in guestquarters as the law prescribes, and as the kings

usually had the custom of observing in their visits.  When he

came to the Uplands the lendermen and the richest bondes invited

him to be their guest, and thus lightened his expenses.

173. OF BJORN THE BAILIFF.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 317



Top




Page No 320


There was a man called Bjorn who was of Gautland family, and a

friend and acquaintance of Queen Astrid, and in some way related

to her.  She had given him farmmanagement and other offices in

the upper part of Hedemark.  He had also the management of

Osterdal district.  Bjorn was not in esteem with the king, nor

liked by the bondes.  It happened in a hamlet which Bjorn ruled

over, that many swine and cattle were missing: therefore Bjorn

ordered a Thing to be called to examine the matter.  Such pillage

he attributed chiefly to the people settled in forestfarms far

from other men; by which he referred particularly to those who

dwelt in Osterdal, for that district was very thinly inhabited,

and full of lakes and forestcleanings, and but in few places was

any great neighbourhood together.

174. OF RAUD'S SONS.

There was a man called Raud who dwelt in Osterdal.  His wife was

called Ragnhild; and his sons, Dag and Sigurd, were men of great

talent.  They were present at the Thing, made a reply in defence

of the Osterdal people, and removed the accusation from them.

Bjorn thought they were too pert in their answer, and too fine in

their clothes and weapons; and therefore turned his speech

against these brothers, and said it was not unlikely they may

have committed these thefts.  They denied it, and the Thing

closed.  Soon after King Olaf, with his retinue, came to guest

quarters in the house of bailiff Bjorn.  The matter which had

been before the Thing was then complained of to the king; and

Bjorn said that Raud's sons appeared to him to have committed

these thefts.  A messenger was sent for Raud's sons; and when

they appeared before the king he said they had not at all the

appearance of thieves, and acquitted them.  Thereupon they

invited the king, with all his retinue, to a three days'

entertainment at their father's; and although Bjorn dissuaded him

from it, the king went.  At Raud's there was a very excellent

feast.  The king asked Raud what people he and his wife were.

Raud answered that he was originally a Swedish man, rich and of

high birth; "but I ran away with the wife I have ever since had,

and she is a sister of King Hring Dagson."  The king then

remembered both their families.  He found that father and sons

were men of understanding, and asked them what they could do.

Sigurd said he could interpret dreams, and determine the time of

the day although no heavenly bodies could be seen.  The king made

trial of his art, and found it was as Sigurd had said.  Dag

stated, as his accomplishment, that he could see the misdeeds and

vices of every man who came under his eye, when he chose to

observe him closely.  The king told him to declare what faults of

disposition he saw in the king himself.  Dag mentioned a fault

which the king was sensible he really had.  Then the king asked

what fault the bailiff Bjorn had.  Dag said Bjorn was a thief;

and told also where Bjorn had concealed on his farm the bones,

horns, and hides of the cattle he had stolen in autumn; "for he

committed," said Dag, "all the thefts in autumn which he accuses

other people of."  Dag also told the king the places where the

king should go after leaving them.  When the king departed from

Raud's house he was accompanied on the way, and presented with

friendly gifts; and Raud's sons remained with the king.  The king

went first to Bjorn's, and found there that all Dag had told him

was true.  Upon which he drove Bjorn out of the country; and he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 318



Top




Page No 321


had to thank the queen that he preserved life and limbs.

175. THORER'S DEATH.

Thorer, a son of Olver of Eggja, a stepson of Kalf Arnason, and a

sister's son of Thorer Hund, was a remarkably handsome man, stout

and strong.  He was at this time eighteen years old; had made a

good marriage in Hedemark, by which he got great wealth; and was

besides one of the most popular of men, and formed to be a chief.

He invited the king and his retinue home to him to a feast.  The

king accepted the invitation, went to Thorer's, and was well

received.  The entertainment was very splendid; they were

excellently treated, and all that was set before the guests was

of the best that could be got.  The king and his people talked

among themselves of the excellence of everything, and knew not

what they should admire the most,  whether Thorer's house

outside, or the inside furniture, the table service, or the

liquors, or the host who gave them such a feast.  But Dag said

little about it.  The king used often to speak to Dag, and ask

him about various things; and he had proved the truth of all that

Dag had said, both of things that had happened or were to happen,

and therefore the king had much confidence in what he said.  The

king called Dag to him to have a private conversation together,

and spoke to him about many things.  Afterwards the king turned

the conversation on Thorer,  what an excellent man Thorer was,

and what a superb feast he had made for them.  Dag answered but

little to this, but agreed it was true what the king said.  The

king then asked Dag what disposition or faith he found in Thorer.

Dag replied that he must certainly consider Thorer of a good

disposition, if he be really what most people believe him to be.

The king told him to answer direct what he was asked, and said

that it was his duty to do so.  Dag replies, "Then thou must

allow me to determine the punishment if I disclose his faith."

The king replied that he would not submit his decision to another

man, but again ordered Dag to reply to what he asked.

Dag replies, "The sovereign's order goes before all.  I find this

disposition in Thorer, as in so many others, that he is too

greedy of money."

The king: "Is he then a thief, or a robber?"

"He is neither."

"What is he then?"

"To win money he is a traitor to his sovereign.  He has taken

money from King Canute the Great for thy head."

The king asks, "What proof hast thou of the truth of this?"

Dag: "He has upon his right arm, above the elbow, a thick gold

ring, which King Canute gave him, and which he lets no man see."

This ended their conference, and the king was very wroth.  Now as

the king sat at table, and the guests had drunk a while with

great mirth, and Thorer went round to see the guests well served,

the king ordered Thorer to be called to him.  He went up before

the table, and laid his hands upon it.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 319



Top




Page No 322


The king asked, "How old a man art thou, Thorer?"

He answered, "I am eighteen years old."

"A stout man thou art for those years, and thou hast been

fortunate also."

Then the king took his right hand, and felt it towards the elbow.

Thorer said, "Take care, for I have a boil upon my arm."

The king held his hand there, and felt there was something hard

under it.  "Hast thou not heard," said he, "that I am a

physician?  Let me see the boil."

As Thorer saw it was of no use to conceal it longer, he took off

the ring and laid it on the table.

The king asked if that was the gift of King Canute.

Thorer replied that he could not deny it was.

The king ordered him to be seized and laid in irons.  Kalf came

up and entreated for mercy, and offered money for him, which also

was seconded by many; but the king was so wroth that nobody could

get in a word.  He said Thorer should suffer the doom he had

prepared for himself.  Thereupon he ordered Thorer to be killed.

This deed was much detested in the Uplands, and not less in the

Throndhjem country, where many of Thorer's connections were. 

Kalf took the death of this man much to heart, for he had been

his fosterson in childhood.

Saga of Olaf Haraldson: Part VII

176. THE FALL OF GRJOTGARD.

Grjotgard Olverson, Thorer's brother, and the eldest of the 

brothers, was a very wealthy man, and had a great troop of people

about him.  He lived also at this time in Hedemark.  When he

heard that Thorer had been killed, he made an attack upon the

places where the king's goods and men were; but, between whiles,

he kept himself in the forest and other secret places.  When the

king heard of this disturbance, he had inquiry made about

Grjotgard's haunts, and found out that he had taken up night

quarters not far from where the king was.  King Olaf set out in

the nighttime, came there about daydawn, and placed a circle of

men round the house in which Grjotgard was sleeping.  Grjotgard

and his men, roused by the stir of people and clash of arms, ran

to their weapons, and Grjotgard himself sprang to the front room.

He asked who commanded the troop; and it was answered him, "King

Olaf was come there."  Grjotgard asked if the king would hear his

words.  The king, who stood at the door, said that Grjotgard

might speak what he pleased, and he would hear his words. 

Grjotgard said, "I do not beg for mercy;" and at the same moment

he rushed out, having his shield over his head, and his drawn

sword in his hand.  It was not so much light that he could see

clearly.  He struck his sword at the king; but Arnbjorn ran in,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 320



Top




Page No 323


and the thrust pierced him under his armour into his stomach, and

Arnbjorn got his deathwound.  Grjotgard was killed immediately,

and most of his people with him.  After this event the king

turned back to the south to Viken.

177. KING OLAF SENDS FOR HIS SHIPS AND GOODS.

Now when the king came to Tunsberg he sent men out to all the

districts, and ordered the people out upon a levy.  He had but a

small provision of shipping, and there were only bondes' vessels

to be got.  From the districts in the near neighbourhood many

people came to him, but few from any distance; and it was soon

found that the people had turned away from the king.  King Olaf

sent people to Gautland for his ships, and other goods and wares

which had been left there in autumn; but the progress of these

men was very slow, for it was no better now than in autumn to

sail through the Sound, as King Canute had in spring fitted out

an army throughout the whole of the Danish dominions, and had no

fewer than 1200 vessels.

178. KING OLAF'S COUNSELS.

The news came to Norway that King Canute had assembled an immense

armament through all Denmark, with which he intended to conquer

Norway.  When this became known the people were less willing to

join King Olaf, and he got but little aid from the bondes.  The

king's men often spoke about this among themselves. Sigvat tells

of it thus: 

     "Our men are few, our ships are small,

     While England's king is strong in all;

     But yet our king is not afraid 

     O!  never be such king betrayed!

     'Tis evil counsel to deprive

     Our king of countrymen to strive

     To save their country, sword in hand:

     Tis money that betrays our land."

The king held meetings with the men of the court, and sometimes

Housethings with all his people, and consulted with them what

they should, in their opinion, undertake.  "We must not conceal

from ourselves," said he, "that Canute will come here this

summer; and that he has, as ye all know, a large force, and we

have at present but few men to oppose to him; and, as matters now

stand, we cannot depend much on the fidelity of the country

people."  The king's men replied to his speech in various ways;

but it is said that Sigvat the skald replied thus, advising

flight, as treachery, not cowardice, was the cause of it: 

     "We may well fly, when even our foe

     Offers us money if we go.

     I may be blamed, accused of fear;

     But treachery, not faith, rules here.

     Men may retire who long have shown

     Their faith and love, and now alone

     Retire because they cannot save 

     This is no treachery in the brave."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 321



Top




Page No 324


179. HAREK OF THJOTTA BURNS GRANKEL AND HIS MEN.

The same spring (A.D. 1028) it happened in Halogaland that Harek

of Thjotta remembered how Asmund Grankelson had plundered and

beaten his houseservants.  A cutter with twenty rowingbenches,

which belonged to Harek, was afloat in front of the house, with

tent and deck, and he spread the report that he intended to go

south to Throndhjem.  One evening Harek went on board with his

houseservants, about eighty men, who rowed the whole night; and

he came towards morning to Grankel's house, and surrounded it

with his men.  They then made an attack on the house, and set

fire to it; and Grankel with his people were burnt, and some were

killed outside; and in all about thirty men lost their lives.

After this deed Harek returned home, and sat quietly in his farm.

Asmund was with King Olaf when he heard of it; therefore there

was nobody in Halogaland to sue Harek for mulct for this deed,

nor did he offer any satisfaction.

180. KING CANUTE'S EXPEDITION TO NORWAY.

Canute the Great collected his forces, and went to Limfjord. 

When he was ready with his equipment he sailed from thence with

his whole fleet to Norway; made all possible speed, and did not

land to the eastward of the Fjords, but crossed Folden, and

landed in Agder, where he summoned a Thing.  The bondes came down

from the upper country to hold a Thing with Canute, who was

everywhere in that country accepted as king.  Then he placed men

over the districts, and took hostages from the bondes, and no man

opposed him.  King Olaf was in Tunsberg when Canute's fleet

sailed across the mouth of the fjord.  Canute sailed northwards

along the coast, and people came to him from all the districts,

and promised him fealty.  He lay a while in Egersund, where

Erling Skjalgson came to him with many people, and King Canute

and Erling renewed their league of friendship.  Among other

things, Canute promised Erling the whole country between Stad and

Rygiarbit to rule over.  Then King Canute proceeded; and, to be

short in our tale, did not stop until he came to Throndhjem, and

landed at Nidaros.  In Throndhjem he called together a Thing for

the eight districts, at which King Canute was chosen king of all

Norway.  Thorer Hund, who had come with King Canute from Denmark,

was there, and also Harek of Thjotta; and both were made sheriffs

of the king, and took the oath of fealty to him.  King Canute

gave them great fiefs, and also right to the Lapland trade, and

presented them besides with great gifts.  He enriched all men who

were inclined to enter into friendly accord with him both with

fiefs and money, and gave them greater power than they had

before.

181. OF KING CANUTE.

When King Canute had laid the whole of Norway trader his

authority, he called together a numerous Thing, both of his own

people and of the people of the country; and at it he made

proclamation, that he made his relation Earl Hakon the governor


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 322



Top




Page No 325


inchief of all the land in Norway that he had conquered in this

expedition.  In like manner he led his son Hardaknut to the high

seat at his side, gave him the title of king, and therewith the

whole Danish dominion.  King Canute took as hostages from all

lendermen and great bondes in Norway either their sons, brothers,

or other near connections, or the men who were dearest to them

and appeared to him most suitable; by which he, as before

observed, secured their fidelity to him.  As soon as Earl Hakon

had attained this power in Norway his brotherinlaw, Einar

Tambaskelfer, made an agreement with him, and received back all

the fiefs he formerly had possessed while the earls ruled the

country.  King Canute gave Einar great gifts, and bound him by

great kindness to his interests; and promised that Einar should

be the greatest and most important man in Norway, among those who

did not hold the highest dignity, as long as he had power over

the country.  He added to this, that Einar appeared to him the

most suitable man to hold the highest title of honour in Norway

if no earls remained, and his son Eindride also, on account of

his high birth.  Einar placed a great value on these promises,

and, in return, promised the greatest fidelity.  Einar's

chiefship began anew with this.

182. OF THORARIN LOFTUNGA.

There was a man by name Thorarin Loftunga, an Icelander by birth,

and a great skald, who had been much with the kings and other

great chiefs.  He was now with King Canute the Great, and had

composed a flock, or short poem, in his praise.  When the king

heard of this he was very angry, and ordered him to bring the

next day a drapa, or long poem, by the time he went to table; and

if he failed to do so, said the king, "he shall be hanged for his

impudence in composing such a small poem about King Canute." 

Thorarin then composed a stave as a refrain, which he inserted in

the poem, and also augmented it with several other strophes or

verses.  This was the refrain: 

     "Canute protects his realm, as Jove,

     Guardian of Greece, his realm above."

King Canute rewarded him for the poem with fifty marks of silver.

The poem was called the "Headransom" ("Hofudlausn").  Thorarin

composed another poem about King Canute, which was called the

"Campaign Poem" ("Togdrapa"); and therein he tells King Canute's

expedition when he sailed from Denmark to Norway; and the

following are strophes from one of the parts of this poem: 

     "Canute with all his men is out,

     Under the heavens in warships stout, 

     'Out on the sea, from Limfjord's green,

     My good, my brave friend's fleet is seen.

     The men of Adger on the coast

     Tremble to see this mighty host:

     The guilty tremble as they spy

     The victor's fleet beneath the sky.

     "The sight surpasses far the tale,

     As glacing in the sun they sail;

     The king's ship glittering all with gold,

     And splendour there not to be told.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 323



Top




Page No 326


Round Lister many a coalblack mast

     Of Canute's fleet is gliding past.

     And now through Eger sound they ride,

     Upon the gently heaving tide.

     "And all the sound is covered o'er

     With ships and sails, from shore to shore,

     A mighty king, a mighty host,

     Hiding the sea on Eger coast.

     And peaceful men in haste now hie

     Up Hiornaglahill the fleet to spy,

     As round the ness where Stad now lies

     Each highstemmed ship in splendour flies.

     "Nor seemed the voyage long, I trow,

     To warrior on the highbuilt bow,

     As o'er the oceanmountains riding

     The land and hill seem past him gliding.

     With whistling breeze and flashing spray

     Past Stein the gay ships dashed away;

     In open sea, the southern gale

     Filled every wide outbellying sail.

     "Still on they fly, still northward go,

     Till he who conquers every foe,

     The mighty Canute, came to land,

     Far in the north on Throndhjem's strand.

     There this great king of Jutland race,

     Whose deeds and gifts surpass in grace

     All other kings, bestowed the throne

     Of Norway on his sister's son.

     "To his own son he gave the crown

     (This I must add to his renown)

     Of Denmark  land of shadowy vales,

     In which the white swan trims her sails."

Here it is told that King Canute's expedition was grander than

saga can tell; but Thorarin sang thus because he would pride

himself upon being one of King Canute's retinue when he came to

Norway.

153. OF THE MESSENGERS SENT BY KING OLAF FOR HIS SHIPS.

The men whom King Olaf had sent eastwards to Gautland after his

ships took with them the vessels they thought the best, and burnt

the rest.  The shipapparel and other goods belonging to the king

and his men they also took with them; and when they heard that

King Canute had gone to Norway they sailed west through the

Sound, and then north to Viken to King Olaf, to whom they

delivered his ships.  He was then at Tunsberg.  When King Olaf

learnt that King Canute was sailing north along the coast, King

Olaf steered with his fleet into Oslo fjord, and into a branch of

it called Drafn, where he lay quiet until King Canute's fleet had

sailed southwards again.  On this expedition which King Canute

made from the North along the coast, he held a Thing in each

district, and in every Thing the country was bound by oath in

fealty to him, and hostages were given him.  He went eastward

across the mouths of the fjords to Sarpsborg, and held a Thing


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 324



Top




Page No 327


there, and, as elsewhere, the country was surrendered to him

under oath of fidelity.  King Canute then returned south to

Denmark, after having conquered Norway without stroke of sword,

and he ruled now over three kingdoms.  So says Halvard

Hareksblese when he sang of King Canute: 

     "The warriorking, whose bloodstain'd shield

     Has shone on many a hardfought field,

     England and Denmark now has won,

     And o'er three kingdoms rules alone.

     Peace now he gives us fast and sure,

     Since Norway too is made secure

     By him who oft, in days of yore,

     Glutted the hawk and wolf with gore."

154. OF KING OLAF IN HIS PROCEEDINGS.

King Olaf sailed with his ships out to Tunsberg, as soon as he

heard that King Canute had turned back, and was gone south to

Denmark.  He then made himself ready with the men who liked to

follow him, and had then thirteen ships.  Afterwards he sailed

out along Viken; but got little money, and few men, as those only

followed him who dwelt in islands, or on outlying points of land.

The king landed in such places, but got only the money and men

that fell in his way; and he soon perceived that the country had

abandoned him.  He proceeded on according to the winds.  This was

in the beginning of winter (A.D. 1029).  The wind turned very

late in the season in their favour, so that they lay long in the

Seley islands, where they heard the news from the North, through

merchants, who told the king that Erling Skjalgson had collected

a great force in Jadar, and that his ship lay fully rigged

outside of the land, together with many other vessels belonging

to

the bondes; namely, skiffs, fisheryachts, and great rowboats.

Then the king sailed with his fleet from the East, and lay a

while in Egersund.  Both parties heard of each other now, and

Erling assembled all the men he could.

155. OF KING OLAF'S VOYAGE.

On Thomasmas, before Yule (Dec. 21), the king left the harbour as

soon as day appeared.  With a good but rather strong gale he

sailed northwards past Jadar.  The weather was rainy, with dark

flying clouds in the sky.  The spies went immediately in through

the Jadar country when the king sailed past it; and as soon as

Erling heard that the king was sailing past from the East, he let

the warhorn call all the people on board, and the whole force

hastened to the ships, and prepared for battle.  The king's ship

passed by Jadar at a great rate; but thereafter turned in towards

the land, intending to run up the fjords to gather men and money.

Erling Skjalgson perceived this, and sailed after him with a

great force and many ships.  Swiftly their vessels flew, for they

had nothing on board but men and arms: but Erling's ship went

much faster than the others; therefore he took in a reef in the

sails, and waited for the other vessels.  Then the king saw that

Erling with his fleet gained upon him fast; for the king's ships

were heavily laden, and were besides watersoaked, having been in


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 325



Top




Page No 328


the sea the whole summer, autumn, and winter, up to this time. 

He saw also that there would be a great want of men, if he should

go against the whole of Erling's fleet when it was assembled.  He

hailed from ship to ship the orders to let the sails gently sink,

and to unship the booms and outriggers, which was done.  When

Erling saw this he calls out to his people, and orders them to

get on more sail.  "Ye see," says he, "that their sails are

diminishing, and they are getting fast away from our sight."  He

took the reef out of the sails of his ship, and outsailed all the

others immediately; for Erling was very eager in his pursuit of

King Olaf.

186. OF ERLING SKJALGSON'S FALL.

King Olaf then steered in towards the Bokn fjord, by which the

ships came out of sight of each other.  Thereafter the king

ordered his men to strike the sails, and row forwards through a

narrow sound that was there, and all the ships lay collected

within a rocky point.  Then all the king's men put on their

weapons.  Erling sailed in through the sound, and observed

nothing until the whole fleet was before him, and he saw the

king's men rowing towards him with all their ships at once.

Erling and his crew let fall the sails, and seized their weapons;

but the king's fleet surrounded his ship on all sides.  Then the

fight began, and it was of the sharpest; but soon the greatest

loss was among Erling's men.  Erling stood on the quarterdeck of

his ship.  He had a helmet on his head, a shield before him, and

a sword in his hand.  Sigvat the skald had remained behind in

Viken, and heard the tidings.  He was a great friend of Erling,

had received presents from him, and had been at his house. 

Sigvat composed a poem upon Erling's fall, in which there is the

following verse: 

     "Erling has set his ship on sea 

     Against the king away is he:

     He who oft lets the eagle stain

     Her yellow feet in blood of slain.

     His little warship side by side

     With the king's fleet, the fray will bide.

     Now sword to sword the fight is raging,

     Which Erling with the king is waging."

Then Erling's men began to fall, and at the same moment his ship

was carried by boarding, and every man of his died in his place.

The king himself was amongst the foremost in the fray.  So says

Sigvat: 

     "The king's men hewed with hasty sword, 

     The king urged on the ship to board, 

     All o'er the decks the wounded lay:

     Right fierce and bloody was that fray.

     In Tungur sound, on Jadar shore,

     The decks were slippery with red gore;

     Warm blood was dropping in the sound,

     Where the king's sword was gleaming round."

So entirely had Erling's men fallen, that not a man remained

standing in his ship but himself alone; for there was none who


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 326



Top




Page No 329


asked for quarter, or none who got it if he did ask.  There was

no opening for flight, for there lay ships all around Erling's

ship on every side, and it is told for certain that no man

attempted to fly; and Sigvat says: 

     "All Erling's men fell in the fray,

     Off Bokn fjord, this hardfought day.

     The brave king boarded, onward cheered,

     And north of Tungur the deck was cleared.

     Erling alone, the brave, the stout,

     Cut off from all, yet still held out;

     High on the stern  a sight to see 

     In his lone ship alone stood he."

Then Erling was attacked both from the forecastle and from the

other ships.  There was a large space upon the poop which stood

high above the other ships, and which nobody could reach but by

arrowshot, or partly with the thrust of spear, but which he

always struck from him by parrying.  Erling defended himself so

manfully, that no example is known of one man having sustained

the attack of so many men so long.  Yet he never tried to get

away, nor asked for quarter.  So says Sigvat: 

     "Skjalg's brave son no mercy craves, 

     The battle's fury still he braves;

     The spearstorm, through the air sharp singing,

     Against his shield was ever ringing.

     So Erling stood; but fate had willed

     His life off Bokn should be spilled.

     No braver man has, since his day,

     Past Bokn fjord ta'en his way."

When Olaf went back a little upon the foredeck he saw Erling's

behaviour; and the king accosted him thus:  "Thou hast turned

against me today, Erling." 

He replies, "The eagle turns his claws in defence when torn

asunder."  Sigvat the skald tells thus of these words of Erling:

     "Erling. our best defence of old, 

     Erling the brave, the brisk, the bold, 

     Stood to his arms, gaily crying,

     `Eagles should show their claws, though dying:'

     The very words which once before

     To Olaf he had said on shore,

     At Utstein when they both prepared

     To meet the foe, and danger shared."

Then said the king, "Wilt thou enter into my service, Erling?"

"That I will," said he; took the helmet off his head, laid down

his sword and shield, and went forward to the forecastle deck.

The king struck him in the chin with the sharp point of his

battleaxe, and said, "I shall mark thee as a traitor to thy

sovereign."

Then Aslak Fitiaskalle rose up, and struck Erling in the head

with an axe, so that it stood fast in his brain, and was

instantly his deathwound.  Thus Erling lost his life.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 327



Top




Page No 330


The king said to Aslak, "May all ill luck attend thee for that

stroke; for thou hast struck Norway out of my hands."

Aslak replied, "It is bad enough if that stroke displease thee,

for I thought it was striking Norway into thy hands; and if I

have given thee offence, sire, by this stroke, and have thy ill

will for it, it will go badly with me, for I will get so many

men's illwill and enmity for this deed that I would need all

your protection and favour."

The king replied that he should have it.

Thereafter the king ordered every man to return to his ship, and

to get ready to depart as fast as he could.  "We will not plunder

the slain," says he, "and each man may keep what he has taken."

The men returned to the ships and prepared themselves for the

departure as quickly as possible; and scarcely was this done

before the vessels of the bondes ran in from the south into the

sound.  It went with the bondearmy as is often seen, that the

men, although many in numbers, know not what to do when they have

experienced a check, have lost their chief, and are without

leaders.  None of Erling's sons were there, and the bondes

therefore made no attack, and the king sailed on his way

northwards.  But the bondes took Erling's corpse, adorned it, and

carried it with them home to Sole, and also the bodies of all who

had fallen.  There was great lamentation over Erling; and it has

been a common observation among people, that Erling Skjalgson was

the greatest and worthiest man in Norway of those who had no high

title.  Sigvat made these verses upon the occasion: 

     "Thus Erling fell  and such a gain

     To buy with such a loss was vain;

     For better man than he ne'er died,

     And the king's gain was small beside.

     In truth no man I ever knew

     Was, in all ways, so firm and true;

     Free from servility and pride,

     Honoured by all, yet thus he died."

Sigvat also says that Aslak had very unthinkingly committed this

murder of his own kinsman: 

     "Norway's brave defender's dead!

     Aslak has heaped on his own head

     The guilt of murdering his own kin:

     May few be guilty of such sin!

     His kinsman's murder on him lies 

     Our forefathers, in sayings wise,

     Have said, what is unknown to few,

     `Kinsmen to kinsmen should be true.'"

187. OF THE INSURRECTION OF AGDER DISTRICT.

Of Erling's sons some at that time were north in Throndhjem, some

in Hordaland, and some in the Fjord district, for the purpose of

collecting men.  When Erling's death was reported, the news came

also that there was a levy raising in Agder, Hordaland, and

Rogaland.  Forces were raised and a great army assembled, under


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 328



Top




Page No 331


Erling's sons, to pursue King Olaf.

When King Olaf retired from the battle with Erling he went

northward through the sounds, and it was late in the day.  It is

related that the king then made the following verses: 

     "This night, with battle sounds wild ringing,

     Small joy to the fair youth is bringing

     Who sits in Jadar, little dreaming

     O'er what this night the raven's screaming.

     The fardescended Erling's life

     Too soon has fallen; but, in the strife

     He met the luck they well deserve

     Who from their faith and fealty swerve."

Afterwards the king sailed with his fleet along the land

northwards, and got certain tidings of the bondes assembling an

army.  There were many chiefs and lendermen at this time with

King Olaf, and all the sons of Arne.  Of this Bjarne

Gullbrarskald speaks in the poem he composed about Kalf Arnason:

     "Kalf!  thou hast fought at Bokn well;

     Of thy brave doings all men tell:

     When Harald's son his men urged on

     To the hard strife, thy courage shone.

     Thou soon hadst made a good Yule feast

     For greedy wolf there in the East:

     Where stone and spear were flying round,

     There thou wast still the foremost found.

     The people suffered in the strife

     When noble Erling lost his life,

     And north of Utstein many a speck

     Of blood lay black upon the deck.

     The king, 'tis clear, has been deceived,

     By treason of his land bereaved;

     And Agder now, whose force is great.

     Will rule o'er all parts of the state."

King O1af continued his voyage until he came north of Stad, and

brought up at the Herey Isles.  Here he heard the news that Earl

Hakon had a great warforce in Throndhjem, and thereupon the king

held a council with his people.  Kalf Arnason urged much to

advance to Throndhjem, and fight Earl Hakon, notwithstanding the

difference of numbers.  Many others supported this advice, but

others dissuaded from it, and the matter was left to the king's

judgment.

188. DEATH OF ASLAK FITIASKALLE.

Afterwards the king went into Steinavag, and remained there all

night; but Aslak Fitiaskalle ran into Borgund, where he remained

the night, and where Vigleik Arnason was before him.  In the

morning, when Aslak was about returning on board, Vigleik

assaulted him, and sought to avenge Erling's murder.  Aslak fell

there.  Some of the king's courtmen, who had been home all

summer, joined the king here.  They came from Frekeysund, and

brought the king tidings that Earl Hakon, and many lendermen with


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 329



Top




Page No 332


him, had come in the morning to Frekeysund with a large force;

"and they will end thy days, sire, if they have strength enough."

Now the king sent his men up to a hill that was near; and when

they came to the top, and looked northwards to Bjarney Island,

they perceived that a great armament of many ships was coming

from the north, and they hastened back to the king with this

intelligence.  The king, who was lying there with only twelve

ships, ordered the warhorn to sound, the tents to be taken down

on his ships, and they took to their oars.  When they were quite

ready, and were leaving the harbour, the bonde army sailed north

around Thiotande with twentyfive ships.  The king then steered

inside of Nyrfe Island, and inside of Hundsver.  Now when King

Olaf came right abreast of Borgund, the ship which Aslak had

steered came out to meet him, and when they found the king they

told him the tidings,  that Vigleik Arnason had killed Aslak

Fitiaskalle, because he had killed Erling Skjalgson.  The king

took this news very angrily, but could not delay his voyage on

account of the enemy and he sailed in by Vegsund and Skor.  There

some of his people left him; among others, Kalf Arnason, with

many other lendermen and ship commanders, who all went to meet

Earl Hakon.  King Olaf, however, proceeded on his way without

stopping until he came to Todar fjord, where he brought up at

Valdal, and landed from his ship.  He had then five ships with

him, which he drew up upon the shore, and took care of their

sails and materials.  Then he set up his landtent upon a point

of land called Sult, where there are pretty flat fields, and set

up a cross near to the point of land.  A bonde, by name Bruse,

who dwelt there in More, and was chief over the valley, came down

to King Olaf, together with many other bondes, and received him

well, and according to his dignity; and he was friendly, and

pleased with their reception of him.  Then the king asked if

there was a passable road up in the country from the valley to

Lesjar; and Bruse replied, that there was an urd in the valley

called Skerfsurd not passable for man or beast.  King Olaf

answers, "That we must try, bonde, and it will go as God pleases.

Come here in the morning with your yoke, and come yourself with

it, and let us then see.  When we come to the sloping precipice,

what chance there may be, and if we cannot devise some means of

coming over it with horses and people."

189. CLEARING OF THE URD.

Now when day broke the bondes drove down with their yokes, as the

king had told them.  The clothes and weapons were packed upon

horses, but the king and all the people went on foot.  He went

thus until he came to a place called Krosbrekka, and when he came

up upon the hill he rested himself, sat down there a while,

looked down over the fjord, and said, "A difficult expedition ye

have thrown upon my hands, ye lendermen, who have now changed

your fealty, although but a little while ago ye were my friends

and faithful to me."  There are now two crosses erected upon the

bank on which the king sat.  Then the king mounted a horse, and

rode without stopping up the valley, until he came to the

precipice.  Then the king asked Bruse if there was no summer hut

of cattleherds in the neighbourhood, where they could remain. 

He said there was.  The king ordered his landtent to be set up,

and remained there all night.  In the morning the king ordered

them to drive to the urd, and try if they could get across it

with the waggons.  They drove there, and the king remained in the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 330



Top




Page No 333


meantime in his tent.  Towards evening the king's courtmen and

the bondes came back, and told how they had had a very fatiguing

labour, without making any progress, and that there never could

be a road made that they could get across: so they continued

there the second night, during which, for the whole night, the

king was occupied in prayer.  As soon as he observed day dawning

he ordered his men to drive again to the urd, and try once more

if they could get across it with the waggons; but they went very

unwillingly, saying nothing could be gained by it.  When they

were gone the man who had charge of the king's kitchen came, and

said there were only two carcasses of young cattle remaining of

provision: "Although you, sire, have 400 men, and there are 100

bondes besides."  Then the king ordered that he should set all

the kettles on the fire, and put a little bit of meat in each

kettle, which was done.  Then the king went there, and made the

sign of the cross over each kettle, and told them to make ready

the meat.  The king then went to the urd called Skerfsurd, where

a road should be cleared.  When the king came all his people were

sitting down, quite worn out with the hard labour.  Bruse said,

"I told you, sire, but you would not believe me, that we could

make nothing of this urd."  The king laid aside his cloak, and

told them to go to work once more at the urd.  They did so, and

now twenty men could handle stones which before 100 men could not

move from the place; and thus before midday the road was cleared

so well that it was as passable for men, and for horses with

packs, as a road in the plain fields.  The king, after this, went

down again to where the meat was, which place is called Olaf's

Rock.  Near the rock is a spring, at which Olaf washed himself;

and therefore at the present day, when the cattle in the valley

are sick, their illness is made better by their drinking at this

well.  Thereafter the king sat down to table with all the others;

and when he was satisfied he asked if there was any other

sheeling on the other side of the urd, and near the mountains,

where they could pass the night.  Bruse said there was such a

sheeling, called Groningar; but that nobody could pass the night

there on account of witchcraft, and evil beings who were in the

sheeling.  Then the king said they must get ready for their

journey, as he wanted to be at the sheeling for the night.  Then

came the kitchenmaster to the king, and tells that there was

come an extraordinary supply of provisions, and he did not know

where it had come from, or how.  The king thanked God for this

blessing, and gave the bondes who drove down again to their

valley some rations of food, but remained himself all night in

the sheeling.  In the middle of the night, while the people were

asleep, there was heard in the cattlefold a dreadful cry, and

these words: "Now Olaf's prayers are burning me," says the

spirit, "so that I can no longer be in my habitation; now must I

fly, and never more come to this fold."  When the king's people

awoke in the morning the king proceeded to the mountains, and

said to Bruse, "Here shall now a farm be settled, and the bonde

who dwells here shall never want what is needful for the support

of life; and never shall his crop be destroyed by frost, although

the crops be frozen on the farms both above it and below it."

Then the king proceeded over the mountains, and came to a farm

called Einby, where he remained for the night.  King Olaf had

then been fifteen years king of Norway (A.D. 10151029),

including the year both he and Svein were in the country, and

this year we have now been telling about.  It was, namely, a

little past Yule when the king left his ships and took to the

land, as before related.  Of this portion of his reign the priest

Are Thorgilson the Wise was the first who wrote; and he was both


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 331



Top




Page No 334


faithful in his story, of a good memory, and so old a man that he

could remember the men, and had heard their accounts, who were so

old that through their age they could remember these

circumstances as he himself wrote them in his books, and he named

the men from whom he received his information.  Otherwise it is

generally said that King Olaf had been fifteen years king of

Norway when he fell; but they who say so reckon to Earl Svein's

government, the last year he was in the country, for King Olaf

lived fifteen years afterwards as king.

190. OLAF'S PROPHECIES.

When the king had been one night at Lesjar he proceeded on his

journey with his men, day by day; first into Gudbrandsdal, and

from thence out to Redemark.  Now it was seen who had been his

friends, for they followed him; but those who had served him with

less fidelity separated from him, and some showed him even

indifference, or even full hostility, which afterwards was

apparent; and also it could be seen clearly in many Upland people

that they took very ill his putting Thorer to death, as before

related.  King Olaf gave leave to return home to many of his men

who had farms and children to take care of; for it seemed to them

uncertain what safety there might be for the families and

property of those who left the country with him.  Then the king

explained to his friends his intention of leaving the country,

and going first east into Svithjod, and there taking his

determination as to where he should go; but he let his friends

know his intention to return to the country, and regain his

kingdoms, if God should grant him longer life; and he did not

conceal his expectation that the people of Norway would again

return to their fealty to him.  "I think," says he, "that Earl

Hakon will have Norway but a short time under his power, which

many will not think an extraordinary expectation, as Earl Hakon

has had but little luck against me; but probably few people will

trust to my prophecy, that Canute the Great will in the course of

a few years die, and his kingdoms vanish; and there will he no

risings in favour of his race."  When the king had ended his

speech, his men prepared themselves for their departure.  The

king, with the troop that followed him, turned east to Eid

forest.  And there were along with him the Queen Astrid; their

daughter Ulfhild; Magnus, King Olaf's son; Ragnvald Brusason; the

three sons of Arne, Thorberg, Fin, and Arne, with many lendermen;

and the king's attendants consisted of many chosen men.  Bjorn

the marshal got leave to go home, and he went to his farm, and

many others of the king's friends returned home with his

permission to their farms.  The king begged them to let him know

the events which might happen in the country, and which it might

be important for him to know; and now the king proceeded on his

way.

191. KING OLAF PROCEEDS TO RUSSIA.

It is to be related of King Olaf's journey, that he went first

from Norway eastward through Eid forest to Vermaland, then to

Vatnsby, and through the forests in which there are roads, until

he came out in Nerike district.  There dwelt a rich and powerful

man in that part called Sigtryg, who had a son, Ivar, who


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 332



Top




Page No 335


afterwards became a distinguished person.  Olaf stayed with

Sigtryg all spring (A.D. 1029); and when summer came he made

ready for a journey, procured a ship for himself, and without

stopping went on to Russia to King Jarisleif and his queen

Ingegerd; but his own queen Astrid, and their daughter Ulfhild,

remained behind in Svithjod, and the king took his son Magnus

eastward with him.  King Jarisleif received King Olaf in the

kindest manner, and made him the offer to remain with him, and to

have so much land as was necessary for defraying the expense of

the entertainment of his followers.  King Olaf accepted this

offer thankfully, and remained there.  It is related that King

Olaf was distinguished all his life for pious habits, and zeal in

his prayers to God.  But afterwards, when he saw his own power

diminished, and that of his adversaries augmented, he turned all

his mind to God's service; for he was not distracted by other

thoughts, or by the labour he formerly had upon his hands, for

during all the time he sat upon the throne he was endeavouring to

promote what was most useful: and first to free and protect the

country from foreign chiefs' oppressions, then to convert the

people to the right faith; and also to establish law and the

rights of the country, which he did by letting justice have its

way, and punishing evildoers.

192. CAUSES OF THE REVOLT AGAINST KING OLAF.

It had been an old custom in Norway that the sons of lendermen,

or other great men, went out in warships to gather property, and

they marauded both in the country and out of the country.  But

after King Olaf came to the sovereignty he protected the country,

so that he abolished all plundering there; and even if they were

the sons of powerful men who committed any depredation, or did

what the king considered against law, he did not spare them at

all, but they must suffer in life or limbs; and no man's

entreaties, and no offer of moneypenalties, could help them.  So

says Sigvat: 

     "They who on viking cruises drove

     With gifts of red gold often strove

     To buy their safety  but our chief

     Had no compassion for the thief.

     He made the bravest lose his head

     Who robbed at sea, and pirates led;

     And his just sword gave peace to all,

     Sparing no robber, great or small."

And he also says: 

     "Great king!  whose sword on many a field

     Food to the wandering wolf did yield,

     And then the thief and pirate band

     Swept wholly off by sea and land 

     Good king!  who for the people's sake

     Set hands and feet upon a stake,

     When plunderers of great name and bold

     Harried the country as of old.

     The country's guardian showed his might

     When oft he made his just sword bite

     Through many a viking's neck and hair,

     And never would the guilty spare.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 333



Top




Page No 336


King Magnus' father, I must say,

     Did many a good deed in his day.

     Olaf the Thick was stern and stout,

     Much good his victories brought out."

He punished great and small with equal severity, which appeared

to the chief people of the country too severe; and animosity rose

to the highest when they lost relatives by the king's just

sentence, although they were in reality guilty.  This was the

origin of the hostility of the great men of the country to King

Olaf, that they could not bear his just judgments.  He again

would rather renounce his dignity than omit righteous judgment.

The accusation against him, of being stingy with his money, was

not just, for he was a most generous man towards his friends; but

that alone was the cause of the discontent raised against him,

that he appeared hard and severe in his retributions.  Besides,

King Canute offered great sums of money, and the great chiefs

were corrupted by this, and by his offering them greater

dignities than they had possessed before.  The inclinations of

the people, also, were all in favour of Earl Hakon, who was much

beloved by the country folks when he ruled the country before.

193. OF JOKUL BARDSON.

Earl Hakon had sailed with his fleet from Throndhjem, and gone

south to More against King Olaf, as before related.  Now when the

king bore away, and ran into the fjord, the earl followed him

thither; and then Kalf Arnason came to meet him, with many of the

men who had deserted King Olaf.  Kalf was well received.  The

earl steered in through Todar fjord to Valdal, where the king had

laid up his ships on the strand.  He took the ships which

belonged to the king, had them put upon the water and rigged, and

cast lots, and put commanders in charge of them according to the

lots.  There was a man called Jokul, who was an Icelander, a son

of Bard Jokulson of Vatnsdal; the lot fell upon Jokul to command

the Bison, which King Olaf himself had commanded.  Jokul made

these verses upon it: 

     "Mine is the lot to take the helm

     Which Olaf owned, who owned the realm;

     From Sult King Olaf's ship to steer

     (Ill luck I dread on his reindeer).

     My girl will never hear the tidings,

     Till o'er the wild wave I come riding

     In Olaf's ship, who loved his gold,

     And lost his ships with wealth untold."

We may here shortly tell what happened a long time after.  that

this Jokul fell in with King Olaf's men in the island of Gotland,

and the king ordered him to be taken out to be beheaded.  A

willow twig accordingly was plaited in with his hair, and a man

held him fast by it.  Jokul sat down upon a bank, and a man swung

the axe to execute him; but Jokul hearing the sound, raised his

head, and the blow struck him in the head, and made a dreadful

wound.  As the king saw it would be his deathwound, he ordered

them to let him lie with it.  Jokul raised himself up, and he

sang: 

     "My hard fate I mourn, 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 334



Top




Page No 337


Alas! my wounds burn,

     My red wounds are gaping,

     My lifeblood escaping.

     My wounds burn sore;

     But I suffer still more

     From the king's angry word,

     Than his sharpbiting sword."

194. OF KALF ARNASON.

Kalf Arnason went with Earl Hakon north to Throndhjem, and the

earl invited him to enter into his service.  Kalf said he would

first go home to his farm at Eggja, and afterwards make his

determination; and Kalf did so.  When he came home he found his

wife Sigrid much irritated; and she reckoned up all the sorrow

inflicted on her, as she insisted, by King Olaf.  First, he had

ordered her first husband Olver to be killed.  "And now since,"

says she, "my two sons; and thou thyself, Kalf, wert present when

they were cut off, and which I little expected from thee."  Kalf

says, it was much against his will that Thorer was killed.  "I

offered moneypenalty for him," says he; "and when Grjotgard was

killed I lost my brother Arnbjorn at the same time."  She

replies, "It is well thou hast suffered this from the king; for

thou mayest perhaps avenge him, although thou wilt not avenge my

injuries.  Thou sawest how thy fosterson Thorer was killed, with

all the regard of the king for thee."  She frequently brought out

such vexatious speeches to Kalf, to which he often answered

angrily; but yet he allowed himself to be persuaded by her to

enter into the earl's service, on condition of renewing his fiefs

to him.  Sigrid sent word to the earl how far she had brought the

matter with Kalf.  As soon as the earl heard of it, he sent a

message to Kalf that he should come to the town to him.  Kalf did

not decline the invitation, but came directly to Nidaros, and

waited on the earl, who received him kindly.  In their

conversation it was fully agreed upon that Kalf should go into

the earl's service, and should receive great fiefs.  After this

Kalf returned home, and had the greater part of the interior of

the Throndhjem country under him.  As soon as it was spring Kalf

rigged out a ship that belonged to him, and when she was ready he

put to sea, and sailed west to England; for he had heard that in

spring King Canute was to sail from Denmark to England, and that

King Canute had given Harald, a son of Thorkel the High, an

earldom in Denmark.  Kalf Arnason went to King Canute as soon as

he arrived in England.  Bjarne Gullbrarskald tells of this: 

     "King Olaf eastward o'er the sea

     To Russia's monarch had to flee;

     Our Harald's brother ploughed the main,

     And furrowed white its darkblue plain.

     Whilst thou  the truth I still will say,

     Nor fear nor favour can me sway 

     Thou to King Canute hastened fast,

     As soon as Olaf's luck was past."

Now when Kalf came to King Canute the king received him

particularly well, and had many conversations with him.  Among

other things, King Canute, in a conference, asked Kalf to bind

himself to raise a warfare against King Olaf, if ever he should

return to the country.  "And for which," says the king, "I will


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 335



Top




Page No 338


give thee the earldom, and place thee to rule over Norway; and my

relation Hakon shall come to me, which will suit him better, for

he is so honourable and trustworthy that I believe he would not

even throw a spear against the person of King Olaf if he came

back to the country."  Kalf lent his ear to what the king

proposed, for he had a great desire to attain this high dignity;

and this conclusion was settled upon between King Canute and

Kalf.  Kalf then prepared to return home, and on his departure he

received splendid presents from King Canute.  Bjarne the skald

tells of these circumstances: 

     "Sprung from old earls!  to England's lord

     Thou owest many a thankful word

     For many a gift: if all be true,

     Thy interest has been kept in view;

     For when thy course was bent for home,

     (Although that luck is not yet come,)

     `That Norway should be thine,' 'tis said,

     The London king a promise made."

Kalf thereafter returned to Norway, and came to his farm.

195. OF THE DEATH OF EARL HAKON.

Earl Hakon left the country this summer (A.D. 1029), and went to

England, and when he came there was well received by the king. 

The earl had a bride in England, and he travelled to conclude

this marriage, and as he intended holding his wedding in Norway,

he came to procure those things for it in England which it was

difficult to get in Norway.  In autumn he made ready for his

return, but it was somewhat late before he was clear for sea; but

at last he set out.  Of his voyage all that can be told is, that

the vessel was lost, and not a man escaped.  Some relate that the

vessel was seen north of Caithness in the evening in a heavy

storm, and the wind blowing out of Pentland Firth.  They who

believe this report say the vessel drove out among the breakers

of the ocean; but with certainty people knew only that Earl Hakon

was missing in the ocean, and nothing belonging to the ship ever

came to land.  The same autumn some merchants came to Norway, who

told the tidings that were going through the country of Earl

Hakon being missing; and all men knew that he neither came to

Norway nor to England that autumn, so that Norway that winter was

without a head.

196. OF BJORN THE MARSHAL.

Bjorn the marshal sat at home on his farm after his parting from

King Olaf.  Bjorn was a celebrated man; therefore it was soon

reported far and wide that he had set himself down in quietness.

Earl Hakon and the other chiefs of the country heard this also,

and sent persons with a verbal message to Bjorn.  When the

messengers arrived Bjorn received them well; and afterwards Bjorn

called them to him to a conference, and asked their business.  He

who was their foreman presented to Bjorn the salutations of King

Canute, Earl Hakon, and of several chiefs.  "King Canute," says

he, "has heard much of thee, and that thou hast been long a

follower of King Olaf the Thick, and hast been a great enemy of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 336



Top




Page No 339


King Canute; and this he thinks not right, for he will be thy

friend, and the friend of all worthy men, if thou wilt turn from

thy friendship to King Olaf and become his enemy.  And the only

thing now thou canst do is to seek friendship and protection

there where it is most readily to be found, and which all men in

this northern world think it most honourable to be favoured with.

Ye who have followed Olaf the Thick should consider how he is now

separated from you; and that now ye have no aid against King

Canute and his men, whose lands ye plundered last summer, and

whose friends ye murdered.  Therefore ye ought to accept, with

thanks, the friendship which the king offers you; and it would

become you better if you offered money even in mulct to obtain

it."

When he had ended his speech Bjorn replies, "I wish now to sit

quietly at home, and not to enter into the service of any chief."

The messenger answers, "Such men as thou art are just the right

men to serve the king; and now I can tell thee there are just two

things for thee to choose,  either to depart in peace from thy

property, and wander about as thy comrade Olaf is doing; or,

which is evidently better, to accept King Canute's and Earl

Hakon's friendship, become their man, and take the oaths of

fealty to them.  Receive now thy reward."  And he displayed to

him a large bag full of English money.

Bjorn was a man fond of money, and selfinterested; and when he

saw the silver he was silent, and reflected with himself what

resolution he should take.  It seemed to him much to abandon his

property, as he did not think it probable that King Olaf would

ever have a rising in his favour in Norway.  Now when the

messenger saw that Bjorn's inclinations were turned towards the

money, he threw down two thick gold rings, and said, "Take the

money at once, Bjorn, and swear the oaths to King Canute; for I

can promise thee that this money is but a trifle, compared to

what thou wilt receive if thou followest King Canute."

By the heap of money, the fine promises, and the great presents,

he was led by covetousness, took the money, went into King

Canute's service, and gave the oaths of fealty to King Canute and

Earl Hakon, and then the messengers departed.

197. BJORN THE MARSHAL'S JOURNEY.

When Bjorn heard the tidings that Earl Hakon was missing he soon

altered his mind, and was much vexed with himself for having been

a traitor in his fidelity to King Olaf.  He thought, now, that

he was freed from the oath by which he had bound himself to Earl

Hakon.  It seemed to Bjorn that now there was some hope that King

Olaf might again come to the throne of Norway if he came back, as

the country was without a head.  Bjorn therefore immediately made

himself ready to travel, and took some men with him.  He then set

out on his journey, travelling night and day, on horseback when

he could, and by ship when he found occasion; and never halted

until he came, after Yule, east to Russia to King Olaf, who was

very glad to see Bjorn.  Then the king inquired much about the

news from Norway.  Bjorn tells him that Earl Hakon was missing,

and the kingdom left without a head.  At this news the men who

had followed King Olaf were very glad,  all who had left


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 337



Top




Page No 340


property, connections, and friends in Norway; and the longing for

home was awakened in them.  Bjorn told King Olaf much news from

Norway, and very anxious the king was to know, and asked much how

his friends had kept their fidelity towards him.  Bjorn answered,

it had gone differently with different people.

Then Bjorn stood up, fell at the king's feet, held his foot, and

said, "All is in your power, sire, and in God's!  I have taken

money from King Canute's men, and sworn them the oaths of fealty;

but now will I follow thee, and not part from thee so long as we

both live."

The king replies, "Stand up, Bjorn' thou shalt be reconciled with

me; but reconcile thy perjury with God.  I can see that but few

men in Norway have held fast by their fealty, when such men as

thou art could be false to me.  But true it is also that people

sit in great danger when I am distant, and they are exposed to

the wrath of my enemies."

Bjorn then reckoned up those who had principally bound themselves

to rise in hostility against the king and his men; and named,

among others, Erling's son in Jadar and their connections, Einar

Tambaskelfer, Kalf Arnason, Thorer Hund, and Harek of Thjotta.

105. OF KING OLAF.

After King Olaf came to Russia he was very thoughtful, and

weighed what counsel he now should follow.  King Jarisleif and

Queen Ingegerd offered him to remain with them, and receive a

kingdom called Vulgaria, which is a part of Russia, and in which

land the people were still heathen.  King Olaf thought over this

offer; but when he proposed it to his men they dissuaded him from

settling himself there, and urged the king to betake himself to

Norway to his own kingdom: but the king himself had resolved

almost in his own mind to lay down his royal dignity, to go out

into the world to Jerusalem, or other holy places, and to enter

into some order of monks.  But yet the thought lay deep in his

soul to recover again, if there should be any opportunity for

him, his kingdom in Norway.  When he thought over this, it

recurred to his mind how all things had gone prosperously with

him during the first ten years of his reign, and how afterwards

every thing he undertook became heavy, difficult, and hard; and

that he had been unlucky, on all occasions in which he had tried

his luck.  On this account he doubted if it would be prudent to

depend so much upon his luck, as to go with so little strength

into the hands of his enemies, seeing that all the people of the

country had taken part with them to oppose King Olaf.  Such cares

he had often on his mind, and he left his cause to God, praying

that He would do what to Him seemed best.  These thoughts he

turned over in his mind, and knew not what to resolve upon; for

he saw how evidently dangerous that was which his inclination was

most bent upon.

199. OF KING OLAF'S DREAM.

One night the king lay awake in his bed, thinking with great

anxiety about his determination, and at last, being tired of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 338



Top




Page No 341


thinking, sleep came over him towards morning; but his sleep was

so light that he thought he was awake, and could see all that was

doing in the house.  Then he saw a great and superb man, in

splendid clothes, standing by his bed; and it came into the

king's mind that this was King Olaf Trygvason who had come to

him.  This man said to him, "Thou are very sick of thinking about

thy future resolutions; and it appears to me wonderful that these

thoughts should be so tumultuous in thy soul that thou shouldst

even think of laying down the kingly dignity which God hath given

thee, and of remaining here and accepting of a kingdom from

foreign and unknown kings.  Go back rather to that kingdom which

thou hast received in heritage, and rule over it with the

strength which God hath given thee, and let not thy inferiors

take it from thee.  It is the glory of a king to be victorious

over his enemies, and it is a glorious death to die in battle. 

Or art thou doubtful if thou hast right on thy side in the strife

with thine enemies?  Thou must have no doubts, and must not

conceal the truth from thyself.  Thou must go back to thy

country, and God will give open testimony that the kingdom is

thine by property."  When the king awoke he thought he saw the

man's shoulders going out.  From this time the king's courage

rose, and he fixed firmly his resolution to return to Norway; to

which his inclination also tended most, and which he also found

was the desire of all his men.  He bethought himself also that

the country being without a chief could be easily attacked, from

what he had heard, and that after he came himself many would turn

back towards him.  When the king told his determination to his

people they all gave it their approbation joyfully.

200. OF KING OLAF'S HEALING POWERS.

It is related that once upon a time, while King Olaf was in

Russia, it happened that the son of an honest widow had a sore

boil upon his neck, of which the lad lay very ill; and as he

could not swallow any food, there was little hope of his life.

The boy's mother went to Queen Ingegerd, with whom she was

acquainted, and showed her the lad.  The queen said she knew no

remedy for it.  "Go," said she, "to King Olaf, he is the best

physician here; and beg him to lay his hands on thy lad, and

bring him my words if he will not otherwise do it."  She did as

the queen told her; and when she found the king she says to him

that her son is dangerously ill of a boil in his neck, and begs

him to lay his hand on the boil.  The king tells her he is not a

physician, and bids her go to where there were physicians.  She

replies, that the queen had told her to come to him; "and told me

to add the request from her, that you would would use the remedy

you understood, and she said that thou art the best physician

here in the town."  Then the king took the lad, laid his hands

upon his neck, and felt the boil for a long time, until the boy

made a very wry face.  Then the king took a piece of bread, laid

it in the figure of the cross upon the palm of his hand, and put

it into the boy's mouth.  He swallowed it down, and from that

time all the soreness left his neck, and in a few days he was

quite well, to the great joy of his mother and all his relations.

Then first came Olaf into the repute of having as much healing

power in his hands as is ascribed to men who have been gifted by

nature with healing by the touch; and afterwards when his

miracles were universally acknowledged, this also was considered

one of his miracles.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 339



Top




Page No 342


201. KING OLAF BURNS THE WOOD SHAVINGS ON HIS HAND FOR HIS

     SABBATH BREACH.

It happened one Sunday that the king sat in his highseat at the

dinner table, and had fallen into such deep thought that he did

not observe how time went.  In one hand he had a knife, and in

the other a piece of firwood from which he cut splinters from

time to time.  The tableservant stood before him with a bowl in

his hands; and seeing what the king was about, and that he was

involved in thought, he said, "It is Monday, sire, tomorrow."

The king looked at him when he heard this, and then it came into

his mind what he was doing on the Sunday.  Then the king ordered

a lighted candle to be brought him, swept together all the

shavings he had made, set them on fire, and let them burn upon

his naked hand; showing thereby that he would hold fast by God's

law and commandment, and not trespass without punishment on what

he knew to be right.

202. OF KING OLAF.

When King Olaf had resolved on his return home, he made known his

intention to King Jarisleif and Queen Ingegerd.  They dissuaded

him from this expedition, and said he should receive as much

power in their dominions as he thought desirable; but begged him

not to put himself within the reach of his enemies with so few

men as he had.  Then King Olaf told them of his dream; adding,

that he believed it to be God's will and providence that it

should be so.  Now when they found he was determined on

travelling to Norway, they offered him all the assistance to his

journey that he would accept from them.  The king thanked them in

many fine words for their good will; and said that he accepted

from them, with no ordinary pleasure, what might be necessary for

his undertaking.

203. OF KING OLAF'S JOURNEY FROM RUSSIA.

Immediately after Yule (A.D. 1080), King Olaf made himself ready;

and had about 200 of his men with him.  King Jarisleif gave him

all the horses, and whatever else he required; and when he was

ready he set off.  King Jarisleif and Queen Ingegerd parted from

him with all honour; and he left his son Magnus behind with the

king.  The first part of his journey, down to the seacoast, King

Olaf and his men made on the ice; but as spring approached, and

the ice broke up, they rigged their vessels, and when they were

ready and got a wind they set out to sea, and had a good voyage.

When Olaf came to the island of Gotland with his ships he heard

the news  which was told as truth, both in Svithjod, Denmark,

and over all Norway  that Earl Hakon was missing, and Norway

without a head.  This gave the king and his men good hope of the

issue of their journey.  From thence they sailed, when the wind

suited, to Svithjod, and went into the Maelar lake, to Aros, and

sent men to the Swedish King Onund appointing a meeting.  King

Onund received his brotherinlaw's message in the kindest

manner, and went to him according to his invitation.  Astrid also


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 340



Top




Page No 343


came to King Olaf, with the men who had attended her; and great

was the joy on all sides at this meeting.  The Swedish king also

received his brotherinlaw King Olaf with great joy when they

met.

204. OF THE LENDERMEN IN NORWAY.

Now we must relate what, in the meantime, was going on in Norway.

Thorer Hund, in these two winters (A.D. 10291030), had made a

Lapland journey, and each winter had been a long time on the

mountains, and had gathered to himself great wealth by trading in

various wares with the Laplanders.  He had twelve large coats of

reindeerskin made for him, with so much Lapland witchcraft that

no weapon could cut or pierce them any more than if they were

armour of ringmail, nor so much.  The spring thereafter Thorer

rigged a longship which belonged to him, and manned it with his

houseservants.  He summoned the bondes, demanded a levy from the

most northern Thing district, collected in this way a great many

people, and proceeded with this force southwards.  Harek of

Thjotta had also collected a great number of people; and in this

expedition many people of consequence took a part, although these

two were the most distinguished.  They made it known publicly

that with this warforce they were going against King Olaf, to

defend the country against him, in case he should come from the

eastward.

205. OF EINAR TAMBASKELFER.

Einar Tambaskelfer had most influence in the outer part of the

Throndhjem country after Earl Hakon's death was no longer

doubtful; for he and his son Eindride appeared to be the nearest

heirs to the movable property the earl had possessed.  Then Einar

remembered the promises and offers of friendship which King

Canute had made him at parting; and he ordered a good vessel

which belonged to him to be got ready, and embarked with a great

retinue, and when he was ready sailed southwards along the coast,

then set out to sea westwards, and sailed without stopping until

he came to England.  He immediately waited on King Canute, who

received him well and joyfully.  Then Einar opened his business

to the king, and said he was come there to see the fulfillment of

the promises the king had made him; namely, that he, Einar,

should have the highest title of honour in Norway if Earl Hakon

were no more.  King Canute replies, that now the circumstances

were altered.  "I have now," said he, "sent men and tokens to my

son Svein in Denmark, and promised him the kingdom of Norway; but

thou shalt retain my friendship, and get the dignity and title

which thou art entitled by birth to hold.  Thou shalt be

lenderman with great fiefs, and be so much more raised above

other lendermen as thou art more able than they."  Einar saw

sufficiently how matters stood with regard to his business, and

got ready to return home; but as he now knew the king's

intentions, and thought it probable if King Olaf came from the

East the country would not be very peaceable, it came into his

mind that it would be better to proceed slowly, and not to be

hastening his voyage, in order to fight against King Olaf,

without his being advanced by it to any higher dignity than he

had before.  Einar accordingly went to sea when he was ready; but


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 341



Top




Page No 344


only came to Norway after the events were ended which took place

there during that summer.

206. OF THE CHIEF PEOPLE IN NORWAY.

The chiefs in Norway had their spies east in Svithjod, and south

in Denmark, to find out if King Olaf had come from Russia.  As

soon as these men could get across the country, they heard the

news that King Olaf was arrived in Svithjod; and as soon as full

certainty of this was obtained, the war messagetoken went round

the land.  The whole people were called out to a levy, and a

great army was collected.  The lendermen who were from Agder,

Rogaland, and Hordaland, divided themselves, so that some went

towards the north, and some towards the east; for they thought

they required people on both sides.  Erling's sons from Jadar

went eastward, with all the men who lived east of them, and over

whom they were chiefs; Aslak of Finey, and Erlend of Gerde, with

the lendermen north of them, went towards the north.  All those

now named had sworn an oath to King Canute to deprive Olaf of

life, if opportunity should offer.

207. OF HARALD SIGURDSON'S PROCEEDINGS.

Now when it was reported in Norway that King Olaf was come from

the East to Svithjod, his friends gathered together to give him

aid.  The most distinguished man in this flock was Harald

Sigurdson, a brother of King Olaf, who then was fifteen years of

age, very stout, and manly of growth as if he were fullgrown.

Many other brave men were there also; and there were in all 600

men when they proceeded from the uplands, and went eastward with

their force through Eid forest to Vermaland.  From thence they

went eastward through the forests to Svithjod and made inquiry

about King Olaf's proceedings.

208. OF KING OLAF'S PROCEEDINGS IN SVITHJOD.

King Olaf was in Svithjod in spring (A.D. 1030), and had sent

spies from thence to Norway.  All accounts from that quarter

agreed that there was no safety for him if he went there, and the

people who came from the north dissuaded him much from

penetrating into the country.  But he had firmly resolved within

himself, as before stated, to go into Norway; and he asked King

Onund what strength King Onund would give him to conquer his

kingdom.  King Onund replied, that the Swedes were little

inclined to make an expedition against Norway.  "We know," says

he, "that the Northmen are rough and warlike, and it is dangerous

to carry hostility to their doors, but I will not be slow in

telling thee what aid I can give.  I will give thee 400 chosen

men from my courtmen, active and warlike, and well equipt for

battle; and moreover will give thee leave to go through my

country, and gather to thyself as many men as thou canst get to

follow thee."  King Olaf accepted this offer, and got ready for

his march.  Queen Astrid, and Ulfhild the king's daughter,

remained behind in Svithjod.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 342



Top




Page No 345


209. KING OLAF ADVANCES TO JARNBERALAND.

Just as King Olaf began his journey the men came to him whom the

Swedish king had given, in all 400 men, and the king took the

road the Swedes showed him.  He advanced upwards in the country

to the forests, and came to a district called Jarnberaland.  Here

the people joined him who had come out of Norway to meet him, as

before related; and he met here his brother Harald, and many

other of his relations, and it was a joyful meeting.  They made

out together 1200 men.

210. OF DAG HRINGSON.

There was a man called Dag, who is said to have been a son of

King Hring, who fled the country from King Olaf.  This Hring, it

is said further, had been a son of Dag, and grandson of Hring,

Harald Harfager's son.  Thus was Dag King Olaf's relative.  Both

Hring the father, and Dag the son, had settled themselves in

Svithjod, and got land to rule over.  In spring, when Olaf came

from the East to Svithjod, he sent a message to his relation Dag,

that he should join him in this expedition with all the force he

could collect; and if they gained the country of Norway again,

Dag should have no smaller part of the kingdom under him than his

forefathers had enjoyed.  When this message came to Dag it suited

his inclination well, for he had a great desire to go to Norway

and get the dominion his family had ruled over.  He was not slow,

therefore, to reply, and promised to come.  Dag was a quick

speaking, quickresolving man, mixing himself up in everything;

eager, but of little understanding.  He collected a force of

almost 1200 men, with which he joined King Olaf.

211. OF KING OLAF'S JOURNEY.

King Olaf sent a message before him to all the inhabited places

he passed through, that the men who wished to get goods and

money, and share of booty, and the lands besides which now were

in the hands of his enemies, should come to him, and follow him.

Thereafter King Olaf led his army through forests, often over

desert moors, and often over large lakes; and they dragged, or

carried the boats, from lake to lake.  On the way a great many

followers joined the king, partly forest settlers, partly

vagabonds.  The places at which he halted for the night are since

called Olaf's Booths.  He proceeded without any break upon his

journey until he came to Jamtaland, from which he marched north

over the keel or ridge of the land.  The men spread themselves

over the hamlets, and proceeded, much scattered, so long as no

enemy was expected; but always, when so dispersed, the Northmen

accompanied the king.  Dag proceeded with his men on another line

of march, and the Swedes on a third with their troop.

212. OF VAGABONDMEN.

There were two men, the one called GaukaThorer, the other


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 343



Top




Page No 346


Afrafaste, who were vagabonds and great robbers, and had a

company of thirty men such as themselves.  These two men were

larger and stronger than other men, and they wanted neither

courage nor impudence.  These men heard speak of the army that

was crossing the country, and said among themselves it would be a

clever counsel to go to the king, follow him to his country, and

go with him into a regular battle, and try themselves in this

work; for they had never been in any battle in which people were

regularly drawn up in line, and they were curious to see the

king's order of battle.  This counsel was approved of by their

comrades, and accordingly they went to the road on which King

Olaf was to pass.  When they came there they presented themselves

to the king, with their followers, fully armed.  They saluted

him, and he asked what people they were.  They told their names,

and said they were natives of the place; and told their errand,

and that they wished to go with the king.  The king said, it

appeared to him there was good help in such folks.  "And I have a

great inclination," said he, "to take such; but are ye Christian

men?"

GaukaThorer replies, that he is neither Christian nor heathen.

"I and my comrades have no faith but on ourselves, our strength,

and the luck of victory; and with this faith we slip through

sufficiently well."

The king replies, "A great pity it is that such brave

slaughtering fellows did not believe in Christ their Creator."

Thorer replies, "Is there any Christian man, king, in thy

following, who stands so high in the air as we two brothers?"

The king told them to let themselves be baptized, and to accept

the true faith.  "Follow me then, and I will advance you to great

dignities; but if ye will not do so, return to your former

vocation."

Afrafaste said he would not take on Christianity, and he turned

away.

Then said GaukaThorer, "It is a great shame that the king drives

us thus away from his army, and I never before came where I was

not received into the company of other people, and I shall never

return back on this account."  They joined accordingly the rear

with other forestmen, and followed the troops.  Thereafter the

king proceeded west up to the keelridge of the country.

213. OF KING OLAF'S VISION.

Now when King Olaf, coming from the east, went over the keel

ridge and descended on the west side of the mountain, where it

declines towards the sea, he could see from thence far over the

country.  Many people rode before the king and many after, and he

himself rode so that there was a free space around him.  He was

silent, and nobody spoke to him, and thus he rode a great part of

the day without looking much about him.  Then the bishop rode up

to him, asked him why he was so silent, and what he was thinking

of; for, in general, he was very cheerful, and very talkative on

a journey to his men, so that all who were near him were merry.

The king replied, full of thought, "Wonderful things have come


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 344



Top




Page No 347


into my mind a while ago.  As I just now looked over Norway, out

to the west from the mountains, it came into my mind how many

happy days I have had in that land.  It appeared to me at first

as if I saw over all the Throndhjem country, and then over all

Norway; and the longer this vision was before my eyes the

farther, methought, I saw, until I looked over the whole wide

world, both land and sea.  Well I know the places at which I have

been in former days; some even which I have only heard speak of,

and some I saw of which I had never heard, both inhabited and

uninhabited, in this wide world."  The bishop replied that this

was a holy vision, and very remarkable.

214. OF THE MIRACLE ON THE CORN LAND.

When the king had come lower down on the mountain, there lay a

farm before him called Sula, on the highest part of Veradal

district; and as they came nearer to the house the cornland

appeared on both sides of the path.  The king told his people to

proceed carefully, and not destroy the corn to the bondes.  The

people observed this when the king was near; but the crowd behind

paid no attention to it, and the people ran over the corn, so

that it was trodden flat to the earth.  There dwelt a bonde there

called Thorgeir Flek, who had two sons nearly grown up.  Thorgeir

received the king and his people well, and offered all the

assistance in his power.  The king was pleased with his offer,

and asked Thorgeir what was the news of the country, and if any

forces were assembled against him.  Thorgeir says that a great

army was drawn together in the Throndhjem country, and that there

were some lendermen both from the south of the country, and from

Halogaland in the north; "but I do not know," says he. "if they

are intended against you, or going elsewhere."  Then he

complained to the king of the damage and waste done him by the

people breaking and treading down all his corn fields.  The king

said it was ill done to bring upon him any loss.  Then the king

rode to where the corn had stood, and saw it was laid flat on the

earth; and he rode round the field, and said, "I expect, bonde,

that God will repair thy loss, so that the field, within a week,

will be better;" and it proved the best of the corn, as the king

had said.  The king remained all night there, and in the morning

he made himself ready, and told Thorgeir the bonde to accompany

him and Thorgear offered his two sons also for the journey; and

although the king said that he did not want them with him, the

lads would go.  As they would not stay behind, the king's court

men were about binding them; but the king seeing it said, "Let

them come with us; the lads will come safe back again."  And it

was with the lads as the king foretold.

215. OF THE BAPTISM OF THE VAGABOND FORESTMEN.

Thereafter the army advanced to Staf, and when the king reached

Staf's moor he halted.  There he got the certain information that

the bondes were advancing with an army against him, and that he

might soon expect to have a battle with them.  He mustered his

force here, and, after reckoning them up, found there were in

the army 900 heathen men, and when he came to know it he ordered

them to allow themselves to be baptized, saying that he would

have no heathens with him in battle.  "We must not," says he,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 345



Top




Page No 348


"put our confidence in numbers, but in God alone must we trust;

for through his power and favour we must be victorious, and I

will not mix heathen people with my own."  When the heathens

heard this, they held a council among themselves, and at last 400

men agreed to be baptized; but 500 men refused to adopt

Christianity, and that body returned home to their land.  Then

the brothers GaukaThorer and Afrafaste presented themselves to

the king, and offered again to follow him.  The king asked if

they had now taken baptism.  GaukaThorer replied that they had

not.  Then the king ordered them to accept baptism and the true

faith, or otherwise to go away.  They stepped aside to talk with

each other on what resolution they should take.  Afrafaste said,

"To give my opinion, I will not turn back, but go into the

battle, and take a part on the one side or the other; and I don't

care much in which army I am."  GaukaThorer replies, "If I go

into battle I will give my help to the king, for he has most need

of help.  And if I must believe in a God, why not in the white

Christ as well as in any other?  Now it is my advice, therefore,

that we let ourselves be baptized, since the king insists so much

upon it, and then go into the battle with him."  They all agreed

to this, and went to the king, and said they would receive

baptism.  Then they were baptized by a priest, and the baptism

was confirmed by the bishop.  The king then took them into the

troop of his courtmen, and said they should fight under his

banner in the battle.

216. KING OLAF'S SPEECH.

King Olaf got certain intelligence now that it would be but a

short time until he had a battle with the bondes; and after he

had mustered his men, and reckoned up the force, he had more than

3000 men, which appears to be a great army in one field.  Then

the king made the following speech to the people: "We have a

great army, and excellent troops; and now I will tell you, my

men, how I will have our force drawn up.  I will let my banner go

forward in the middle of the army, and mycourtmen, and

pursuivants shall follow it, together with the war forces that

joined us from the Uplands, and also those who may come to us

here in the Throndhjem land.  On the right hand of my banner

shall be Dag Hringson, with all the men he brought to our aid;

and he shall have the second banner.  And on the left hand of our

line shall the men be whom the Swedish king gave us, together

with all the people who came to us in Sweden; and they shall have

the third banner.  I will also have the people divide themselves

into distinct flocks or parcels, so that relations and

acquaintances should be together; for thus they defend each other

best, and know each other.  We will have all our men

distinguished by a mark, so as to be a fieldtoken upon their

helmets and shields, by painting the holy cross thereupon with

white colour.  When we come into battle we shall all have one

countersign and fieldcry,  `Forward, forward, Christian men!

cross men!  king's men!'  We must draw up our meal in thinner

ranks, because we have fewer people, and I do not wish to let

them surround us with their men.  Now let the men divide

themselves into separate flocks, and then each flock into ranks;

then let each man observe well his proper place, and take notice

what banner he is drawn up under.  And now we shall remain drawn

up in array; and our men shall be fully armed, night and day,

until we know where the meeting shall be between us and the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 346



Top




Page No 349


bondes."  When the king had finished speaking, the army arrayed,

and arranged itself according to the king's orders.

Saga of Olaf Haraldson: Part VIII

217. KING OLAF'S COUNSEL.

Thereafter the king had a meeting with the chiefs of the

different divisions, and then the men had returned whom the king

had sent out into the neighbouring districts to demand men from

the bondes.  They brought the tidings from the inhabited places

they had gone through, that all around the country was stripped

of all men able to carry arms, as all the people had joined the

bondes' army; and where they did find any they got but few to

follow them, for the most of them answered that they stayed at

home because they would not follow either party: they would not

go out against the king, nor yet against their own relations.

Thus they had got but few people.  Now the king asked his men

their counsel, and what they now should do.  Fin Arnason answered

thus to the king's question: "I will say what should be done, if

I may advise.  We should go with armed hand over all the

inhabited places, plunder all the goods, and burn all the

habitations, and leave not a hut standing, and thus punish the

bondes for their treason against their sovereign.  I think many a

man will then cast himself loose from the bondes' army, when he

sees smoke and flame at home on his farm, and does not know how

it is going with children, wives. or old men, fathers, mothers,

and other connections.  I expect also," he added, "that if we

succeed in breaking the assembled host, their ranks will soon be

thinned; for so it is with the bondes, that the counsel which is

the newest is always the dearest to them all, and most followed."

When Fin had ended his speech it met with general applause; for

many thought well of such a good occasion to make booty, and all

thought the bondes well deserved to suffer damage; and they also

thought it probable, what Fin said, that many would in this way

be brought to forsake the assembled army of the bondes.

Now when the king heard the warm expressions of his people he

told them to listen to him, and said, "The bondes have well

deserved that it should be done to them as ye desire.  They also

know that I have formerly done so, burning their habitations, and

punishing them severely in many ways; but then I proceeded

against them with fire and sword because they rejected the true

faith, betook themselves to sacrifices, and would not obey my

commands.  We had then God's honour to defend.  But this treason

against their sovereign is a much less grievous crime, although

it does not become men who have any manhood in them to break the

faith and vows they have sworn to me.  Now, however, it is more

in my power to spare those who have dealt ill with me, than those

whom God hated.  I will, therefore, that my people proceed

gently, and commit no ravage.  First, I will proceed to meet the

bondes; if we can then come to a reconciliation, it is well; but

if they will fight with us, then there are two things before us;

either we fail in the battle, and then it will be well advised

not to have to retire encumbered with spoil and cattle; or we

gain the victory, and then ye will be the heirs of all who fight

now against us; for some will fall, and others will fly, but both

will have forfeited their goods and properties, and then it will


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 347



Top




Page No 350


be good to enter into full houses and wellstocked farms; but

what is burnt is of use to no man, and with pillage and force

more is wasted than what turns to use.  Now we will spread out

far through the inhabited places, and take with us all the men we

can find able to carry arms.  Then men will also capture cattle

for slaughter, or whatever else of provision that can serve for

food; but not do any other ravage.  But I will see willingly that

ye kill any spies of the bonde army ye may fall in with.  Dag and

his people shall go by the north side down along the valley, and

I will go on along the country road, and so we shall meet in the

evening, and all have one night quarter."

218. OF KING OLAF'S SKALDS.

It is related that when King Olaf drew up his men in battle

order, he made a shield rampart with his troop that should defend

him in battle, for which he selected the strongest and boldest.

Thereafter he called his skalds, and ordered them to go in within

the shield defence.  "Ye shall." says the king, "remain here, and

see the circumstances which may take place, and then ye will not

have to follow the reports of others in what ye afterwards tell

or sing concerning it."  There were Thormod Kolbrunarskald,

Gissur Gulbraskald, a fosterson of Hofgardaref, and Thorfin Mun.

Then said Thormod to Gissur, "Let us not stand so close together,

brother, that Sigvat the skald should not find room when he

comes.  He must stand before the king, and the king will not have

it otherwise."  The king heard this, and said, "Ye need not sneer

at Sigvat, because he is not here.  Often has he followed me

well, and now he is praying for us, and that we greatly need."

Thormod replies, "It may be, sire, that ye now require prayers

most; but it would be thin around the bannerstaff if all thy

courtmen were now on the way to Rome.  True it was what we spoke

about, that no man who would speak with you could find room for

Sigvat."

Thereafter the skalds talked among themselves that it would be

well to compose a few songs of remembrance about the events which

would soon be taking place.

Then Gissur sang: 

     "From me shall bende girl never hear

     A thought of sorrow, care, or fear:

     I wish my girl knew how gay

     We arm us for our viking fray.

     Many and brave they are, we know,

     Who come against us there below;

     But, life or death, we, one and all,

     By Norway's king will stand or fall."

And Thorfin Mun made another song, viz.: 

     "Dark is the cloud of men and shields,

     Slow moving up through Verdal's fields:

     These Verdal folks presume to bring

     Their armed force against their king.

     On!  let us feed the carrion crow, 

     Give her a feast in every blow;

     And, above all, let Throndhjem's hordes


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 348



Top




Page No 351


Feel the sharp edge of true men's swords."

And Thorrood sang: 

     "The whistling arrows pipe to battle,

     Sword and shield their warcall rattle.

     Up!  brave men, up!  the faint heart here

     Finds courage when the danger's near.

     Up!  brave men, up!  with Olaf on!

     With heart and hand a field is won.

     One viking cheer!  then, stead of words,

     We'll speak with our deathdealing swords."

These songs were immediately got by heart by the army.

219. OF KING OLAF'S GIFTS FOR THE SOULS OF THOSE WHO SHOULD BE

     SLAIN.

Thereafter the king made himself ready, and marched down through

the valley.  His whole forces took up their nightquarter in one

place, and lay down all night under their shields; but as soon as

day broke the king again put his army in order, and that being

done they proceeded down through the valley.  Many bondes then

came to the king, of whom the most joined his army; and all, as

one man, told the same tale,  that the lendermen had collected

an enormous army, with which they intended to give battle to the

king.

The king took many marks of silver, and delivered them into the

hands of a bonde, and said, "This money thou shalt conceal, and

afterwards lay out, some to churches, some to priests, some to

almsmen,  as gifts for the life and souls of those who fight

against us, and may fall in battle."

The bonde replies, "Should you not rather give this money for the

soulmulct of your own men?"

The king says, "This money shall be given for the souls of those

who stand against us in the ranks of the bondes' army, and fall

by the weapons of our own men.  The men who follow us to battle,

and fall therein, will all be saved together with ourself."

220. OF THORMOD KOLBRUNARSKALD.

This night the king lay with his army around him on the field, as

before related, and lay long awake in prayer to God, and slept

but little.  Towards morning a slumber fell on him, and when he

awoke daylight was shooting up.  The king thought it too early to

awaken the army, and asked where Thormod the skald was.  Thormod

was at hand, and asked what was the king's pleasure. "Sing us a

song," said the king.  Thormod raised himself up, and sang so

loud that the whole army could hear him.  He began to sing the

old "Bjarkamal", of which these are the first verses: 

     "The day is breaking, 

     The house cock, shaking

     His rustling wings,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 349



Top




Page No 352


While priestbell rings,

     Crows up the morn,

     And touting horn

     Wakes thralls to work and weep;

     Ye sons of Adil, cast off sleep,

     Wake up!  wake up!

     Nor wassail cup,

     Nor maiden's jeer,

     Awaits you here.

     Hrolf of the bow!

     Har of the blow!

     Up in your might!  the day is breaking;

     'Tis Hild's game (1) that bides your waking."

Then the troops awoke, and when the song was ended the people

thanked him for it; and it pleased many, as it was suitable to

the time and occasion, and they called it the housecarle's whet.

The king thanked him for the pleasure, and took a gold ring that

weighed half a mark and gave it him.  Thormod thanked the king

for the gift, and said, "We have a good king; but it is not easy

to say how long the king's life may be.  It is my prayer, sire,

that thou shouldst never part from me either in life or death."

The king replies, "We shall all go together so long as I rule,

and as ye will follow me."

Thormod says, "I hope, sire, that whether in safety or danger I

may stand near you as long as I can stand, whatever we may hear

of Sigvat travelling with his goldhilted sword."  Then Thormod

made these lines: 

     "To thee, my king, I'll still be true,

     Until another skald I view,

     Here in the field with golden sword,

     As in thy hall, with flattering word.

     Thy skald shall never be a craven,

     Though he may feast the croaking raven,

     The warrior's fate unmoved I view, 

     To thee, my king, I'll still be true."

ENDNOTES:

(1)  Hild's game is the battle, from the name of the wargoddess

     Hild.  L.

221. KING OLAF COMES TO STIKLESTAD.

King O1af led his army farther down through the valley, and Dag

and his men went another way, and the king did not halt until he

came to Stiklestad.  There he saw the bonde army spread out all

around; and there were so great numbers that people were going on

every footpath, and great crowds were collected far and near. 

They also saw there a troop which came down from Veradal, and had

been out to spy.  They came so close to the king's people that

they knew each other.  It was Hrut of Viggia, with thirty men.

The king ordered his pursuivants to go out against Hrut, and make

an end of him, to which his men were instantly ready.  The king

said to the Icelanders, "It is told me that in Iceland it is the

custom that the bondes give their houseservants a sheep to

slaughter; now I give you a ram to slaughter (1).  The Icelanders


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 350



Top




Page No 353


were easily invited to this, and went out immediately with a few

men against Hrut, and killed him and the troop that followed him.

When the king came to Stiklestad he made a halt, and made the

army stop, and told his people to alight from their horses and

get ready for battle; and the people did as the king ordered. 

Then he placed his army in battle array, and raised his banner.

Dag was not yet arrived with his men, so that his wing of the

battle array was wanting.  Then the king said the Upland men

should go forward in their place, and raise their banner there.

"It appears to me advisable," says the king, "that Harald my

brother should not be in the battle, for he is still in the years

of childhood only."  Harald replies, "Certainly I shall be in the

battle, for I am not so weak that I cannot handle the sword; and

as to that, I have a notion of tying the swordhandle to my hand.

None is more willing than I am to give the bondes a blow; so I

shall go with my comrades."  It is said that Harald made these

lines: 

     "Our army's wing, where I shall stand,

     I will hold good with heart and hand;

     My mother's eye shall joy to see

     A battered, bloodstained shield from me.

     The brisk young skald should gaily go

     Into the fray, give blow for blow,

     Cheer on his men, gain inch by inch,

     And from the spearpoint never flinch."

Harald got his will, and was allowed to be in the battle.

ENDNOTES:

(1)  Hrut means a young ram.  L.

222. OF THORGILS HALMASON.

A bonde, by name Thorgils Halmason, father to Grim the Good,

dwelt in Stiklestad farm.  Thorgils offered the king his

assistance, and was ready to go into battle with him.  The king

thanked him for the offer.  "I would rather," says the king,

"thou shouldst not be in the fight.  Do us rather the service to

take care of the people who are wounded, and to bury those who

may fall, when the battle is over.  Should it happen, bonde, that

I fall in this battle, bestow the care on my body that may be

necessary, if that be not forbidden thee."  Thorgils promised the

king what he desired.

223. OLAF'S SPEECH.

Now when King Olaf had drawn up his army in battle array he made

a speech, in which he told the people to raise their spirit, and

go boldly forward, if it came to a battle.  "We have," says he,

"many men, and good; and although the bondes may have a somewhat

larger force than we, it is fate that rules over victory.  This I

will make known to you solemnly, that I shall not fly from this

battle, but shall either be victorious over the bondes, or fall

in the fight.  I will pray to God that the lot of the two may

befall me which will be most to my advantage.  With this we may


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 351



Top




Page No 354


encourage ourselves, that we have a more just cause than the

bondes; and likewise that God must either protect us and our

cause in this battle, or give us a far higher recompense for what

we may lose here in the world than what we ourselves could ask.

Should it be my lot to have anything to say after the battle,

then shall I reward each of you according to his service, and to

the bravery he displays in the battle; and if we gain the

victory, there must be land and movables enough to divide among

you, and which are now in the hands of your enemies.  Let us at

the first make the hardest onset, for then the consequences are

soon seen.  There being a great difference in the numbers, we

have to expect victory from a sharp assault only; and, on the

other hand, it will be heavy work for us to fight until we are

tired, and unable to fight longer; for we have fewer people to

relieve with than they, who can come forward at one time and

retreat and rest at another.  But if we advance so hard at the

first attack that those who are foremost in their ranks must turn

round, then the one will fall over the other, and their

destruction will be the greater the greater numbers there are

together."  When the king had ended his speech it was received

with loud applause, and the one encouraged the other.

224. OF THORD FOLASON.

Thord Folason carried King Olaf's banner.  So says Sigvat the

skald, in the deathsong which he composed about King Olaf, and

put together according to resurrection saga: 

     "Thord. I have heard, by Olaf's side,

     Where raged the battle's wildest tide,

     Moved on, and, as by one accord

     Moved with them every heart and sword.

     The banner of the king on high,

     Floating all splendid in the sky

     From golden shaft, aloft he bore, 

     The Norsemen's rallyingpoint of yore."

225. OF KING OLAF'S ARMOUR.

King Olaf was armed thus:  He had a goldmounted helmet on his

head; and had in one hand a white shield, on which the holy cross

was inlaid in gold.  In his other hand he had a lance, which to

the present day stands beside the altar in Christ Church.  In his

belt he had a sword, which was called Hneiter, which was

remarkably sharp, and of which the handle was worked with gold.

He had also a strong coat of ringmail.  Sigvat the skald, speaks

of this: 

     "A greater victory to gain,

     Olaf the Stout strode o'er the plain

     In strong chain armour, aid to bring

     To his brave men on either wing.

     High rose the fight and battleheat, 

     the clear blood ran beneath the feet

     Of Swedes, who from the East came there,

     In Olaf's gain or loss to share."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 352



Top




Page No 355


226. KING OLAF'S DREAM.

Now when King Olaf had drawn up his men the army of the bondes

had not yet come near upon any quarter, so the king said the

people should sit down and rest themselves.  He sat down himself,

and the people sat around him in a widespread crowd.  He leaned

down, and laid his head upon Fin Arnason's knee.  There a slumber

came upon him, and he slept a little while; but at the same time

the bondes' army was seen advancing with raised banners, and the

multitude of these was very great.

Then Fin awakened the king, and said that the bondearmy advanced

against them.

The king awoke, and said, "Why did you waken me, Fin, and did not

allow me to enjoy my dream?"

Fin: "Thou must not be dreaming; but rather thou shouldst be

awake, and preparing thyself against the host which is coming

down upon us; or, dost thou not see that the whole bondecrowd is

coming?"

The king replies, "They are not yet so near to us, and it would

have been better to have let me sleep."

Then said Fin, "What was the dream, sire, of which the loss

appears to thee so great that thou wouldst rather have been left

to waken of thyself?"

Now the king told his dream,  that he seemed to see a high

ladder, upon which he went so high in the air that heaven was

open: for so high reached the ladder.  "And when you awoke me, I

was come to the highest step towards heaven."

Fin replies, "This dream does not appear to me so good as it does

to thee.  I think it means that thou art fey (1); unless it be

the mere want of sleep that has worked upon thee."

ENDNOTES:

(1)  Fey means doomed to die.

227. OF ARNLJOT GELLINE'S BAPTISM.

When King Olaf was arrived at Stiklestad, it happened, among

other circumstances, that a man came to him; and although it was

nowise wonderful that there came many men from the districts, yet

this must be regarded as unusual, that this man did not appear

like the other men who came to him.  He was so tall that none

stood higher than up to his shoulders: very handsome he was in

countenance, and had beautiful fair hair.  He was well armed; had

a fine helmet, and ring armour; a red shield; a superb sword in

his belt; and in his hand a goldmounted spear, the shaft of it

so thick that it was a handful to grasp.  The man went before the

king, saluted him, and asked if the king would accept his

services.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 353



Top




Page No 356


The king asked his name and family, also what countryman he was.

He replies, "My family is in Jamtaland and Helsingjaland, and my

name is Arnljot Gelline; but this I must not forget to tell you,

that I came to the assistance of those men you sent to Jamtaland

to collect scat, and I gave into their hands a silver dish, which

I sent you as a token that I would be your friend."

Then the king asked Arnljot if he was a Christian or not.  He

replied, "My faith has been this, to rely upon my power and

strength, and which faith hath hitherto given me satisfaction;

but now I intend rather to put my faith, sire, in thee."

The king replies, "If thou wilt put faith in me thou must also

put faith in what I will teach thee.  Thou must believe that

Jesus Christ has made heaven and earth, and all mankind, and to

him shall all those who are good and rightly believing go after

death."

Arnljot answers, "I have indeed heard of the white Christ, but

neither know what he proposes, nor what he rules over; but now I

will believe all that thou sayest to me, and lay down my lot in

your hands."

Thereupon Arnljot was baptized.  The king taught him so much of

the holy faith as appeared to him needful, and placed him in the

front rank of the order of battle, in advance of his banner,

where also GaukaThorer and Afrafaste, with their men, were.

228. CONCERNING THE ARMY COLLECTED IN NORWAY.

Now shall we relate what we have left behind in our tale,  that

the lendermen and bondes had collected a vast host as soon as it

was reported that King Olaf was come from Russia, and had arrived

in Svithjod; but when they heard that he had come to Jamtaland,

and intended to proceed westwards over the keelridge to Veradal,

they brought their forces into the Throndhjem country, where they

gathered together the whole people, free and unfree, and

proceeded towards Veradal with so great a body of men that there

was nobody in Norway at that time who had seen so large a force

assembled.  But the force, as it usually happens in so great a

multitude, consisted of many different sorts of people.  There

were many lendermen, and a great many powerful bondes; but the

great mass consisted of labourers and cottars.  The chief

strength of this army lay in the Throndhjem land, and it was the

most warm in enmity and opposition to the king.

229. OF BISHOP SIGURD.

When King Canute had, as before related, laid all Norway under

his power, he set Earl Hakon to manage it, and gave the earl a

courtbishop, by name Sigurd, who was of Danish descent, and had

been long with King Canute.  This bishop was of a very hot

temper, and particularly obstinate, and haughty in his speech;

but supported King Canute all he could in conversation, and was a

great enemy of King Olaf.  He was now also in the bondes' army,

spoke often before the people, and urged them much to


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 354



Top




Page No 357


insurrection against King Olaf.

230. BISHOP SIGURD'S SPEECH.

At a Housething, at which a great many people were assembled,

the bishop desired to be heard, and made the following speech:

"Here are now assembled a great many men, so that probably there

will never be opportunity in this poor country of seeing so great

a native army; but it would be desirable if this strength and

multitude could be a protection; for it will all be needed, if

this Olaf does not give over bringing war and strife upon you.

From his very earliest youth he has been accustomed to plunder

and kill: for which purposes he drove widely around through all

countries, until he turned at last against this, where he began

to show hostilities against the men who were the best and most

powerful; and even against King Canute, whom all are bound to

serve according to their ability, and in whose scatlands he set

himself down.  He did the same to Olaf the Swedish king.  He

drove the earls Svein and Hakon away from their heritages; and

was even most tyrannical towards his own connections, as he drove

all the kings out of the Uplands: although, indeed, it was but

just reward for having been false to their oaths of fealty to

King Canute, and having followed this King Olaf in all the folly

he could invent; so their friendship ended according to their

deserts, by this king mutilating some of them, taking their

kingdoms himself, and ruining every man in the country who had an

honourable name.  Ye know yourselves how he has treated the

lendermen, of whom many of the worthlest have been murdered, and

many obliged to fly from their country; and how he has roamed far

and wide through the land with robberbands, burning and

plundering houses, and killing people.  Who is the man among us

here of any consideration who has not some great injury from him

to avenge?  Now he has come hither with a foreign troop,

consisting mostly of forestmen, vagabonds, and such marauders.

Do ye think he will now be more merciful to you, when he is

roaming about with such a bad crew, after committing devastations

which all who followed him dissuaded him from?  Therefore it is

now my advice, that ye remember King Canute's words when he told

you, if King Olaf attempted to return to the country ye should

defend the liberty King Canute had promised you, and should

oppose and drive away such a vile pack.  Now the only thing to be

done is to advance against them, and cast forth these malefactors

to the wolves and eagles, leaving their corpses on the spot they

cover, unless ye drag them aside to outoftheway corners in the

woods or rocks.  No man would be so imprudent as to remove them

to churches, for they are all robbers and evildoers."  When he

had ended his speech it was hailed with the loudest applause, and

all unanimously agreed to act according to his recommendation.

231. OF THE LENDERMEN.

The lendermen who had come together appointed meetings with each

other, and consulted together how they should draw up their

troops, and who should be their leader.  Kalf Arnason said that

Harek of Thjotta was best fitted to be the chief of this army,

for he was descended from Harald Harfager's race.  "The king also

is particularly enraged against him on account of the murder of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 355



Top




Page No 358


Grankel, and therefore he would be exposed to the severest fate

if Olaf recovered the kingdom; and Harek withal is a man

experienced in battles, and a man who does much for honour

alone."

Harek replies, that the men are best suited for this who are in

the flower of their age.  "I am now," says he, "an old and

decaying man, not able to do much in battle: besides, there is

near relationship between me and King Olaf; and although he seems

not to put great value upon that tie, it would not beseem me to

go as leader of the hostilities against him, before any other in

this meeting.  On the other hand, thou, Thorer, art well suited

to be our chief in this battle against King Olaf; and thou hast

distinct grounds for being so, both because thou hast to avenge

the death of thy relation, and also hast been driven by him as an

outlaw from thy property.  Thou hast also promised King Canute,

as well as thy connections, to avenge the murder of thy relative

Asbjorn; and dost thou suppose there ever will be a better

opportunity than this of taking vengeance on Olaf for all these

insults and injuries?"

Thorer replies thus to his speech: "I do not confide in myself so

much as to raise the banner against King Olaf, or, as chief, to

lead on this army; for the people of Throndhjem have the greatest

part in this armament, and I know well their haughty spirit, and

that they would not obey me, or any other Halogaland man,

although I need not be reminded of my injuries to be roused to

vengeance on King Olaf.  I remember well my heavy loss when King

Olaf slew four men, all distinguished both by birth and personal

qualities; namely, my brother's son Asbjorn, my sister's sons

Thorer and Grjotgard, and their father Olver; and it is my duty

to take vengeance for each man of them.  I will not conceal that

I have selected eleven of my houseservants for that purpose, and

of those who are the most daring; and I do not think we shall be

behind others in exchanging blows with King Olaf, should

opportunity be given."

232. KALF ARNASON'S SPEECH.

Then Kalf Arnason desired to speak.  "It is highly necessary,"

says he, "that this business we have on hand do not turn out a

mockery and childwork, now that an army is collected.  Something

else is needful, if we are to stand battle with King Olaf, than

that each should shove the danger from himself; for we must

recollect that although King Olaf has not many people compared to

this army of ours, the leader of them is intrepid, and the whole

body of them will be true to him, and obedient in the battle. 

But if we who should be the leaders of this army show any fear,

and will not encourage the army and go at the head of it, it must

happen that with the great body of our people the spirit will

leave their hearts, and the next thing will be that each will

seek his own safety.  Although we have now a great force

assembled, we shall find our destruction certain, when we meet

King Olaf and his troops, if we, the chiefs of the people, are

not confident in our cause, and have not the whole army

confidently and bravely going along with us.  If it cannot be so,

we had better not risk a battle; and then it is easy to see that

nothing would be left us but to shelter ourselves under King

Olaf's mercy, however hard it might be, as then we would be less


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 356



Top




Page No 359


guilty than we now may appear to him to be.  Yet I know there are

men in his ranks who would secure my life and peace if I would

seek it.  Will ye now adopt my proposal  then shalt thou,

friend Thorer, and thou, Harek, go under the banner which we will

all of us raise up, and then follow.  Let us all be speedy and

determined in the resolution we have taken, and put ourselves so

at the head of the bondes' army that they see no distrust in us;

for then will the common man advance with spirit when we go

merrily to work in placing the army in battleorder, and in

encouraging the people to the strife."

When Kalf had ended they all concurred in what he proposed, and

all would do what Kalf thought of advantage.  All desired Kalf to

be the leader of the army, and to give each what place in it he

chose.

233. HOW THE LENDERMEN SET UP THEIR BANNERS.

Kalf Arnason then raised his banner, and drew up his house

servants along with Harek of Thjotta and his men.  Thorer Hund,

with his troop, was at the head of the order of battle in front

of the banner; and on both sides of Thorer was a chosen body of

bondes, all of them the most active and best armed in the forces.

This part of the array was long and thick, and in it were drawn

up the Throndhjem people and the Halogalanders.  On the right

wing was another array; and on the left of the main array were

drawn up the men from Rogaland, Hordaland, the Fjord districts,

and Scgn, and they had the third banner.

234. OF THORSTEIN KNARRARSMID.

There was a man called Thorstein Knarrarsmid, who was a merchant

and master shipcarpenter, stout and strong, very passionate, and

a great manslayer.  He had been in enmity against King Olaf, who

had taken from him a new and large merchantvessel he had built,

on account of some manslaughtermulct, incurred in the course of

his misdeeds, which he owed to the king.  Thorstein, who was with

the bondes' army, went forward in front of the line in which

Thorer Hund stood, and said, "Here I will be, Thorer, in your

ranks; for I think, if I and King Olaf meet, to be the first to

strive a weapon at him, if I can get so near, to repay him for

the robbery of the ship he took from me, which was the best that

ever went on merchant voyage."  Thorer and his men received

Thorstein, and he went into their ranks.

235. OF THE PREPARATIONS OF THE BONDES.

When the bondes' men and array were drawn up the lendermen

addressed the men, and ordered them to take notice of the place

to which each man belonged, under which banner each should be,

who there were in front of the banner, who were his sidemen, and

that they should be brisk and quick in taking up their places in

the array; for the army had still to go a long way, and the array

might be broken in the course of march.  Then they encouraged the

people; and Kalf invited all the men who had any injury to avenge


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 357



Top




Page No 360


on King Olaf to place themselves under the banner which was

advancing against King Olaf's own banner.  They should remember

the distress he had brought upon them; and, he said, never was

there a better opportunity to avenge their grievances, and to

free themselves from the yoke and slavery he had imposed on them.

"Let him," says he, "be held a useless coward who does not fight

this day boldly; and they are not innocents who are opposed to

you, but people who will not spare you if ye spare them."

Kalf's speech was received with loud applause, and shouts of

encouragement were heard through the whole army.

236. OF THE KING'S AND THE BONDES' ARMIES.

Thereafter the bondes' army advanced to Stiklestad, where King

Olaf was already with his people.  Kalf and Harek went in front,

at the head of the army under their banners.  But the battle did

not begin immediately on their meeting; for the bondes delayed

the assault, because all their men were not come upon the plain,

and they waited for those who came after them.  Thorer Hund had

come up with his troop the last, for he had to take care that the

men did not go off behind when the battlecry was raised, or the

armies were closing with each other; and therefore Kalf and Harek

waited for Thorer.  For the encouragement of their men in the

battle the bondes had the fieldcry  "Forward, forward,

bondemen!"  King Olaf also made no attack, for he waited for Dag

and the people who followed him.  At last the king saw Dag and

his men approaching.  It is said that the army of the bondes was

not less on this day than a hundred times a hundred men.  Sigvat

the skald speaks thus of the numbers: 

     "I grieve to think the king had brought

     Too small a force for what he sought:

     He held his gold too fast to bring

     The numbers that could make him king.

     The foemen, more than two to one,

     The victory by numbers won;

     And this alone, as I've heard say,

     Against King Olaf turned the day."

237. MEETING OF THE KING AND THE BONDES.

As the armies on both sides stood so near that people knew each

other, the king said, "Why art thou here, Kalf, for we parted

good friends south in More?  It beseems thee ill to fight against

us, or to throw a spear into our army; for here are four of thy

brothers."

Kalf replied, "Many things come to pass differently from what may

appear seemly.  You parted from us so that it was necessary to

seek peace with those who were behind in the country.  Now each

must remain where he stands; but if I might advise, we should be

reconciled."

Then Fin, his brother, answered, "This is to be observed of Kalf,

that when he speaks fairly he has it in his mind to do ill."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 358



Top




Page No 361


The king answered, "It may be, Kalf, that thou art inclined to

reconciliation; but, methinks, the bondes do not appear so

peaceful."

Then Thorgeir of Kviststad said, "You shall now have such peace

as many formerly have received at your hands, and which you shall

now pay for."

The king replies, "Thou hast no occasion to hasten so much to

meet us; for fate has not decreed to thee today a victory over

me, who raised thee to power and dignity from a mean station."

238. BEGINNING OF THE BATTLE OF STIKLESTAD.

Now came Thorer Hund, went forward in front of the banner with

his troop, and called out, "Forward, forward, bondemen!" 

Thereupon the bondemen raised the warcry, and shot their arrows

and spears.  The king's men raised also a warshout; and that

done, encouraged each other to advance, crying out, "Forward,

forward, Christmen!  crossmen!  king's men!"  When the bondes

who stood outermost on the wings heard it, they repeated the same

cry; but when the other bondes heard them they thought these were

king's men, turned their arms against them, and they fought

together, and many were slain before they knew each other.  The

weather was beautiful, and the sun shone clear; but when the

battle began the heaven and the sun became red, and before the

battle ended it became as dark as at night.  King Olaf had drawn

up his army upon a rising ground, and it rushed down from thence

upon the bondearmy with such a fierce assault, that the bondes'

array went before it; so that the breast of the king's array came

to stand upon the ground on which the rear of the bondes' array

had stood, and many of the bondes' army were on the way to fly,

but the lendermen and their housemen stood fast, and the battle

became very severe.  So says Sigvat: 

     "Thundered the ground beneath their tread,

     As, ironclad, thicktramping, sped

     The menatarms, in row and rank,

     Past Stiklestad's sweet grassy bank.

     The clank of steel, the bowstrings' twang,

     The sounds of battle, loudly rang;

     And bowman hurried on advancing,

     Their bright helms in the sunshine glancing."

The lendermen urged their men, and forced them to advance. 

Sigvat speaks of this: 

     "Midst in their line their banner flies,

     Thither the stoutest bonde hies:

     But many a bonde thinks of home,

     And many wish they ne'er had come."

Then the bondearmy pushed on from all quarters.  They who stood

in front hewed down with their swords; they who stood next thrust

with their spears; and they who stood hindmost shot arrows, cast

spears, or threw stones, handaxes, or sharp stakes.  Soon there

was a great fall of men in the battle.  Many were down on both

sides.  In the first onset fell Arnljot Gelline, GaukaThorer,

and Afrafaste, with all their men, after each had killed a man or


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 359



Top




Page No 362


two, and some indeed more.  Now the ranks in front of the king's

banner began to be thinned, and the king ordered Thord to carry

the banner forward, and the king himself followed it with the

troop he had chosen to stand nearest to him in battle; and these

were the best armed men in the field, and the most expert in the

use of their weapons.  Sigvat the skald tells of this: 

     "Loud was the battlestorm there,

     Where the king's banner flamed in air.

     The king beneath his banner stands,

     And there the battle he commands."

Olaf came forth from behind the shieldbulwark, and put himself

at the head of the army; and when the bondes looked him in the

face they were frightened, and let their hands drop.  So says

Sigvat: 

     "I think I saw them shrink with fear

     Who would not shrink from foeman's spear,

     When Olaf's lioneye was cast

     On them, and called up all the past.

     Clear as the serpent's eye  his look

     No Throndhjem man could stand, but shook

     Beneath its glance, and skulked away,

     Knowing his king, and cursed the day."

The combat became fierce, and the king went forward in the fray.

So says Sigvat: 

     "When on they came in fierce array,

     And round the king arose the fray,

     With shield on arm brave Olaf stood,

     Dyeing his sword in their best blood.

     For vengeance on his Throndhjem foes,

     On their best men he dealt his blows;

     He who knew well death's iron play,

     To his deep vengeance gave full sway."

239. THORGEIR OF KVISTSTAD'S FALL.

King Olaf fought most desperately.  He struck the lenderman

before mentioned (Thorgeir of Kviststad) across the face, cut off

the nosepiece of his helmet, and clove his head down below the

eyes so that they almost fell out.  When he fell the king said,

"Was it not true, Thorgeir, what I told thee, that thou shouldst

not be victor in our meeting?"  At the same instant Thord stuck

the bannerpole so fast in the earth that it remained standing.

Thord had got his deathwound, and fell beneath the banner. 

There also fell Thorfin Mun, and also Gissur Gullbrarskald, who

was attacked by two men, of whom he killed one, but only wounded

the other before he fell.  So says Hofgardaref: 

     "Bold in the Ironstorm was he,

     Firm and stout as forest tree,

     The hero who, 'gainst two at once,

     Made Odin's fire from swordedge glance;

     Dealing a deathblow to the one,

     Known as a brave and generous man,

     Wounding the other, ere he fell, 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 360



Top




Page No 363


His bloody sword his deeds showed well."

It happened then, as before related, that the sun, although the

air was clear, withdrew from the sight, and it became dark.  Of

this Sigvat the skald speaks: 

     "No common wonder in the sky

     Fell out that day  the sun on high,

     And not a cloud to see around,

     Shone not, nor warmed Norway's ground.

     The day on which fell out this fight

     Was marked by dismal dusky light,

     This from the East I heard  the end

     Of our great king it did portend."

At the same time Dag Hringson came up with his people, and began

to put his men in array, and to set up his banner; but on account

of the darkness the onset could not go on so briskly, for they

could not see exactly whom they had before them.  They turned,

however, to that quarter where the men of Hordaland and Rogaland

stood.  Many of these circumstances took place at the same time,

and some happened a little earlier, and some a little later.

240. KING OLAF'S FALL.

On the one side of Kalf Arnason stood his two relations, Olaf and

Kalf, with many other brave and stout men.  Kalf was a son of

Arnfin Arnmodson, and a brother's son of Arne Arnmodson.  On the

other side of Kalf Arnason stood Thorer Hund.  King Olaf hewed at

Thorer Hund, and struck him across the shoulders; but the sword

would not cut, and it was as if dust flew from his reindeerskin

coat.  So says Sigvat: 

     "The king himself now proved the power

     Of Finfolk's craft in magic hour,

     With magic song; for stroke of steel

     Thor's reindeer coat would never feel,

     Bewitched by them it turned the stroke

     Of the king's sword,  a dustlike smoke

     Rose from Thor's shoulders from the blow

     Which the king though would end his foe."

Thorer struck at the king, and they exchanged some blows; but the

king's sword would not cut where it met the reindeer skin,

although Thorer was wounded in the hands.  Sigvat sang thus of

it: 

     "Some say that Thorer's not right bold;

     Why never yet have I been told

     Of one who did a bolder thing

     Than to change blows with his true king.

     Against his king his sword to wield,

     Leaping across the shield on shield

     Which fenced the king round in the fight,

     Shows the dog's (1) courage  brave, not bright."

The king said to Bjorn the marshal, "Do thou kill the dog on whom

steel will not bite."  Bjorn turned round the axe in his hands,

and gave Thorer a blow with the hammer of it on the shoulder so


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 361



Top




Page No 364


hard that he tottered.  The king at the same moment turned

against Kalf and his relations, and gave Olaf his deathwound.

Thorer Hund struck his spear right through the body of Marshal

Bjorn, and killed him outright; and Thorer said, "It is thus we

hunt the bear." (2)  Thorstein Knarrarsmid struck at King Olaf

with his axe, and the blow hit his left leg above the knee.  Fin

Arnason instantly killed Thorstein.  The king after the wound

staggered towards a stone, threw down his sword, and prayed God

to help him.  Then Thorer Hund struck at him with his spear, and

the stroke went in under his mailcoat and into his belly.  Then

Kalf struck at him on the left side of the neck.  But all are not

agreed upon Kalf having been the man who gave him the wound in

the neck.  These three wounds were King Olaf's death; and after

the king's death the greater part of the forces which had

advanced with him fell with the king.  Bjarne Gullbrarskald sang

these verses about Kalf Arnason: 

     "Warrior!  who Olaf dared withstand,

     Who against Olaf held the land,

     Thou hast withstood the bravest, best,

     Who e'er has gone to his long rest.

     At Stiklestad thou wast the head;

     With flying banners onwards led

     Thy bonde troops, and still fought on,

     Until he fell  the muchmourned one."

Sigvat also made these verses on Bjorn: 

     "The marshal Bjorn, too, I find,

     A great example leaves behind,

     How steady courage should stand proof,

     Though other servants stand aloof.

     To Russia first his steps he bent,

     To serve his master still intent;

     And now besides his king he fell, 

     A noble death for skalds to tell."

ENDNOTES:

(1)  Thorer's name was Hund  the dog; and a play upon Thorer

     Hund's name was intended by the skald.  L.

(2)  Bjorn, the marshal's name, signifies a bear.  L.

241. BEGINNING OF DAG HRINGSON'S ATTACK.

Dag Hringson still kept up the battle, and made in the beginning

so fierce an assault that the bondes gave way, and some betook

themselves to flight.  There a great number of the bondes fell,

and these lendermen, Erlend of Gerde and Aslak of Finey; and the

banner also which they had stood under was cut down.  This onset

was particularly hot, and was called Dag's storm.  But now Kalf

Arnason, Harek of Thjotta, and Thorer Hund turned against Dag,

with the array which had followed them, and then Dag was

overwhelmed with numbers; so he betook himself to flight with the

men still left him.  There was a valley through which the main

body of the fugitives fled, and men lay scattered in heaps on

both sides; and many were severely wounded, and many so fatigued

that they were fit for nothing.  The bondes pursued only a short

way; for their leaders soon returned back to the field of battle,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 362



Top




Page No 365


where they had their friends and relations to look after.

240. KING OLAF'S MIRACLE SHOWN TO THORER HUND.

Thorer Hund went to where King Olaf's body lay, took care of it,

laid it straight out on the ground, and spread a cloak over it. 

He told since that when he wiped the blood from the face it was

very beautiful; and there was red in the cheeks, as if he only

slept, and even much clearer than when he was in life.  The

king's blood came on Thorer's hand, and ran up between his

fingers to where he had been wounded, and the wound grew up so

speedily that it did not require to be bound up.  This

circumstance was testified by Thorer himself when King Olaf's

holiness came to be generally known among the people; and Thorer

Hund was among the first of the king's powerful opponents who

endeavoured to spread abroad the king's sanctity.

243. OF KALF ARNASON'S BROTHERS.

Kalf Arnason searched for his brothers who had fallen, and found

Thorberg and Fin.  It is related that Fin threw his dagger at

him, and wanted to kill him, giving him hard words, and calling

him a faithless villain, and a traitor to his king.  Kalf did not

regard it, but ordered Fin and Thorberg to be carried away from

the field.  When their wounds were examined they were found not

to be deadly, and they had fallen from fatigue, and under the

weight of their weapons.  Thereafter Kalf tried to bring his

brothers down to a ship, and went himself with them.  As soon as

he was gone the whole bondearmy, having their homes in the

neighbourhood, went off also, excepting those who had friends or

relations to look after, or the bodies of the slain to take care

of.  The wounded were taken home to the farms, so that every

house was full of them; and tents were erected over some.  But

wonderful as was the number collected in the bondearmy, no less

wonderful was the haste with which this vast body was dispersed

when it was once free; and the cause of this was, that the most

of the people gathered together from the country places were

longing for their homes.

244. OF THE BONDES OF VERADAL.

The bondes who had their homes in Veradal went to the chiefs

Harek and Thorer, and complained of their distress, saying, "The

fugitives who have escaped from the battle have proceeded up over

the valley of Veradal, and are destroying our habitations, and

there is no safety for us to travel home so long as they are in

the valley.  Go after them with warforce, and let no mother's

son of them escape with life; for that is what they intended for

us if they had got the upper hand in the battle, and the same

they would do now if they met us hereafter, and had better luck

than we.  It may also be that they will linger in the valley if

they have nothing to be frightened for, and then they would not

proceed very gently in the inhabited country."  The bondes made

many words about this, urging the chiefs to advance directly, and

kill those who had escaped.  Now when the chiefs talked over this


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 363



Top




Page No 366


matter among themselves, they thought there was much truth in

what the bondes said.  They resolved, therefore, that Thorer Hund

should undertake this expedition through Veradal, with 600 men of

his own troops.  Then, towards evening, he set out with his men;

and Thorer continued his march without halt until he came in the

night to Sula, where he heard the news that Dag Hringson had come

there in the evening, with many other flocks of the king's men,

and had halted there until they took supper, but were afterwards

gone up to the mountains.  Then Thorer said he did not care to

pursue them up through the mountains, and he returned down the

valley again, and they did not kill many of them this time.  The

bondes then returned to their homes, and the following day

Thorer, with his people, went to their ships.  The part of the

king's men who were still on their legs concealed themselves in

the forests, and some got help from the people.

245. OF THE KING'S BROTHER, HARALD SIGURDSON.

Harald Sigurdson was severely wounded; but Ragnvald Brusason

brought him to a bonde's the night after the battle, and the

bonde took in Harald, and healed his wound in secret, and

afterwards gave him his son to attend him.  They went secretly

over the mountains, and through the waste forests, and came out

in Jamtaland.  Harald Sigurdson was fifteen years old when King

Olaf fell.  In Jamtaland Harald found Ragnvald Brusason; and they

went both east to King Jarisleif in Russia, as is related in the

Saga of Harald Sigurdson.

246. OF THORMOD KOLBRUNARSKALD.

Thormod Kolbrunarskald was under King Olaf's banner in the

battle; but when the king had fallen, the battle was raging so

that of the king's men the one fell by the side of the other, and

the most of those who stood on their legs were wounded.  Thormod

was also severely wounded, and retired, as all the others did,

back from where there was most danger of life, and some even

fled.  Now when the onset began which is called Dag's storm, all

of the king's men who were able to combat went there; but Thormod

did not come into that combat, being unable to fight, both from

his wound and from weariness, but he stood by the side of his

comrade in the ranks, although he could do nothing.  There he was

struck by an arrow in the left side; but he broke off the shaft

of the arrow, went out of the battle, and up towards the houses,

where he came to a barn which was a large building.  Thormod had

his drawn sword in his hand; and as he went in a man met him,

coming out, and said, "It is very bad there with howling and

screaming; and a great shame it is that brisk young fellows

cannot bear their wounds: it may be that the king's men have done

bravely today, but they certainly bear their wounds very ill." 

Thormod asks. "What is thy name?"

He called himself Kimbe.

Thormod: "Wast thou in the battle, too?"

"I was with the bondes, which was the best side," says he.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 364



Top




Page No 367


"And art thou wounded any way?" says Thormod.

"A little," said Kimbe.  "And hast thou been in the battle too?"

Thormod replied, "I was with them who had the best."

"Art thou wounded?" says Kimbe.

"Not much to signify," replies Thormod.

As Kimbe saw that Thormod had a gold ring on his arm, he said,

"Thou art certainly a king's man.  Give me thy gold ring, and I

will hide thee.  The bondes will kill thee if thou fallest in

their way."

Thormod says, "Take the ring if thou canst get it: I have lost

that which is more worth."

Kimbe stretched out his hand, and wanted to take the ring; but

Thormod, swinging his sword, cut off his hand; and it is related

that Kimbe behaved himself no better under his wound than those

he had been blaming just before.  Kimbe went off, and Thormod sat

down in the barn, and listened to what people were saying.  The

conversation was mostly about what each had seen in the battle,

and about the valour of the combatants.  Some praised most King

Olaf's courage, and some named others who stood nowise behind him

in bravery.  Then Thormod sang these verses: 

     "Olaf was brave beyond all doubt, 

     At Stiklestad was none so stout;

     Spattered with blood, the king, unsparing,

     Cheered on his men with deed and daring.

     But I have heard that some were there

     Who in the fight themselves would spare;

     Though, in the arrowstorm, the most

     Had perils quite enough to boast."

247. THORMOD'S DEATH.

Thormod went out, and entered into a chamber apart, in which

there were many wounded men, and with them a woman binding their

wounds.  There was fire upon the floor, at which she warmed water

to wash and clean their wounds.  Thormod sat himself down beside

the door, and one came in, and another went out, of those who

were busy about the wounded men.  One of them turned to Thormod,

looked at him, and said, "Why art thou so deadpale?  Art thou

wounded?  Why dost thou not call for the help of the wound

healers?"  Thormod then sang these verses: 

     "I am not blooming, and the fair

     And slender girl loves to care

     For blooming youths  few care for me;

     With Fenja's meal I cannot fee.

     This is the reason why I feel

     The slash and thrust of Danish steel;

     And pale and faint, and bent with pain,

     Return from yonder battleplain."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 365



Top




Page No 368


Then Thormod stood up and went in towards the fire, and stood

there awhile.  The young woman said to him, "Go out, man, and

bring in some of the split firewood which lies close beside the

door."  He went out and brought in an armful of wood, which he

threw down upon the floor.  Then the nursegirl looked him in the

face, and said, "Dreadfully pale is this man  why art thou so?"

Then Thormod sang: 

     "Thou wonderest, sweet sprig, at me,

     A man so hideous to see:

     Deep wounds but rarely mend the face,

     The crippling blow gives little grace.

     The arrowdrift o'ertook me, girl, 

     A fineground arrow in the whirl

     Went through me, and I feel the dart

     Sits, lovely girl, too near my heart."

The girl said, "Let me see thy wound, and I will bind it." 

Thereupon Thormod sat down, cast off his clothes, and the girl

saw his wounds, and examined that which was in his side, and felt

that a piece of iron was in it, but could not find where the iron

had gone in.  In a stone pot she had stirred together leeks and

other herbs, and boiled them, and gave the wounded men of it to

eat, by which she discovered if the wounds had penetrated into

the belly; for if the wound had gone so deep, it would smell of

leek.  She brought some of this now to Thormod, and told him to

eat of it.  He replied, "Take it away, I have no appetite for my

broth."  Then she took a large pair of tongs, and tried to pull

out the iron; but it sat too fast, and would in no way come, and

as the wound was swelled, little of it stood out to lay hold of.

Now said Thormod, "Cut so deep in that thou canst get at the iron

with the tongs, and give me the tongs and let me pull."  She did

as he said.  Then Thormod took a gold ring from his hand, gave it

to the nursewoman, and told her to do with it what she liked. 

"It is a good man's gift," said he: "King Olaf gave me the ring

this morning."  Then Thormod took the tongs, and pulled the iron

out; but on the iron there was a hook, at which there hung some

morsels of flesh from the heart,  some white, some red.  When

he saw that, he said, "The king has fed us well.  I am fat, even

at the heartroots;" and so saying he leant back, and was dead.

And with this ends what we have to say about Thormod.

248. OF SOME CIRCUMSTANCES OF THE BATTLE.

King Olaf fell on Wednesday, the 29th of July (A.D. 1030).  It

was near midday when the two armies met, and the battle began

before halfpast one, and before three the king fell.  The

darkness continued from about halfpast one to three also. 

Sigvat the skald speaks thus of the result of the battle: 

     "The loss was great to England's foes,

     When their chief fell beneath the blows

     By his own thoughtless people given, 

     When the king's shield in two was riven.

     The people's sovereign took the field,

     The people clove the sovereign's shield.

     Of all the chiefs that bloody day,

     Dag only came out of the fray."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 366



Top




Page No 369


And he composed these: 

     "Such mighty bondepower, I ween,

     With chiefs or rulers ne'er was seen.

     It was the people's mighty power

     That struck the king that fatal hour.

     When such a king, in such a strife,

     By his own people lost his life,

     Full many a gallant man must feel

     The deathwound from the people's steel."

The bondes did not spoil the slain upon the field of battle, for

immediately after the battle there came upon many of them who had

been against the king a kind of dread as it were; yet they held

by their evil inclination, for they resolved among themselves

that all who had fallen with the king should not receive the

interment which belongs to good men, but reckoned them all

robbers and outlaws.  But the men who had power, and had

relations on the field, cared little for this, but removed their

remains to the churches, and took care of their burial.

249. A MIRACLE ON A BLIND MAN.

Thorgils Halmason and his son Grim went to the field of battle

towards evening when it was dusk, took King Olaf's corpse up, and

bore it to a little empty houseman's hut which stood on the other

side of their farm.  They had light and water with them.  Then

they took the clothes off the body, swathed it in a linen cloth,

laid it down in the house, and concealed it under some firewood

so that nobody could see it, even if people came into the hut.

Thereafter they went home again to the farmhouse.  A great many

beggars and poor people had followed both armies, who begged for

meat; and the evening after the battle many remained there, and

sought lodging round about in all the houses, great or small.  It

is told of a blind man who was poor, that a boy attended him and

led him.  They went out around the farm to seek a lodging, and

came to the same empty house, of which the door was so low that

they had almost to creep in.  Now when the blind man had come in,

he fumbled about the floor seeking a place where he could lay

himself down.  He had a hat on his head, which fell down over his

face when he stooped down.  He felt with his hands that there was

moisture on the floor, and he put up his wet hand to raise his

hat, and in doing so put his fingers on his eyes.  There came

immediately such an itching in his eyelids, that he wiped the

water with his fingers from his eyes, and went out of the hut,

saying nobody could lie there, it was so wet.  When he came out

of the hut he could distinguish his hands, and all that was near

him, as far as things can be distinguished by sight in the

darkness of light; and he went immediately to the farmhouse into

the room, and told all the people he had got his sight again, and

could see everything, although many knew he had been blind for a

long time, for he had been there, before, going about among the

houses of the neighbourhood.  He said he first got his sight when

he was coming out of a little ruinous hut which was all wet

inside.  "I groped in the water," said he, "and rubbed my eyes

with my wet hands."  He told where the hut stood.  The people who

heard him wondered much at this event, and spoke among themselves

of what it could be that produced it: but Thorgils the peasant

and his son Grim thought they knew how this came to pass; and as


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 367



Top




Page No 370


they were much afraid the king's enemies might go there and

search the hut, they went and took the body out of it, and

removed it to a garden, where they concealed it, and then

returned to the farm, and slept there all night.

250. OF THORER HUND.

The fifth day (Thursday), Thorer Hund came down the valley of

Veradal to Stiklestad; and many people, both chiefs and bondes,

accompanied him.  The field of battle was still being cleared,

and people were carrying away the bodies of their friends and

relations, and were giving the necessary help to such of the

wounded as they wished to save; but many had died since the

battle.  Thorer Hund went to where the king had fallen, and

searched for his body; but not finding it, he inquired if any one

could tell him what had become of the corpse, but nobody could

tell him where it was.  Then he asked the bonde Thorgils, who

said, "I was not in the battle, and knew little of what took

place there; but many reports are abroad, and among others that

King Olaf has been seen in the night up at Staf, and a troop of

people with him: but if he fell in the battle, your men must

have concealed him in some hole, or under some stoneheap."  Now

although Thorer Hund knew for certain that the king had fallen,

many allowed themselves to believe, and to spread abroad the

report, that the king had escaped from the battle, and would in a

short time come again upon them with an army.  Then Thorer went

to his ships, and sailed down the fjord, and the bondearmy

dispersed, carrying with them all the wounded men who could bear

to be removed.

251. OF KING OLAF'S BODY.

Thorgils Halmason and his son Grim had King Olaf's body, and were

anxious about preserving it from falling into the hands of the

king's enemies, and being illtreated; for they heard the bondes

speaking about burning it, or sinking it in the sea.  The father

and son had seen a clear light burning at night over the spot on

the battlefield where King Olaf's body lay, and since, while they

concealed it, they had always seen at night a light burning over

the corpse; therefore they were afraid the king's enemies might

seek the body where this signal was visible.  They hastened,

therefore, to take the body to a place where it would be safe.

Thorgils and his son accordingly made a coffin, which they

adorned as well as they could, and laid the king's body in it;

and afterwards made another coffin in which they laid stones and

straw, about as much as the weight of a man, and carefully closed

the coffins.  As soon as the whole bondearmy had left

Stiklestad, Thorgils and his son made themselves ready, got a

large rowingboat, and took with them seven or eight men, who

were all Thorgil's relations or friends, and privately took the

coffin with the king's body down to the boat, and set it under

the footboards.  They had also with them the coffin containing

the stones, and placed it in the boat where all could see it; and

then went down the fjord with a good opportunity of wind and

weather, and arrived in the dusk of the evening at Nidaros, where

they brought up at the king's pier.  Then Thorgils sent some of

his men up to the town to Bishop Sigurd, to say that they were


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 368



Top




Page No 371


come with the king's body.  As soon as the bishop heard this

news, he sent his men down to the pier, and they took a small

rowingboat, came alongside of Thorgil's ship, and demanded the

king's body.  Thorgils and his people then took the coffin which

stood in view, and bore it into the boat; and the bishop's men

rowed out into the fjord, and sank the coffin in the sea.  It was

now quite dark.  Thorgils and his people now rowed up into the

river past the town, and landed at a place called Saurhlid, above

the town.  Then they carried the king's body to an empty house

standing at a distance from other houses, and watched over it for

the night, while Thorgils went down to the town, where he spoke

with some of the best friends of King Olaf, and asked them if

they would take charge of the king's body; but none of them dared

to do so.  Then Thorgils and his men went with the body higher up

the river, buried it in a sandhill on the banks, and levelled

all around it so that no one could observe that people had been

at work there.  They were ready with all this before break of

day, when they returned to their vessel, went immediately out of

the river, and proceeded on their way home to Stiklestad.

252. OF THE BEGINNING OF KING SVEIN ALFIFASON'S GOVERNMENT.

Svein, a son of King Canute, and of Alfifa, a daughter of Earl

Alfrin, had been appointed to govern Jomsborg in Vindland.  There

came a message to him from his father King Canute, that he should

come to Denmark; and likewise that afterwards he should proceed

to Norway, and take that kingdom under his charge, and assume, at

the same time, the title of king of Norway.  Svein repaired to

Denmark, and took many people with him from thence, and also Earl

Harald and many other people of consequence attended him.

Thorarin Loftunga speaks of this in the song he composed about

King Svein, called the "Glelogn Song": 

     "'Tis told by fame,

     How grandly came

     The Danes to tend

     Their young king Svein.

     Grandest was he,

     That all could see;

     Then, one by one,

     Each following man

     More splendour wore

     Than him before."

Then Svein proceeded to Norway, and his mother Alfifa was with

him; and he was taken to be king at every Lawthing in the

country.  He had already come as far as Viken at the time the

battle was fought at Stiklestad, and King Olaf fell.  Svein

continued his journey until he came north, in autumn, to the

Throndhjem country; and there, as elsewhere, he was received as

king.

253. OF KING SVEIN'S LAWS.

King Svein introduced new laws in many respects into the country,

partly after those which were in Denmark, and in part much more

severe.  No man must leave the country without the king's


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 369



Top




Page No 372


permission; or if he did, his property fell to the king.  Whoever

killed a man outright, should forfeit all his land and movables.

If any one was banished the country, and all heritage fell to

him, the king took his inheritance.  At Yule every man should pay

the king a meal of malt from every harvest steading, and a leg of

a threeyear old ox, which was called a friendly gift, together

with a spand of butter; and every housewife a rock full of

unspun lint, as thick as one could span with the longest fingers

of the hand.  The bondes were bound to build all the houses the

king required upon his farms.  Of every seven males one should be

taken for the service of war, and reckoning from the fifth year

of age; and the outfit of ships should be reckoned in the same

proportion.  Every man who rowed upon the sea to fish should pay

the king five fish as a tax, for the land defence, wherever he

might come from.  Every ship that went out of the country should

have stowage reserved open for the king in the middle of the

ship.  Every man, foreigner or native, who went to Iceland,

should pay a tax to the king.  And to all this was added, that

Danes should enjoy so much consideration in Norway, that one

witness of them should invalidate ten of Northmen (1).

When these laws were promulgated the minds of the people were

instantly raised against them, and murmurs were heard among them.

They who had not taken part against King Olaf said, "Now take

your reward and friendship from the Canute race, ye men of the

interior Throndhjem who fought against King Olaf, and deprived

him of his kingdom.  Ye were promised peace and justice, and now

ye have got oppression and slavery for your great treachery and

crime."  Nor was it very easy to contradict them, as all men saw

how miserable the change had been.  But people had not the

boldness to make an insurrection against King Svein, principally

because many had given King Canute their sons or other near

relations as hostages; and also because no one appeared as leader

of an insurrection.  They very soon, however, complained of King

Svein; and his mother Alfifa got much of the blame of all that

was against their desire.  Then the truth, with regard to Olaf,

became evident to many.

ENDNOTES:

(1)  This may probably have referred not to witnesses of an act,

     but to the class of witnesses in the jurisprudence of the

     Middle Ages called compurgators, who testified not the fact,

     but their confidence in the statements of the accused; and

     from which, possibly, our English bail for offenders arose.

      L.

254. OF KING OLAF'S SANCTITY.

This winter (A.D. 1031) many in the Throndhjem land began to

declare that Olaf was in reality a holy man, and his sanctity was

confirmed by many miracles.  Many began to make promises and

prayers to King Olaf in the matters in which they thought they

required help, and many found great benefit from these

invocations.  Some in respect of health, others of a journey, or

other circumstances in which such help seemed needful.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 370



Top




Page No 373


255. OF EINAR TAMBASKELFER.

Einar Tambaskelfer was come home from England to his farm, and

had the fiefs which King Canute had given him when they met in

Throndhjem, and which were almost an earldom.  Einar had not been

in the strife against King Olaf, and congratulated himself upon

it.  He remembered that King Canute had promised him the earldom

over Norway, and at the same time remembered that King Canute had

not kept his promise.  He was accordingly the first great person

who looked upon King Olaf as a saint.

256. OF THE SONS OF ARNE.

Fin Arnason remained but a short time at Eggja with his brother

Kalf; for he was in the highest degree illpleased that Kalf had

been in the battle against King Olaf, and always made his brother

the bitterest reproaches on this account.  Thorberg Arnason was

much more temperate in his discourse than Fin; but yet he

hastened away, and went home to his farm.  Kalf gave the two

brothers a good longship, with full rigging and other

necessaries, and a good retinue.  Therefore they went home to

their farms, and sat quietly at home.  Arne Arnason lay long ill

of his wounds, but got well at last without injury of any limb,

and in winter he proceeded south to his farm.  All the brothers

made their peace with King Svein, and sat themselves quietly down

in their homes.

257. BISHOP SIGURD'S FLIGHT.

The summer after (A.D. 1031) there was much talk about King

Olaf's sanctity, and there was a great alteration in the

expressions of all people concerning him.  There were many who

now believed that King Olaf must be a saint, even among those who

had persecuted him with the greatest animosity, and would never

in their conversation allow truth or justice in his favour.

People began then to turn their reproaches against the men who

had principally excited opposition to the king; and on this

account Bishop Sigurd in particular was accused.  He got so many

enemies, that he found it most advisable to go over to England to

King Canute.  Then the Throndhjem people sent men with a verbal

message to the Uplands, to Bishop Grimkel, desiring him to come

north to Throndhjem.  King Olaf had sent Bishop Grimkel back to

Norway when he went east into Russia, and since that time Grimkel

had been in the Uplands.  When the message came to the bishop he

made ready to go, and it contributed much to this journey that

the bishop considered it as true what was told of King Olaf's

miracles and sanctity.

258. KING OLAF THE SAINT'S REMAINS DISINTERRED.

Bishop Grimkel went to Einar Tambaskelfer, who received him

joyfully.  They talked over many things, and, among others, of

the important events which had taken place in the country; and

concerning these they were perfectly agreed.  Then the bishop

proceeded to the town (Nidaros), and was well received by all the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 371



Top




Page No 374


community.  He inquired particularly concerning the miracles of

King Olaf that were reported, and received satisfactory accounts

of them.  Thereupon the bishop sent a verbal message to

Stiklestad to Thorgils and his son Grim, inviting them to come to

the town to him.  They did not decline the invitation, but set

out on the road immediately, and came to the town and to the

bishop.  They related to him all the signs that had presented

themselves to them, and also where they had deposited the king"s

body.  The bishop sent a message to Einar Tambaskelfer, who came

to the town.  Then the bishop and Einar had an audience of the

king and Alfifa, in which they asked the king's leave to have

King Olaf's body taken up out of the earth.  The king gave his

permission, and told the bishop to do as he pleased in the

matter.  At that time there were a great many people in the town.

The bishop, Einar, and some men with them, went to the place

where the king's body was buried, and had the place dug; but the

coffin had already raised itself almost to the surface of the

earth.  It was then the opinion of many that the bishop should

proceed to have the king buried in the earth at Clement's church;

and it was so done.  Twelve months and five days (Aug. 3, A.D.

1031), after King Olaf's death his holy remains were dug up, and

the coffin had raised itself almost entirely to the surface of

the earth; and the coffin appeared quite new, as if it had but

lately been made.  When Bishop Grimkel came to King Olaf's opened

coffin, there was a delightful and fresh smell.  Thereupon the

bishop uncovered the king's face, and his appearance was in no

respect altered, and his cheeks were as red as if he had but just

fallen asleep.  The men who had seen King Olaf when he fell

remarked, also, that his hair and nails had grown as much as if

he had lived on the earth all the time that had passed since his

fall.  Thereupon King Svein, and all the chiefs who were at the

place, went out to see King Olaf's body.  Then said Alfifa,

"People buried in sand rot very slowly, and it would not have

been so if he had been buried in earth."  Afterwards the bishop

took scissors, clipped the king's hair, and arranged his beard;

for he had had a long beard, according to the fashion of that

time.  Then said the bishop to the king and Alfifa, "Now the

king's hair and beard are such as when he gave up the ghost, and

it has grown as much as ye see has been cut off."  Alfifa

answers, "I will believe in the sanctity of his hair, if it will

not burn in the fire; but I have often seen men's hair whole and

undamaged after lying longer in the earth than this man's."  Then

the bishop had live coals put into a pan, blessed it, cast

incense upon it, and then laid King Olaf's hair on the fire. 

When all the incense was burnt the bishop took the hair out of

the fire, and showed the king and the other chiefs that it was

not consumed.  Now Alfifa asked that the hair should be laid upon

unconsecrated fire; but Einar Tambaskelfer told her to be silent,

and gave her many severe reproaches for her unbelief.  After the

bishop's recognition, with the king's approbation and the

decision of the Thing, it was determined that King Olaf should be

considered a man truly holy; whereupon his body was transported

into Clement's church, and a place was prepared for it near the

high altar.  The coffin was covered with costly cloth, and stood

under a gold embroidered tent.  Many kinds of miracles were soon

wrought by King Olaf's holy remains.

259. OF KING OLAF'S MIRACLES.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 372



Top




Page No 375


In the sandhill where King Olaf's body had lain on the ground a

beautiful spring of water came up and many human ailments and

infirmities were cured by its waters.  Things were put in order

around it, and the water ever since has been carefully preserved.

There was first a chapel built, and an altar consecrated, where

the king's body had lain; but now Christ's church stands upon the

spot.  Archbishop Eystein had a high altar raised upon the spot

where the king's grave had been, when he erected the great temple

which now stands there; and it is the same spot on which the

altar of the old Christ church had stood.  It is said that Olaf's

church stands on the spot on which the empty house had stood in

which King Olaf's body had been laid for the night.  The place

over which the holy remains of King Olaf were carried up from the

vessel is now called Olaf's Road, and is now in the middle of the

town.  The bishop adorned King Olaf's holy remains, and cut his

nails and hair; for both grew as if he had still been alive.  So

says Sigvat the skald: 

     "I lie not, when I say the king

     Seemed as alive in every thing:

     His nails, his yellow hair still growing,

     And round his ruddy cheek still flowing,

     As when, to please the Russian queen,

     His yellow locks adorned were seen;

     Or to the blind he cured he gave

     A tress, their precious sight to save."

Thorarin Loftunga also composed a song upon Svein Alfifason,

called the "Glelogn Song", in which are these verses: 

     "Svein, king of all,

     In Olaf's hall

     Now sits on high;

     And Olaf's eye

     Looks down from heaven,

     Where it is given

     To him to dwell:

     Or here in cell,

     As heavenly saint,

     To heal men's plaint,

     May our goldgiver

     Live here for ever!

     "King Olaf there

     To hold a share

     On earth prepared,

     Nor labour spared

     A seat to win

     From heaven's great King;

     Which he has won

     Next God's own Son.

     "His holy form,

     Untouched by worm,

     Lies at this day

     Where good men pray,

     And nails and hair

     Grow fresh and fair;

     His cheek is red,

     His flesh not dead.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 373



Top




Page No 376


"Around his bier,

     Good people hear

     The small bells ring

     Over the king,

     Or great bell toll;

     And living soul

     Not one can tell

     Who tolls the bell.

     "Tapers up there,

     (Which Christ holds dear,)

     By day and night

     The altar light:

     Olaf did so,

     And all men know

     In heaven he

     From sin sits free.

     "And crowds do come,

     The deaf and dumb,

     Cripple and blind,

     Sick of all kind,

     Cured to be

     On bended knee;

     And off the ground

     Rise whole and sound.

     "To Olaf pray

     To eke thy day,

     To save thy land

     From spoiler's hand.

     God's man is he

     To deal to thee

     Good crops and peace;

     Let not prayer cease.

     "Bookprayers prevail,

     If, nail for nail (1),

     Thou tellest on,

     Forgetting none."

Thorarin Loftunga was himself with King Svein, and heard these

great testimonials of King Olaf's holiness, that people, by the

heavenly power, could hear a sound over his holy remains as if

bells were ringing, and that candles were lighted of themselves

upon the altar as by a heavenly fire.  But when Thorarin says

that a multitude of lame, and blind, and other sick, who came to

the holy Olaf, went back cured, he means nothing more than that

there were a vast number of persons who at the beginning of King

Olaf's miraculous working regained their health.  King Olaf's

greatest miracles are clearly written down, although they

occurred somewhat later.

ENDNOTES:

(1)  Before the entrance of the temples or churches were posts

     called Ondveigissulor, with nails called Riginnaglar 

     the gods' nails  either for ornament, or, as Schoning

     suggests, to assist the people in reckoning weeks, months,

     festivals, and in reckoning or keeping tale of prayers

     repeated, and to recall them to memory, in the same way as


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 374



Top




Page No 377


beads are used still by the common people in Catholic

     countries for the same purpose.  L.

260. OF KING OLAF'S AGE AND REIGN.

It is reckoned by those who have kept an exact account, that Olaf

the Saint was king of Norway for fifteen years from the time Earl

Svein left the country; but he had received the title of king

from the people of the Uplands the winter before.  Sigvat the

skald tells this: 

     "For fifteen winters o'er the land

     King Olaf held the chief command,

     Before he fell up in the North:

     His fall made known to us his worth.

     No worthier prince before his day

     In our North land e'er held the sway,

     Too short he held it for our good;

     All men wish now that he had stood."

Saint Olaf was thirtyfive years old when he fell, according to

what Are Frode the priest says, and he had been in twenty pitched

battles.  So says Sigvat the skald: 

     "Some leaders trust in God  some not;

     Even so their men; but well I wot

     Godfearing Olaf fought and won

     Twenty pitched battles, one by one,

     And always placed upon his right

     His Christian men in a hard fight.

     May God be merciful, I pray,

     To him  for he ne'er shunned his fray."

We have now related a part of King Olaf's story, namely, the

events which took place while he ruled over Norway; also his

death, and how his holiness was manifested.  Now shall we not

neglect to mention what it was that most advanced his honour.

This was his miracles; but these will come to be treated of

afterwards in this book.

261. OF THE THRONDHJEM PEOPLE.

King Svein, the son of Canute the Great, ruled over Norway for

some years; but was a child both in age and understanding.  His

mother Alfifa had most sway in the country; and the people of the

country were her great enemies, both then and ever since.  Danish

people had a great superiority given them within the country, to

the great dissatisfaction of the people; and when conversation

turned that way, the people of the rest of Norway accused the

Throndhjem people of having principally occasioned King Olaf the

Holy's fall, and also that the men of Norway were subject,

through them, to the ill government by which oppression and

slavery had come upon all the people, both great and small;

indeed upon the whole community.  They insisted that it was the

duty of the Throndhjem people to attempt opposition and

insurrection, and thus relieve the country from such tyranny;

and, in the opinion of the common people, Throndhjem was also


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 375



Top




Page No 378


the chief seat of the strength of Norway at that time, both on

account of the chiefs and of the population of that quarter. 

When the Throndhjem people heard these remarks of their

countrymen, they could not deny that there was much truth in

them, and that in depriving King Olaf of life and land they had

committed a great crime, and at the same time the misdeed had

been ill paid.  The chiefs began to hold consultations and

conferences with each other, and the leader of these was Einar

Tambaskelfer.  It was likewise the case with Kalf Arnason, who

began to find into what errors he had been drawn by King Canute's

persuasion.  All the promises which King Canute had made to Kalf

had been broken; for he had promised him the earldom and the

highest authority in Norway: and although Kalf had been the

leader in the battle against King Olaf, and had deprived him of

his life and kingdom, Kalf had not got any higher dignity than he

had before.  He felt that he had been deceived, and therefore

messages passed between the brothers Kalf, Fin, Thorberg, and

Arne, and they renewed their family friendship.

262. OF KING SVEIN'S LEVY.

When King Svein had been three years in Norway (A.D. 103133),

the news was received that a force was assembled in the western

countries, under a chief who called himself Trygve, and gave out

that he was a son of Olaf Trygvason and Queen Gyda of England. 

Now when King Svein heard that foreign troops had come to the

country, he ordered out the people on a levy in the north, and

the most of the lendermen hastened to him; but Einar Tambaskelfer

remained at home, and would not go out with King Svein.  When

King Svein's order came to Kalf Arnason at Eggja, that he should

go out on a levy with King Svein, he took a twentybenched ship

which he owned, went on board with his houseservants, and in all

haste proceeded out of the fjord, without waiting for King Svein,

sailed southwards to More, and continued his voyage south until

he came to Giske to his brother Thorberg.  Then all the brothers,

the sons of Arne, held a meeting, and consulted with each other.

After this Kalf returned to the north again; but when he came to

Frekeysund, King Svein was lying in the sound before him.  When

Kalf came rowing from the south into the sound they hailed each

other, and the king's men ordered Kalf to bring up with his

vessel, and follow the king for the defence of the country.  Kalf

replies, "I have done enough, if not too much, when I fought

against my own countrymen to increase the power of the Canute

family."  Thereupon Kalf rowed away to the north until he came

home to Eggja.  None of these Arnasons appeared at this levy to

accompany the king.  He steered with his fleet southwards along

the land; but as he could not hear the least news of any fleet

having come from the west, he steered south to Rogaland, and all

the way to Agder; for many guessed that Trygve would first make

his attempt on Viken, because his forefathers had been there, and

had most of their strength from that quarter, and he had himself

great strength by family connection there.

263. KING TRYGVE OLAFSON'S FALL.

When Trygve came from the west he landed first on the coast of

Hordaland, and when he heard King Svein had gone south he went


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 376



Top




Page No 379


the same way to Rogaland.  As soon as Svein got the intelligence

that Trygve had come from the west he returned, and steered north

with his fleet; and both fleets met within Bokn in Soknarsund,

not far from the place where Erling Skjalgson fell.  The battle,

which took place on a Sunday, was great and severe.  People tell

that Trygve threw spears with both hands at once.  "So my

father," said he, "taught me to celebrate mass."  His enemies had

said that he was the son of a priest; but the praise must be

allowed him that he showed himself more like a son of King Olaf

Trygvason, for this Trygve was a slaughtering man.  In this

battle King Trygve fell, and many of his men with him; but some

fled, and some received quarter and their lives.  It is thus

related in the ballad of Trygve: 

     "Trygve comes from the northern coast,

     King Svein turns round with all his host;

     To meet and fight, they both prepare,

     And where they met grim death was there.

     From the sharp strife I was not far, 

     I heard the din and the clang of war;

     And the Hordaland men at last gave way,

     And their leader fell, and they lost the day."

This battle is also told of in the ballad about King Svein, thus:

     "My girl!  it was a Sunday morn,

     And many a man ne'er saw its eve,

     Though ale and leeks by old wives borne

     The bruised and wounded did relieve.

     'Twas Sunday morn, when Svein calls out,

     `Stem to stem your vessels bind;'

     The raven a midday feast smells out,

     And he comes croaking up the wind."

After this battle King Svein ruled the country for some time, and

there was peace in the land.  The winter after it (A.D. 1034) he

passed in the south parts of the country.

264. OF THE COUNSELS OF EINAR TAMBASKELFER AND KALF ARNASON.

Einar Tambaskelfer and Kalf Arnason had this winter meetings and

consultations between themselves in the merchant town (1).  Then

there came a messenger from King Canute to Kalf Arnason, with a

message to send him three dozen axes, which must be chosen and

good.  Kalf replies, "I will send no axes to King Canute.  Tell

him I will bring his son Svein so many, that he shall not think

he is in want of any."

ENDNOTES:

(1)  Nidaros, or Throndhjem, is usually called merely the

     merchant town.  L.

265. OF EINAR TAMBASKELFER AND KALF ARNASON'S JOURNEY.

Early in spring (A.D. 1034) Einar Tambaskelfer and Kalf Arnason


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 377



Top




Page No 380


made themselves ready for a journey, with a great retinue of the

best and most select men that could be found in the Throndhjem

country.  They went in spring eastward over the ridge of the

country to Jamtaland, from thence to Helsingjaland, and came to

Svithjod, where they procured ships, with which in summer they

proceeded east to Russia, and came in autumn to Ladoga.  They

sent men up to Novgorod to King Jarisleif, with the errand that

they offered Magnus, the son of King Olaf the Saint, to take him

with them, follow him to Norway, and give him assistance to

attain his father's heritage and be made king over the country.

When this message came to King Jarisleif he held a consultation

with the queen and some chiefs, and they all resolved unanimously

to send a message to the Northmen, and ask them to come to King

Jarisleif and Magnus; for which journey safe conduct was given

them.  When they came to Novgorod it was settled among them that

the Northmen who had come there should become Magnus's men, and

be his subjects; and to this Kalf and the other men who had been

against King Olaf at Stiklestad were solemnly bound by oath.  On

the other hand, King Magnus promised them, under oath, secure

peace and full reconciliation; and that he would be true and

faithful to them all when he got the dominions and kingdom of

Norway.  He was to become Kalf Arnason's fosterson; and Kalf

should be bound to do all that Magnus might think necessary for

extending his dominion, and making it more independent than

formerly.

Saga of Magnus the Good

1. MAGNUS OLAFSON'S JOURNEY FROM THE WEST.

After Yule Magnus Olafson began his journey from the East from

Novgorod to Ladoga, where he rigged out his ships as soon as the

ice was loosened in spring (A.D. 1035).  Arnor, the earls' skald,

tells of this in the poem on Magnus: 

     "It is no loose report that he,

     Who will command on land and sea,

     In blood will make his foeman feel

     Olaf's sword Hneiter's sharp blue steel.

     This generous youth, who scatters gold,

     Norway's brave son, but ten years old,

     Is rigging ships in Russia's lake,

     His crown, with friend's support, to take."

In spring Magnus sailed from the East to Svithjod.  So says

Arnor: 

     "The young swordstainer called a Thing,

     Where all his men should meet their king:

     Heroes who find the eagle food

     Before their lord in arms stood.

     And now the curved plank of the bow

     Cleaves the blue sea; the oceanplough

     By grey winds driven across the main,

     Reaches Sigtuna's grassy plain."

Here it is related that when King Magnus and his fellow

travellers sailed from the East to Svithjod, they brought up at


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 378



Top




Page No 381


Sigtuna.  Emund Olafson was then king in Svithjod.  Queen Astrid,

who had been married to King Olaf the Saint, was also there.  She

received very gladly and well her stepson King Magnus, and

summoned immediately a numerous Thing of Swedes at a place called

Hangtar.  At the Thing Queen Astrid spoke these words: "Here is

come to us a son of Olaf the Saint, called Magnus, who intends to

make an expedition to Norway to seek his father's heritage.  It

is my great duty to give him aid towards this expedition; for he

is my stepson, as is well known to all, both Swedes and

Norwegians.  Neither shall he want men or money, in so far as I

can procure them or have influence, in order that his strength

may be as great as possible; and all the men who will support

this cause of his shall have my fullest friendship; and I would

have it known that I intend myself to go with him on this

attempt, that all may see I will spare nothing that is in my

power to help him."  She spoke long and cleverly in this strain;

but when she had ended many replied thus: "The Swedes made no

honourable progress in Norway when they followed King Olaf his

father, and now no better success is to be expected, as this man

is but in years of boyhood; and therefore we have little

inclination for this expedition."  Astrid replies, "All men who

wish to be thought of true courage must not be deterred by such

considerations.  If any have lost connections at the side of King

Olaf, or been themselves wounded, now is the time to show a man's

heart and courage, and go to Norway to take vengeance."  Astrid

succeeded so far with words and encouragement that many men

determined to go with her, and follow King Magnus to Norway. 

Sigvat the skald speaks of this:

     "Now Astrtd, Olaf's widowed Queen, 

     She who so many a change had seen, 

     Took all the gifts of happier days,

     Jewels and rings, all she could raise,

     And at a Thing at Hangrar, where

     The Swedes were numerous, did declare

     What Olaf's son proposed to do,

     And brought her gifts  their pay  in view.

     "And with the Swedes no wiser plan,

     To bring out every brave bold man,

     Could have been found, had Magnus been

     The son himself of the good queen.

     With help of Christ, she hoped to bring

     Magnus to be the land's sole king,

     As Harald was, who in his day

     Obtained o'er all the upper sway.

     "And glad are we so well she sped, 

     The people's friend is now their head;

     And good King Magnus always shows

     How much be to Queen Astrid owes.

     Such stepmothers as this good queen

     In truth are very rarely seen;

     And to this noble woman's praise

     The skald with joy his song will raise."

Thiodolf the skald also says in his song of Magnus: 

     "When thy brave ship left the land,

     The bending yard could scarce withstand

     The fury of the whistling gale,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 379



Top




Page No 382


That split thy manycoloured sail;

     And many a stout ship, tempesttost,

     Was in that howling storm lost

     That brought them safe to Sigtuna's shore,

     Far from the sound of ocean's roar."

2. MAGNUS'S EXPEDITION FROM SVITHJOD.

King Magnus set out on his journey from Sigtuna with a great

force, which he had gathered in Svithjod.  They proceeded through

Svithjod on foot to Helsingjaland.  So says Arnor, the earl's

skald: 

     "And many a darkred Swedish shield

     Marched with thee from the Swedish field.

     The country people crowded in,

     To help Saint Olaf's son to win;

     And chosen men by thee were led,

     Men who have stained the wolf's tongue red.

     Each milkwhite shield and polished spear

     Came to a splendid gathering there."

Magnus Olafson went from the East through Jamtaland over the

keelridge of the country and came down upon the Throndhjem

district, where all men welcomed the king with joy.  But no

sooner did the men of King Svein, the son of Alfifa, hear that

King Magnus Olafson was come to the country, than they fled on

all sides and concealed themselves, so that no opposition was

made to King Magnus; for King Svein was in the south part of the

country.  So says Arnor, the earls' skald: 

     "He who the eagle's talons stains

     Rushed from the East on Throndhjem's plains;

     The terror of his plumed helm

     Drove his pale foemen from the realm.

     The lightning of thy eye so near,

     Great king!  thy foemen could not bear,

     Scattered they fled  their only care

     If thou their wretched lives wilt spare."

3. MAGNUS MADE KING.

Magnus Olafson advanced to the town (Nidaros), where he was

joyfully received.  He then summoned the people to the Eyra

thing (1); and when the bondes met at the Thing, Magnus was taken

to be king over the whole land, as far as his father Olaf had

possessed it.  Then the king selected a court, and named

lendermen, and placed bailiffs and officers in all domains and

offices.  Immediately after harvest King Magnus ordered a levy

through all Throndhjem land, and he collected men readily; and

thereafter he proceeded southwards along the coast.

ENDNOTES:

(1)  Eyra Thing, held on the ayr of the river Nid, that is, on

     the spit of sand, still called an ayr in the north of

     Scotland, dividing a lake, pond, or rivermouth from the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 380



Top




Page No 383


sea.  At the Thing held here the kings of Norway were chosen

     and proclaimed.  It was held to be the proper Thing for

     settling disputes between kings in Norway.  L.

4. KING SVEIN'S FLIGHT.

King Svein Alfifason was staying in South Hordaland when he heard

this news of war.  He immediately sent out wartokens to four

different quarters, summoned the bondes to him, and made it known

to all that they should join him with men and ships to defend the

country.  All the men who were in the neighbourhood of the king

presented themselves; and the king formed a Thing, at which in a

speech he set forth his business, and said he would advance

against Magnus O1afson and have a battle with him, if the bondes

would aid his cause.  The king's speech was not very long, and

was not received with much approbation by the bondes.  Afterwards

the Danish chiefs who were about the king made long and clever

speeches; but the bondes then took up the word, and answered

them; and although many said they would follow Svein, and fight

on his side, some refused to do so bluntly, some were altogether

silent, and some declared they would join King Magnus as soon as

they had an opportunity.  Then King Svein says, "Methinks very

few of the bondes to whom we sent a message have appeared here;

and of those who have come, and tell us to our face that they

will join King Magnus as soon as they can, we shall have as

little benefit as of those who say they will sit at home quietly.

It is the same with those who say nothing at all.  But as to

those who promise to help us, there are not more than every other

man; and that force will avail us little against King Magnus.  It

is my counsel, therefore, that we do not trust to these bondes;

but let us rather go to the land where all the people are sure

and true to us, and where we will obtain forces to conquer this

country again."  As soon as the king had made known this

resolution all his men followed it, turned their ship's bows, and

hoisted sail.  King Svein sailed eastward along the land, and

then set right over to Denmark without delay, and Hardaknut

received his brother Svein very kindly.  At their first meeting

Hardaknut offered King Svein to divide the kingdom of Denmark

with him, which offer King Svein accepted.

5. KING MAGNUS'S JOURNEY TO NORWAY.

In autumn (A.D. 1035) King Magnus proceeded eastward to the end

of the country, and was received as king throughout the whole

land, and the country people were rejoiced at his arrival.

6. DEATH OF KING CANUTE THE GREAT AND HIS SON SVEIN.

King Svein, Canute's son, went to Denmark, as before related, and

took part in the government with his brother Hardaknut.  In the

same autumn King Canute the Great died in England, the 13th

November, forty years old, and was buried at Winchester.  He had

been king of Denmark for twentyseven years, and over Denmark and

England together twentyfour years, and also over Norway for

seven years.  King Canute's son Harald was then made king in


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 381



Top




Page No 384


England.  The same winter (A.D. 1036) King Svein, Alfifa's son,

died in Denmark.  Thiodolf the skald made these lines concerning

King Magnus: 

     "Through Sweden's dirty roads the throng

     Followed the king in spearmen strong.

     Svein doth fly, in truth afraid,

     And partly by his men betrayed;

     Flying to Denmark o'er the sea,

     He leaves the land quite clear to thee."

Bjarne Gullbrarskald composed the following lines concerning Kalf

Arnason: 

     "By thee the kings got each his own, 

     Magnus by thee got Norway's throne;

     And Svein in Denmark got a seat,

     When out of Norway he was beat.

     Kalf!  It was you who showed the way

     To our young king, the battlelover, 

     From Russia to his father's sway

     You showed the way, and brought him over."

King Magnus ruled over Norway this winter (A.D. 1036), and

Hardaknut over Denmark.

7. RECONCILIATION BETWEEN HARDAKNUT AND KING MAGNUS.

The following spring (A.D. 1036) the kings on both sides ordered

out a levy, and the news was that they would have a battle at the

Gaut river; but when the two armies approached each other, the

lendermen in the one army sent messengers to their connections

and friends in the other; and it came to a proposal for a

reconciliation between the two kings, especially as, from both

kings being but young and childish, some powerful men, who had

been chosen in each of the countries for that purpose, had the

rule of the country on their account.  It thus was brought about

that there was a friendly meeting between the kings, and in this

meeting a peace was proposed; and the peace was to be a brotherly

union under oath to keep the peace towards each other to the end

of their lives; and if one of them should die without leaving a

son, the longest liver should succeed to the whole land and

people.  Twelve of the principal men in each kingdom swore to the

kings that this treaty should be observed, so long as any one of

them was in life.  Then the kings separated, and each returned

home to his kingdom; and the treaty was kept as long as both

lived.

8. OF QUEEN ASTRID.

Queen Astrid, who had been married to King Olaf the Saint, came

to Norway with King Magnus her stepson, as before related, and

was held by him deservedly in great honour and esteem.  Then came

also Alfhild, King Magnus's mother, to the court, and the king

received her with the greatest affection, and showed her great

respect.  But it went with Alfhild, as it does with many who come

to power and honour, that pride keeps pace with promotion.  She


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 382



Top




Page No 385


was ill pleased that Queen Astrid was treated with more respect,

had a higher seat, and more attention.  Alfhild wanted to have a

seat next to the king, but Astrid called Alfhild her slavewoman,

as indeed she had formerly been when Astrid was queen of Norway

and King Olaf ruled the land, and therefore would on no account

let her have a seat beside her, and they could not lodge in the

same house.

9. OF SIGVAT THE SKALD.

Sigvat the skald had gone to Rome, where he was at the time of

the battle of Stiklestad.

He was on his way back from the South when he heard tidings of

King O1af's fall, which gave him great  grief.  He then sang

these lines: 

     "One morning early on a hill,

     The misty town asleep and still,

     Wandering I thought upon the fields.

     Strewed o'er with broken mail and shields,

     Where our king fell,  our kind good king,

     Where now his happy youthful spring?

     My father too!  for Thord was then

     One of the good king's chosen men."

One day Sigvat went through a village, and heard a husband

lamenting grievously over the loss of his wife, striking his

breast, tearing his clothes, weeping bitterly, and saying he

wanted to die; and Sigvat sang these lines: 

     "This poor man mourns a muchloved wife,

     Gladly would he be quit of life.

     Must love be paid for by our grief?

     The price seems great for joy so brief.

     But the brave man who knows no fear

     Drops for his king a silent tear,

     And feels, perhaps, his loss as deep

     As those who clamour when they weep."

Sigvat came home to Norway to the Throndhjem country, where he

had a farm and children.  He came from the South along the coast

in a merchant vessel, and as they lay in Hillarsund they saw a

great many ravens flying about.  Then Sigvat said: 

     "I see here many a croaking raven

     Flying about the wellknown haven:

     When Olaf's ship was floating here,

     They knew that food for them was near;

     When Olaf's ship lay here windbound,

     Oft screamed the erne o'er Hillar sound,

     Impatient for the expected prey,

     And wont to follow to the fray."

When Sigvat came north to the town of Throndhjem King Svein was

there before him.  He invited Sigvat to stay with him, as Sigvat

had formerly been with his father King Canute the Great; but

Sigvat said he would first go home to his farm.  One day, as

Sigvat was walking in the street, he saw the king's men at play,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 383



Top




Page No 386


and he sang: 

     "One day before I passed this way,

     When the king's guards were at their play,

     Something there was  I need not tell 

     That made me pale, and feel unwell.

     Perhaps it was I thought, just then,

     How noble Olaf with his men,

     In former days, I oft have seen

     In manly games upon this green."

Sigvat then went to his farm; and as he heard that many men

upbraided him with having deserted King Olaf, he made these

verses: 

     "May Christ condemn me still to burn

     In quenchless fire, if I did turn,

     And leave King Olaf in his need, 

     My soul is free from such base deed.

     I was at Rome, as men know well

     Who saw me there, and who can tell

     That there in danger I was then:

     The truth I need not hide from men."

Sigvat was ill at ease in his home.  One day he went out and

sang: 

     "While Olaf lived, how smiled the land!

     Mountain and cliff, and pebbly strand.

     All Norway then, so fresh, so gay,

     On land or sea, where oft I lay.

     But now to me all seems so dready,

     All black and dull  of life I'm weary;

     Cheerless today, cheerless tomorrow 

     Here in the North we have great sorrow."

Early in winter Sigvat went westward over the ridge of the

country to Jamtaland, and onwards to Helsingjaland, and came to

Svithjod.  He went immediately to Queen Astrid, and was with her

a long time, and was a welcome guest.  He was also with her

brother King Emund, and received from him ten marks of proved

silver, as is related in the song of Canute.  Sigvat always

inquired of the merchants who traded to Novgorod if they could

tell him any news of Magnus Olafson.  Sigvat composed these lines

at that time: 

     "I ask the merchant oft who drives

     His trade to Russia, `How he thrives,

     Our noble prince?  How lives he there?

     And still good news  his praise  I hear.

     To little birds, which wing their way

     Between the lands, I fain would say,

     How much we long our prince to see,

     They seem to hear a wish from me."

10. OF KING MAGNUS'S FIRST ARRIVAL IN SVITHJOD.

Immediately after Magnus Olafson came to Svithjod from Russia,

Sigvat met him at Queen Astrid's house, and glad they all were at


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 384



Top




Page No 387


meeting.  Sigvat then sang: 

     "Thou art come here, prince, young and bold!

     Thou art come home! With joy behold

     Thy land and people.  From this hour

     I join myself to thy young power.

     I could not o'er to Russie hie, 

     Thy mother's guardian here was I.

     It was my punishment for giving

     Magnus his name, while scarcely living."

Afterwards Sigvat travelled with Queen Astrid, and followed

Magnus to Norway.  Sigvat sang thus: 

     "To the crowds streaming to the Thing,

     To see and hear Magnus their king,

     Loudly, young king, I'll speak my mind 

     `God to His people has been kind.'

     If He, to whom be all the praise,

     Give us a son in all his ways

     Like to his sire, no folk on earth

     Will bless so much a royal birth."

Now when Magnus became king of Norway Sigvat attended him, and

was his dearest friend.  Once it happened that Queen Astrid and

Alfhild the king's mother had exchanged some sharp words with

each other, and Sigvat said: 

     "Alfhild!  though it was God's will

     To raise thee  yet remember still

     The queenborn Astrid should not be

     Kept out of due respect by thee."

11. KING OLAF'S SHRINE.

King Magnus had a shrine made and mounted with gold and silver,

and studded with jewels.  This shrine was made so that in shape

and size it was like a coffin.  Under it was an arched way, and

above was a raised roof, with a head and a roofridge.  Behind

were plaited hangings; and before were gratings with padlocks,

which could be locked with a key.  In this shrine King Magnus had

the holy remains of King Olaf deposited, and many were the

miracles there wrought.  Of this Sigvat speaks: 

     "For him a golden shrine is made,

     For him whose heart was ne'er afraid

     Of mortal man  the holy king,

     Whom the Lord God to heaven did bring.

     Here many a man shall feel his way,

     Stoneblind, unconscious of the day,

     And at the shrine where Olaf lies

     Give songs of praise for opened eyes."

It was also appointed by law that King Olaf's holy day should be

held sacred over all Norway, and that day has been kept ever

afterwards as the greatest of Church days.  Sigvat speaks of it:

     "To Olaf, Magnus' father, raise,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 385



Top




Page No 388


Within my house, the song of praise!

     With joy, yet grief, we'll keep the day

     Olaf to heaven was called away. 

     Well may I keep within my breast

     A day for him in holy rest, 

     My upraised hands a golden ring

     On every branch (1) bear from that king."

ENDNOTES:

(1)  The fingers, the branches of the hand, bore golden fruits

     from the generosity of the king.  L.

12. OF THORER HUND.

Thorer Hund left the country immediately after King Olaf's fall. 

He went all the way to Jerusalem, and many people say he never

came back.  Thorer Hund had a son called Sigurd, father of

Ranveig who was married to Joan, a son of Arne Arnason.  Their

children were Vidkun of Bjarkey, Sigurd Hund, Erling, and

Jardthrud.

13. OF THE MURDER OF HAREK OF THJOTTA.

Harek of Thjotta sat at home on his farm, till King Magnus

Olafson came to the country and was made king.  Then Harek went

south to Throndhjem to King Magnus.  At that time Asmund

Grankelson was in the king's house.  When Harek came to Nidaros,

and landed out of the ship, Asmund was standing with the king in

the gallery outside the loft, and both the king and Asmund knew

Harek when they saw him.  "Now," says Asmund to the king, "I will

pay Harek for my father's murder."  He had in his hand a little

thin hatchet.  The king looked at him, and said, "Rather take

this axe of mine."  It was thick, and made like a club.  "Thou

must know, Asmund," added he, "that there are hard bones in the

old fellow."  Asmund took the axe, went down, and through the

house, and when he came down to the crossroad Harek and his men

coming up met him.  Asmund struck Harek on the head, so that the

axe penetrated to the brains; and that was Harek's deathwound.

Asmund turned back directly to the king's house, and the whole

edge of the axe was turned with the blow.  Then said the king,

"What would thy axe have done, for even this one, I think, is

spoilt?"  King Magnus afterwards gave him a fief and office in

Halogaland, and many are the tales about the strife between

Asmund and Harek's sons.

14. OF THORGEIR FLEK.

Kalf Arnason had at first, for some time, the greatest share of

the government of the country under King Magnus; but afterwards

there were people who reminded the king of the part Kalf had

taken at Stiklestad, and then it became difficult for Kalf to

give the king satisfaction in anything.  Once it happened there

were many men with the king bringing their affairs before him;

and Thorgeir Flek from Sula in Veradal, of whom mention is made


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 386



Top




Page No 389


before in the history of King Olaf the Saint, came to him about

some needful business.  The king paid no attention to his words,

but was listening to people who stood near him.  Then Thorgeir

said to the king, so loud that all who were around him could

hear: 

     "Listen, my lord, to my plain word.

     I too was there, and had to bear

     A bloody head from Stiklestad:

     For I was then with Olaf's men.

     Listen to me: well did I see

     The men you're trusting the dead corpse thrusting

     Out of their way, as dead it lay;

     And striking o'er your father's gore."

There was instantly a great uproar, and some told Thorgeir to go

out; but the king called him, and not only despatched his

business to his satisfaction, but promised him favour and

friendship.

115. KALF ARNASON FLIES THE COUNTRY

Soon after this the king was at a feast at the farm of Haug in

Veradel, and at the dinnertable Kalf Arnason sat upon one side

of him, and Einar Tambaskelfer on the other.  It was already come

so far that the king took little notice of Kalf, but paid most

attention to Einar.  The king said to Einar, "Let us ride today

to Stiklestad.  I should like to see the memorials of the things

which took place there."  Einar replies, "I can tell thee nothing

about it; but take thy fosterfather Kalf with thee; he can give

thee information about all that took place."  When the tables

were removed, the king made himself ready, and said to Kalf,

"Thou must go with me to Stiklestad."

Kalf replied, "That is really not my duty."

Then the king stood up in a passion, and said, "Go thou shalt,

Kalf!" and thereupon he went out.

Kalf put on his riding clothes in all haste, and said to his

footboy, "Thou must ride directly to Eggja, and order my house

servants to ship all my property on board my ship before sunset."

King Magnus now rides to Stiklestad, and Kalf with him.  They

alighted from horseback, and went to the place where the battle

had been.  Then said the king to Kalf, "Where is the spot at

which the king fell?"

Kalf stretched out his spearshaft, and said, "There he lay when

he fell."

The king: "And where wast thou, Kalf?"

Kalf: "Here where I am now standing."

The king turned red as blood in the face, and said, "Then thy axe

could well have reached him."

Kalf replied, "My axe did not come near him;" and immediately


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 387



Top




Page No 390


went to his horse, sprang on horseback, and rode away with all

his men; and the king rode back to Haug.  Kalf did not stop until

he got home in the evening to Eggja.  There his ship lay ready at

the shore side, and all his effects were on board, and the vessel

manned with his houseservants.  They set off immediately by

night down the fjord, and afterwards proceeded day and night,

when the wind suited.  He sailed out into the West sea, and was

there a long time plundering in Ireland, Scotland, and the

Hebudes.  Bjarne Gullbrarskald tells of this in the song about

Kalf: 

     "Brother of Thorberg, who still stood

     Well with the king!  in angry mood

     He is the first to break with thee,

     Who well deserves esteemed to be;

     He is the first who friendship broke,

     For envious men the falsehood spoke;

     And he will he the first to rue

     The breach of friendship 'twixt you two."

16. OF THE THREATS OF THE BONDES.

King Magnus added to his property Veggia, which Hrut had been

owner of, and Kviststad, which had belonged to Thorgeir, and also

Eggja, with all the goods which Kalf had left behind him; and

thus he confiscated to the king's estate many great farms, which

had belonged to those of the bondearmy who had fallen at

Stiklestad.  In like manner, he laid heavy fined upon many of

those who made the greatest opposition to King Olaf.  He drove

some out of the country, took large sums of money from others,

and had the cattle of others slaughtered for his use.  Then the

bondes began to murmur, and to say among themselves, "Will he go

on in the same way as his father and other chiefs, whom we made

an end of when their pride and lawless proceedings became

insupportable?"  This discontent spread widely through the

country.  The people of Sogn gathered men, and, it was said, were

determined to give battle to King Magnus, if he came into the

Fjord district.  King Magnus was then in Hordaland, where he had

remained a long time with a numerous retinue, and was now come to

the resolution to proceed north to Sogn.  When the king's friends

observed this, twelve men had a meeting, and resolved to

determine by casting lots which of them should inform the king of

the discontent of the people; and it so happened that the lot

fell upon Sigvat.

17. OF THE FREESPEAKING SONG ("BERSOGLISVISUR").

Sigvat accordingly composed a poem, which he called the "Free

speaking Song", which begins with saying the king had delayed too

long to pacify the people, who were threatening to rise in tumult

against him.  He said: 

     "Here in the south, from Sogn is spread

     The news that strife draws to a head:

     The bondes will the king oppose 

     Kings and their folk should ne'er be foes.

     Let us take arms, and briskly go


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 388



Top




Page No 391


To battle, if it must be so;

     Defend our king  but still deplore

     His land plunged in such strife once more."

In this song are also these verses: 

     "Hakon. who at Fitiar died, 

     Hakon the Good, could not abide

     The viking rule. or robber train,

     And all men's love he thus did gain.

     The people since have still in mind

     The laws of Hakon, just and kind;

     And men will never see the day

     When Hakon's laws have passed away.

     "The bondes ask but what is fair;

     The Olafs and the Earls, when there

     Where Magnus sits, confirmed to all

     Their lands and gear  to great and small,

     Bold Trygve's son, and Harald's heir,

     The Olafs, while on earth they were,

     Observed the laws themselves had made,

     And none was for his own afraid.

     "Let not thy counsellors stir thy wrath

     Against the man who speaks the truth;

     Thy honour lies in thy good sword,

     But still more in thy royal word;

     And, if the people do not lie,

     The new laws turn out not nigh

     So Just and mild, as the laws given

     At Ulfasund in face of heaven.

     "Dread king!  who urges thee to break

     Thy pledged word, and back to take

     Thy promise given?  Thou warrior bold;

     With thy own people word to hold,

     Thy promise fully to maintain,

     Is to thyself the greatest gain:

     The battlestorm raiser he

     Must by his own men trusted be.

     "Who urges thee, who seek'st renown,

     The bondes' cattle to cut down?

     No king before e'er took in hand

     Such vikingwork in his own land.

     Such rapine men will not long bear,

     And the king's counsellors will but share

     In their illwill: when once inflamed,

     The king himself for all is blamed.

     "Do cautious, with this news of treason

     Flying about  give them no reason.

     We hange the thief, but then we use

     Consideration of the excuse.

     I think, great king (who wilt rejoice

     Eagle and wolf with battle voice),

     It would be wise not to oppose

     Thy bondes, and make them thy foes.

     "A dangerous sign it is, I fear,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 389



Top




Page No 392


That old greybearded men appear

     In corners whispering at the Thing,

     As if they had bad news to bring.

     The young sit still,  no laugh, or shout, 

     More looks than words passing shout;

     And groups of whispering heads are seen,

     On buttoned breasts, with lowering mien.

     "Among the udalmen, they say

     The king, if he could have his way,

     Would seize the bondes' udal land,

     And freeborn men must this withstand.

     In truth the man whose udal field,

     By any doom that law can yield

     From him adjudged the king would take,

     Could the king's throne and power shake."

This verse is the last: 

     "A holy bond between us still

     Makes me wish speedy end to ill:

     The sluggard waits till afternoon, 

     At once great Magnus!  grant our boon.

     Then we will serve with heart and hand,

     With thee we'll fight by sea or land:

     With Olaf's sword take Olaf's mind, 

     And to thy bondes be more kind."

In this song the king was exhorted to observe the laws which his

father had established.  This exhortation had a good effect on

the king, for many others held the same language to him.  So at

last the king consulted the most prudent men, who ordered all

affairs according to law.  Thereafter King Magnus had the law

book composed in writing which is still in use in Throndhjem

district, and is called "The Grey Goose" (1).  King Magnus

afterwards became very popular, and was beloved by all the

country people, and therefore he was called Magnus the Good.

ENDNOTES:

(1)  "The Grey Goose", so called probably from the colour of the

     parchment on which it is written, is one of the most curious

     relics of the Middle Ages, and give us an unexpected view of

     the social condition of the Northmen in the eleventh

     century.  Law appears to have been so far advanced among

     them that the forms were not merely established, but the

     slightest breach of the legal forms of proceeding involved

     the loss of the case.  The "Grey Goose" embraces subjects

     not dealt with probably by any other code in Europe at that

     period.  The provision for the poor, the  equality of

     weights and measures, police of markets and of sea havens,

     provision for illegitimate children of the poor, inns for

     travellers, wages of servants and support of them in

     sickness, protection of pregnant women and even of domestic

     animals from injury, roads, bridges, vagrants, beggars, are

     subjects treated of in this code.  "Schlegel."  L.

18. OF THE ENGLISH KINGS.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 390



Top




Page No 393


The king of the English, King Harald, died (A.D. 1040) five years

after his father King Canute, and was buried beside his father at

Winchester.  After his death his brother Hardaknut, the second

son of the old King Canute, was king of England, and was thus

king both of Denmark and England.  He ruled these kingdoms two

years, and then died of sickness in England, leaving no children.

He was buried at Winchester beside his father.  After his death

Edward the Good, a son of the English king Ethelred (and Emma, a

daughter of Richard earl of Rouen), was chosen king in England.

King Edward the Good was, on his mother's side, a brother of

Harald and Hardaknut, the sons of Canute the Great; and the

daughter of Canute and Queen Emma was Gunhild, who was married to

the Emperor Henry of Germany, who was called Henry the Mild.

Gunhild had been three years in Germamy when she fell sick, and

she died five years after the death of her father King Canute the

Great.

19. OF KING MAGNUS OLAFSON.

When King Magnus Olafson heard of Hardaknut's death, he

immediately sent people south to Denmark, with a message to the

men who had bound themselves by oath to the peace and agreement

which was made between King Magnus and Hardaknut, and reminded

them of their pledge.  He added, as a conclusion, that in summer

(A.D. 1042.) he would come with his army to Denmark to take

possession of his Danish dominions, in terms of the agreement, or

to fall in the field with his army.  So says Arnor, the earls'

skald: 

     "Wise were the words, exceeding wise,

     Of him who stills the hungriest cries

     Of beasts of prey  the earl's lord;

     And soon fulfilled will be his word:

     `With his good sword he'll Denmark gain,

     Or fall upon a bloody plain;

     And rather than give up his cause,

     Will leave his corpse to raven's claws.'"

20. KING MAGNUS'S ARMAMENT.

Thereafter King Magnus gathered together a great army, and

summoned to him all lendermen and powerful bondes, and collected

warships.  When the army was assembled it was very handsome, and

well fitted out.  He had seventy large vessels when he sailed

from Norway.  So says Thiodolf the skald: 

     "Brave king!  the terror of the foe,

     With thee will many a longship go.

     Full seventy sail are gathered here,

     Eastward with their great king to steer.

     And southward now the bright keel glides;

     O'er the white waves the Bison rides.

     Sails swell, yards crack, the highest mast

     O'er the wide sea scarce seen at last."

Here it related that King Magnus had the great Bison, which his

father King Olaf had built.  It had more than thirty banks of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 391



Top




Page No 394


rowers; and forward on the bow was a great buffalo head, and aft

on the sternpost was its tail.  Both the head and the tail, and

both sides of the ship, were gilded over.  Of this speaks Arnor,

the earls' skald: 

     "The white foam lashing o'er the deck

     Oft made the glided head to shake;

     The helm down, the vessel's heel

     Oft showed her stem's brightglacing steel.

     Around Stavangerpoint careering,

     Through the wild sea's white flames steering,

     Tackle loud singing to the strain,

     The stormhorse flies to Denmark's plain."

King Magnus set out to sea from Agder, and sailed over to

Jutland.  So says Arnor: 

     "I can relate how through the gale

     The gallant Bison carried sail.

     With her lee gunwale in the wave,

     The king on board, Magnus the brave!

     The ironclad Thingmen's chief to see

     On Jutland's coast right glad were we, 

     Right glad our men to see a king

     Who in the fight his sword could swing."

21. KING MAGNUS COMES TO DENMARK.

When King Magnus came to Denmark he was joyfully received.  He

appointed a Thing without delay, to which he summoned the people

of the country, and desired they would take him as king,

according to the agreement which had been entered into.  As the

highest of the chiefs of the country were bound by oath to King

Magnus, and were desirous of keeping their word and oath, they

endeavoured zealously to promote the cause with the people.  It

contributed also that King Canute the Great, and all his

descendants, were dead; and a third assistance was, that his

father King Olaf's sanctity and miracles were become celebrated

in all countries.

22. KING MAGNUS CHOSEN KING OF DENMARK.

King Magnus afterwards ordered the people to be summoned to

Viborg to a Thing.  Both in older and later times, the Danes

elected their kings at the Viborg Thing.  At this Thing the Danes

chose Magnus Olafson to be king of all the Danish dorninions.

King Magnus remained long in Denmark during the summer (A.D.

1042); and wherever he came the people received him joyfully, and

obeyed him willingly.  He divided the country into baronies and

districts, and gave fiefs to men of power in the land.  Late in

autumn he returned with his fleet to Norway, but lay for some

time at the Gaut river.

23. OF SVEIN ULFSON.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 392



Top




Page No 395


There was a man, by name Svein, a son of Earl Ulf, and grandson

of Thorgils Sprakaleg.  Svein's mother was Astrid, a daughter of

King Svein Forkbeard.  She was a sister of Canute the Great by

the father's side, and of the Swedish King Olaf Eirikson by the

mother's side; for her mother was Queen Sigrid the Haughty, a

daughter of Skoglar Toste.  Svein Ulfson had been a long time

living with his relation the Swedish king, ever since King Canute

had ordered his father Ulf to be killed, as is related in the

saga of old King Canute, that he had his brotherinlaw, Earl

Ulf, murdered in Roskilde; and on which account Svein had not

since been in Denmark.  Svein Ulfson was one of the handsomest

men that could be seen; he was very stout and strong, and very

expert in all exercises, and a wellspoken man withal.  Every one

who knew him said he had every quality which became a good chief.

Svein Ulfson waited upon King Magnus while he lay in the Gaut

river, as before mentioned, and the king received him kindly, as

he was by many advised to do; for Svein was a particularly

popular man.  He could also speak for himself to the king well

and cleverly; so that it came at lasf to Svein's entering into

King Magnus's service, and becoming his man.  They often talked

together afterwards in private concerning many affairs.

24. SVEIN ULFSON CREATED AN EARL.

One day, as King Magnus sat in his highseat and many people were

around him, Svein Ulfson sat upon a footstool before the king. 

The king then made a speech: "Be it known to you, chiefs, and the

people in general, that I have taken the following resolution.

Here is a distinguished man, both for family and for his own

merits, Svein Ulfson, who has entered into my service, and given

me promise of fidelity.  Now, as ye know, the Danes have this

summer become my men, so that when I am absent from the country

it is without a head; and it is not unknown to you how it is

ravaged by the people of Vindland, Kurland, and others from the

Baltic, as well as by Saxons.  Therefore I promised them a chief

who could defend and rule their land; and I know no man better

fitted, in all respects, for this than Svein Ulfson, who is of

birth to be chief of the country.  I will therefore make him my

earl, and give him the government of my Danish dominions while I

am in Norway; just as King Canute the Great set his father, Earl

Ulf, over Denmark while he was in England."

Then Einar Tambaskelfer said, "Too great an earl  too great an

earl, my fosterson!"

The king replied in a passion, "Ye have a poor opinion of my

judgment, I think.  Some consider that ye are too great earls,

and others that ye are fit for nothing."

Then the king stood up, took a sword, and girt it on the earl's

loins, and took a shield and fastened it on his shoulders, put a

helmet upon his head, and gave him the title of earl, with the

same fiefs in Denmark which his father Earl Ulf had formerly

held.  Afterwards a shrine was brought forth containing holy

relics, and Svein laid his hand hereon, and swore the oath of

fidelity to King Magnus; upon which the king led the earl to the

highseat by his side.  So says Thiodolf: 

     "Twas at the Gaut river's shore,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 393



Top




Page No 396


With hand on shrine Svein Ulfson swore.

     King Magnus first said o'er the oath,

     With which Svein Ulfson pledged his troth.

     The vows by Svein solemnly given,

     On holy bones of saints in heaven,

     To Magnus seemed both fair and fast;

     He found they were too fair to last."

Earl Svein went thereafter to Denmark, and the whole nation

received him well.  He established a court about him, and soon

became a great man.  In winter (A.D. 1043), he went much about

the country, and made friends among the powerful chiefs; and,

indeed, he was beloved by all the people of the land.

25. KING MAGNUS'S FORAY.

King Magnus proceeded northward to Norway with his fleet, and

wintered there; but when the spring set in (A.D. 1048) he

gathered a large force, with which he sailed south to Demnark,

having heard the news from Vindland that the Vindland people in

Jomsborg had withdrawn from their submission to him.  The Danish

kings had formerly had a very large earldom there, and they first

founded Jomsborg; and now the place was become a very strong

fortress.  When King Magnus heard of this, he ordered a large

fleet and army to be levied in Denmark, and sailed in summer to

Vindland with all his forces, which made a very large army

altogether.  Arnor, the earls' skald, tells of it thus: 

     "Now in this strophe, royal youth!

     I tell no more than the plain truth.

     Thy armed outfit from the strand

     Left many a keeltrace on the sand,

     And never did a king before

     SO many ships to any shore

     Lead on, as thou to Vindland's isle:

     The Vindland men in fright recoil."

Now when King Magnus came to Vindland he attacked Jomsborg, and

soon took the fortress, killing' many people, burning and

destroying both in the town and in the courttry all around, and

making the greatest havoc.  So says Arnor, the earl's skald: 

     "The robbers, hemmed 'twixt death and fire,

     Knew not how to escape thy ire;

     O'er Jomsborg castle's highest towers

     Thy wrath the whirlwindfire pours.

     The heathen on his false gods calls,

     And trembles even in their halls;

     And by the light from its own flame

     The king this vikinghold o'ercame."

Many people in Vindland submitted to King Magnus, but many more

got out of the way and fled.  King Magnus returned to Denmark,

and prepared to take his winter abode there, and sent away the

Danish, and also a great many of the Norwegian people he had

brought with him.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 394



Top




Page No 397


26. SVEIN RECEIVES THE TITLE OF KING.

The same winter (A.D. 1043), in which Svein Ulfson was raised to

the government of the whole Danish dominions, and had made

friends of a great number of the principal chiefs in Denmark, and

obtained the affections of the people, he assumed by the advice

of many of the chiefs the title of king.  But when in the spring

thereafter he heard that King Magnus had come from the north with

a great army, Svein went over to Scania, from thence up to

Gautland, and so on to Svithjod to his relation, King Emund,

where he remained all summer, and sent spies out to Denmark, to

inquire about the king's proceedings and the number of his men.

Now when Svein heard that King Magnus had let a great part of his

army go away, and also that he was south in Jutland, he rode from

Svithjod with a great body of peopie which the Swedish king had

given him.  When Svein came to Scania the people of that country

received him well, treated him as their king, and men joined him

in crowds.  He then went on to Seeland, where he was also well

received, and the whole country joined  him.  He then went to

Fyen, and laid all the islands under his power; and as the people

also joined him, he collected a great army and many ships of war.

27. OF KING MAGNUS'S MILITARY FORCE.

King Magnus heard this news, and at the same time that the people

of Vindland had a large force on foot.  He summoned people

therefore to come to him, and drew together a great army in

Jutland.  Otto, also, the Duke of Brunsvik, who had married

Ulfhild, King Olaf the Saint's daughter, and the sister of King

Magnus, came to him with a great troop.  The Danish chiefs

pressed King Magnus to advance against the Vindland army, and not

allow pagans to march over and lay waste the country; so it was

resolved that the king with his army should proceed south to

Heidaby.  While King Magnus lay at Skotborg river, on Hlyrskog

Heath, he got intelligence concerning the Vindland army, and that

it was so numerous it could not be counted; whereas King Magnus

had so few, that there seemed no chance for him but to fly.  The

king, however, determined on fighting, if there was any

possibility of gaining the victory; but the most dissuaded him

from venturing on an engagement, and all, as one man, said that

the Vindland people had undoubtedly a prodigious force.  Duke

Otto, however, pressed much to go to battle.  Then the king

ordered the whole army to be gathered by the war trumpets into

battle array, and ordered all the men to arm, and to lie down for

the night under their shields; for he was told the enemy's army

had come to the neighbourhood.  The king was very thoughtful; for

he was vexed that he should be obliged to fly, which fate he had

never experienced before.  He slept but little all night, and

chanted his prayers.

28. OF KING OLAF'S MIRACLE.

The following day was Michaelmas eve.  Towards dawn the king

slumbered, and dreamt that his father, King Olaf the Saint,

appeared to him, and said, "Art thou so melancholy and afraid,

because the Vindland people come against thee with a great army?

Be not afraid of heathens, although they be many; for I shall be


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 395



Top




Page No 398


with thee in the battle.  Prepare, therefore, to give battle to

the Vindlanders, when thou hearest my trumpet."  When the king

awoke he told his dream to his men, and the day was then dawning.

At that moment all the people heard a ringing of bells in the

air; and those among King Magnus's men who had been in Nidaros

thought that it was the ringing of the bell called Glod, which

King Olaf had presented to the church of Saint Clement in the

town of Nidaros.

29. BATTLE OF HLYRSKOG HEATH.

Then King Magnus stood up, and ordered the war trumpets to sound,

and at that moment the Vindland army advanced from the south

across the river against him; on which the whole of the king's

army stood up, and advanced against the heathens.  King Magnus

threw off from him his coat of ringmail, and had a red silk

shirt outside over his clothes, and had in his hands the battle

axe called Hel (1), which had belonged to King Olaf.  King Magnus

ran on before all his men to the enemy's army, and instantly

hewed down with both hands every man who came against him.  So

says Arnor, the earls' skald: 

     "His armour on the ground he flung

     His broad axe round his head he swung;

     And Norway's king strode on in might,

     Through ringing swords, to the wild fight.

     His broad axe Hel with both hands wielding,

     Shields, helms, and skulls before it yielding,

     He seemed with Fate the world to share,

     And life or death to deal out there."

This battle was not very long; for the king's men were very

fiery, and where they came the Vindland men fell as thick as

tangles heaped up by the waves on the strand.  They who stood

behind betook themselves to flight, and were hewed down like

cattle at a slaughter.  The king himself drove the fugitives

eastward over the heath, and people fell all over the moor.  So

says Thiodolf: 

     "And foremost he pursued,

     And the flying foe down hewed;

     An eagle's feast each stroke,

     As the Vindland helms he broke.

     He drove them o'er the hearth,

     And they fly from bloody death;

     But the moor, a mile or more,

     With the dead was studded o'er."

It is a common saying, that there never was so great a slaughter

of men in the northern lands, since the time of Christianity, as

took place among the Vindland people on Hlyrskog's Heath.  On the

other side, not many of King Magnus's people were killed,

although many were wounded.  After the battle the king ordered

the wounds of his men to be bound; but there were not so many

doctors in the army as were necessary, so the king himself went

round, and felt the hands of those he thought best suited for the

business; and when he had thus stroked their palms, he named

twelve men, who, he thought, had the softest hands, and told them

to bind the wounds of the people; and although none of them had


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 396



Top




Page No 399


ever tried it before, they all became afterwards the best of

doctors.  There were two Iceland men among them; the one was

Thorkil, a son of Geire, from Lyngar; the other was Atle, father

of Bard Svarte of Selardal, from whom many good doctors are

descended.  After this battle, the report of the miracle which

King Olaf the Saint had worked was spread widely through the

country; and it was the common saying of the people, that no man

could venture to fight against King Magnus Olafson, for his

father Saint Olaf stood so near to him that his enemies, on that

account. never could do him harm.

ENDNOTES:

(1)  Hel  Death: the goddess of Death.  L.

30. BATTLE AT RE.

King Magnus immediately turned round with his army against Svein,

whom he called his earl, although the Danes called him their

king; and he collected ships, and a great force, and on both

sides a great strength was assembled.  In Svein's army were many

chiefs from Scania, Halland, Seeland, and Fyen; while King

Magnus, on the other hand, had mostly Norway and Jutland men, and

with that warforce he hastened to meet Svein.  They met at Re,

near Vestland; and there was a great battle, which ended in King

Magnus gaining the victory, and Svein taking flight.  After

losing many people, Svein fled back to Scania, and from thence to

Gautland, which was a safe refuge if he needed it, and stood open

to him.  King Magnus returned to Jutland, where he remained all

winter (A.D. 1044) with many people, and had a guard to watch his

ships.  Arnor, the earls' skald, speaks of this: 

     "At Re our battleloving lord

     In bloody meeting stained his sword, 

     At Re upon the western shore,

     In Vestland warrior's blood once more."

31. BATTLE AT AROS.

Svein Ulfson went directly to his ships as soon as he heard that

King Magnus had left his fleet.  He drew to him all the men he

could, and went round in winter among the islands, Seeland, Fyen,

and others.  Towards Yule he sailed to Jutland, and went into

Limfjord, where many people submitted to him.  He imposed scat

upon some, but some joined King Magnus.  Now when King Magnus

heard what Svein was doing, he betook himself to his ships with

all the Northmen then in Denmark, and a part of the Danish

troops, and steered south along the land.  Svein was then in Aros

with a great force; and when he heard of King Magnus he laid his

vessels without the town, and prepared for battle.  When King

Magnus heard for certain where Svein was, and that the distance

between them was but short, he held a Housething, and addressed

his people thus: "It is reported to me that the earl and his

fleet are lying not far from us, and that he has many people. 

Now I would let you know that I intend to go out against the earl

and fight for it, although, we have fewer people.  We will, as

formerly, put our trust in God, and Saint Olaf, my father, who


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 397



Top




Page No 400


has given us victory sometimes when we fought, even though we had

fewer men than the enemy.  Now I would have you get ready to seek

out the enemy, and give battle the moment we find him by rowing

all to attack, and being all ready for battle."  Thereupon the

men put on their weapons, each man making himself and his place

ready; and then they stretched themselves to their oars.  When

they saw the earl's ships they rowed towards them, and made ready

to attack.  When Svein's men saw the forces they armed

themselves, bound their ships together, and then began one of the

sharpest of battles.  So says Thiodolf, the skald: 

     "Shield against shield, the earl and king

     Made shields and swords together ring.

     The golddecked heroes made a play

     Which Hild's ironshirt men say

     They never saw before or since

     On battledeck; the brave might wince,

     As spear and arrow whistling flew,

     Point blank, deathbringing, quick and true."

They fought at the bows, so that the men only on the bows could

strike; the men on the forecastle thrust with spears: and all who

were farther off shot with light spears or javelins, or war

arrows.  Some fought with stones or short stakes; and those who

were aft of the mast shot with the bow.  So Says Thiodolf: 

     "Steelpointed spear, and sharpened stake,

     Made the broad shield on arm shake:

     The eagle, hovering in the air,

     Screamed o'er the prey preparing there.

     And stones and arrows quickly flew,

     And many a warrior bold they slew.

     The bowman never twanged his bow

     And drew his shaft so oft as now;

     And Throndhjem's bowmen on that day

     Were not the first tired of this play:

     Arrows and darts so quickly fly,

     You could not follow with the eye."

Here it appears how hot the battle was with casting weapons. 

King Magnus stood in the beginning of the battle within a shield

rampart; but as it appeared to him that matters were going on too

slowly, he leaped over the shields, and rushed forward in the

ship, encouraging his men with a loud cheer, and springing to the

bows, where the battle was going on hand to hand.  When his men

saw this they urged each other on with mutual cheering, and there

was one great hurrah through all the ships.  So says Thiodolf: 

     "`On with our ships!  on to the foe!'

     Cry Magnus' men  on, on they go.

     Spears against shields in fury rattle, 

     Was never seen so fierce a battle."

And now the battle was exceedingly sharp; and in the assault

Svein's ship was cleared of all her forecastle men, upon and on

both sides of the forecastle.  Then Magnus boarded Svein's ship,

followed by his men; and one after the other came up, and made so

stout an assault that Svein's men gave way, and King Magnus first

cleared that ship, and then the rest, one after the other.  Svein

fled, with a great part of his people; but many fell, and many

got life and peace.  Thiodolf tells of this: 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 398



Top




Page No 401


"Brave Magnus, from the stern springing

     On to the stem, where swords were ringing

     From his searaven's beak of gold

     Deals death around  the brave!  the bold!

     The earl's housemen now begin

     To shrink and fall: their ranks grow thin 

     The king's luck thrives  their decks are cleared,

     Of fighting men no more appeared.

     The earl's ships are driven to flight,

     Before the king would stop the fight:

     The golddistributor first then

     Gave quarters to the vanquished men."

This battle was fought on the last Sunday before Yule.  So says

Thiodolf: 

     "'Twas on a Sunday morning bright,

     Fell out this great and bloody fight,

     When men were arming, fighting, dying,

     Or on the red decks wounded lying.

     And many a mabn, foredoomed to die,

     To save his life o'erboard did fly,

     But sank; for swimming could not save,

     And dead men rolled in every wave."

Magnus took seven ships from Svein's people.  So says Thiodolf:

     "Thick Olaf's son seven vessels cleared,

     And with his fleet the prizes steered.

     The Norway girls will not be sad

     To hear such news  each from her lad."

He also sings: 

     "The captured men will grieve the most

     Svein and their comrades to have lost;

     For it went ill with those who fled,

     Their wounded had no easy bed.

     A heavy storm that very night

     O'ertook them flying from the fight;

     And skulls and bones are tumbling round,

     Under the sea, on sandy ground."

Svein fled immediately by night to Seeland, with the men who had

escaped and were inclined to follow him; but King Magnus brought

his ships to the shore, and sent his men up the country in the

nighttime, and early in the morning they came flown to the

strand with a great booty in cattle.  Thiodolf tells about it: 

     "But yesterday with heavy stones

     We crushed their skulls, and broke their bones,

     And thinned their ranks; and now today

     Up through their land we've ta'en our way,

     And driven their cattle to the shore,

     And filled out ships with food in store.

     To save his land from our quick swords,

     Svein will need something more than words."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 399



Top




Page No 402


32. SVEIN'S FLIGHT.

King Magnus sailed with his fleet from the south after Svein to

Seeland; but as soon as the king came there Svein fled up the

country with his men, and Magnus followed them, and pursued the

fugitives, killing all that were laid hold of.  So says Thiodolf:

     "The Seeland girl asks with fear,

     `Whose bloodbespattered shield and spear 

     The earl's or king's  up from the shore

     Moved on with many a warrior more?'

     We scoured through all their muddy lanes,

     Woodlands, and fields, and miry plains.

     Their hasty footmarks in the clay

     Showed that to Ringsted led their way.

     "Spattered with mud from heel to head,

     Our gallant lord his true men led.

     Will Lund's earl halt his hasty flight,

     And try on land another fight?

     His banner yesterday was seen,

     The sandbills and green trees between,

     Through moss and mire to the strand,

     In arrow flight, leaving the land."

Then Svein fled over to Fyen Island, and King Magnus carried fire

and sword through Seeland, and burnt all round, because their men

had joined Svein's troop in harvest.  So says Thiodolf: 

     "As Svein in winter had destroyed

     The royal house, the king employed

     No little force to guard the land,

     And the earl's forays to withstand.

     An armed band one morn he found,

     And so beset them round and round,

     That Canute's nephew quickly fled, 

     Or he would have been captive led.

     "Our Throndhjem king in his just ire

     Laid waste the land with sword and fire,

     Burst every house, and over all

     Struck terror into great and small.

     To the earl's friends he well repaid

     Their deadly hate  such wild work made

     On them and theirs, that from his fury,

     Flying for life, away they hurry."

33. BURNING IN FYEN.

As soon as King Magnus heard that Svein with his troops had gone

across to Fyen, he sailed after them; and when Svein heard this

news he went on board ship and sailed to Scania, and from thence

to Gautland, and at last to the Swedish King.  King Magnus landed

in Fyen, and plundered and burned over all; and all of Svein's

men who came there fled far enough.  Thiodolf speaks of it thus:

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 400



Top




Page No 403


"Fiona isle, once green and fair,

     Lies black and reeking through the air:

     The red fog rises, thick and hot,

     From burning farm and smouldering cot.

     The gaping thralls in terror gaze

     On the broad upwardspiring blaze,

     From thatched roofs and oakbuilt walls,

     Their murdered masters' stately halls.

     "Svein's men, my girl, will not forget

     That thrice they have the Norsemen met,

     By sea, by land, with steel, with fire,

     Thrice have they felt the Norse king's ire.

     Fiona's maids are slim and fair,

     The lovely prizes, lads, we'll share:

     Some stand to arms in rank and row,

     Some seize, bring off, and fend with blow."

After this the people of Denmark submitted to King Magnus, and

during the rest of the winter, there was peace.  King Magnus then

appointed some of his men to govern Denmark; and when spring was

advanced he sailed northwards with his fleet to Norway, where he

remained a great part of the summer.

34. BATTLE AT HELGANES

Now, when Svein heard that King Magnus had gone to Norway he rode

straight down, and had many people out of Svithjod with him.  The

people of Scania received him well, and he again collected an

army, with which he first crossed over into Seeland and seized

upon it and Fyen, and all the other isles.  When King Magnus

heard of this he gathered together men and ships, and sailed to

Denmark; and as soon as he knew where Svein was lying with his

ships King Magnus sailed to meet him.  They met at a place called

Helganes, and the battle began about the fall of day.  King

Magnus had fewer men, but larger and better equipt vessels.  So

says Arnor, the earls' skald: 

     "At Helganes  so goes the tale 

     The brave wolffeeder, under sail,

     Made many an oceanelk (1) his prey,

     Seized many a ship ere break of day.

     When twilight fell he urged the fight,

     Close combat  man to man all night;

     Through a long harvest night's dark hours,

     Down poured the battle's iron showers."

The battle was very hot, and as night advanced the fall of men

was great.  King Magnus, during the whole night, threw hand

spears.  Thiodolf speaks of this: 

     "And there at Helganes sunk down,

     Sore wounded, men of great renown;

     And Svein's retainers lost all heart,

     Ducking before the flying dart.

     The Norsemen's king let fly his spears,

     His deathwounds adding to their fears;

     For each spearblade was wet all o'er,

     Up to the shaft in their lifegore."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 401



Top




Page No 404


To make a short tale, King Magnus won the victory in this battle,

and Svein fled.  His ship was cleared of men from stem to stern;

and it went so on board many others of his ships.  So says

Thiodolf: 

     "Earl Svein fled from the empty deck,

     His lonely ship an unmann'd wreck;

     Magnus the Good, the people's friend,

     Pressed to the death on the false Svein.

     Hneiter (2), the sword his father bore,

     Was edge and point, stained red with gore;

     Swords sprinkle blood o'er armour bright,

     When kings for land and power fight."

And Arnor says :

     "The cutters of Bjorn's own brother

     Soon changed their owner for another;

     The king took them and all their gear;

     The crews, however, got off clear."

A great number of Svein's men fell, and King Magnus and his men

had a vast booty to divide. So says Thiodolf: 

     "Where the Norsemen the Danish slew,

     A Gautland shield and breastplate true

     Fell to my share of spoil by lot;

     And something more i' the south I got:

     (There all the summer swords were ringing)

     A helm, gay arms, and gear worth bringing,

     Home to my quiet lovely one

     I sent  with news how we had won."

Svein fled up to Scania with all the men who escaped with him;

and King Magnus and his people drove the fugitives up through the

country without meeting any opposition either from Svein's men or

the bondes.  So says Thiodolf: 

     "Olaf's brave son then gave command,

     All his ships' crews should quickly land:

     King Magnus, marching at their head,

     A noble band of warriors led.

     A foray through the land he makes;

     Denmark in every quarter shakes.

     Up hill and down the horses scour,

     Carrying the Danes from Norsemen's power."

King Magnus drove with fire and sword through the land.  So says

Thiodolf: 

     "And now the Norsemen storm along,

     Following their banner in a throng:

     King Magnus' banner flames on high,

     A star to guide our roaming by.

     To Lund, o'er Scania's peaceful field,

     My shoulder bore my useless shield;

     A fairer land, a better road,

     As friend or foe, I never trod."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 402



Top




Page No 405


They began to burn the habitations all around, and the people

fled on every side.  So says Thiodolf: 

     "Our icecold iron in great store,

     Our arms, beside the king we bore:

     The Scanian rogues fly at the view

     Of men and steel all sharp and true.

     Their timbered houses flame on high,

     Red flashing over half the sky;

     The blazing town flings forth its light,

     Lighting the cowards on their flight."

And he also sang: 

     "The king o'er all the Danish land

     Roams, with his firebringing band:

     The house, the hut, the farm, the town,

     All where men dwelt is burned down.

     O'er Denmark's plains and cornfields,

     Meadows and moors, are seen our shields:

     Victorious over all, we chase 

     Svein's wounded men from place to place.

     "Across Fiona's moor again,

     The paths late trodden by our men

     We tread once more, until quite near,

     Through morning mist, the foes appear.

     Then up our numerous banners flare

     In the cold early morning air;

     And they from Magnus' power who fly

     Cannot this quick warwork deny."

Then Svein fled eastwards along Scania, and King Magnus returned

to his ships, and steered eastwards also along the Scanian coast,

having got ready with the greatest haste to sail.  Thiodolf sings

thus about it: 

     "No drink but the salt sea

     On board our ships had we,

     When, following our king,

     On board our ships we spring.

     Hard work on the salt sea,

     Off Scania's coast, had we;

     But we laboured for the king,

     To his foemen death to bring."

Svein fled to Gautland, and then sought refuge with the Swedish

king, with whom he remained all winter (A.D. 1046), and was

treated with great respect.

ENDNOTES:

(1)  Ship.  L.

(2)  This was the name of Saint Olaf's sword, which Magnus had

     recovered.  L.

35. OF KING MAGNUS'S CAMPAIGN.

When King Magnus had subdued Scania he turned about, and first


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 403



Top




Page No 406


went to Falster, where he landed, plundered, and killed many

people who had before submitted to Svein.  Arnor speaks of this:

     "A bloody vengeance for their guile

     King Magnus takes on Falster Isle;

     The treacherous Danes his fury feel,

     And fall before his purpled steel.

     The battlefield is covered o'er,

     With eagle's prey from shore to shore;

     And the king's courtmen were the first

     To quench with blood the raven's thirst."

Thereafter Magnus with his fleet proceeded to the isle of Fyen,

went on land, plundered, and made great devastation.  So says

Arnor, the earls' skald: 

     "To fair Fiona's grassy shore

     His banner now again he bore:

     He who the mailshirt's linked chains

     Severs, and all its lustre stains, 

     He will be long remembered there,

     The warrior in his twentieth year,

     Whom their black ravens from afar

     Saluted as he went to war."

36.OF KING MAGNUS~S BATTLES.

King Magnus remained in Denmark all that winter (A.D. 1046), and

sat in peace.  He had held many battles, and had gained the

victory in all.  So says Od Kikinaskald: 

     "'Fore Michaelmas was struck the blow,

     That laid the Vindland vikings low;

     And people learned with joy to hear

     The clang of arms, and leaders' cheer.

     Short before Yule fell out the day,

     Southward of Aros, where the fray,

     Though not enough the foe to quell,

     Was of the bloodiest men can tell."

And Arnor says: 

     "Olaf's avenger who can sing?

     The skald cannot o'ertake the king,

     Who makes the warbird daily drain

     The corpseblood of his foemen slain.

     Four battles won within a year, 

     Breaker of shields!  with swords and spear,

     And hand to hand, exalt thy fame

     Above the kings of greatest name."

King Magnus had three battles with Svein Ulfson.  So says

Thiodolf: 

     "To our brave Throndhjem sovereign's praise

     The skald may all his skaldcraft raise;

     For fortune, and for daring deed,

     His song will not the truth exceed.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 404



Top




Page No 407


After three battles to regain

     What was his own, unjustly ta'en,

     Unjustly kept, and dues denied,

     He levied dues in redblood dyed."

37. OF KING MAGNUS, AND THORFIN AND RAGNVALD, EARLS OF ORKNEY.

While King Magnus the Good, a son of King Olaf the Saint, ruled

over Norway, as before related, the Earl Ragnvald Brusason lived

with him.  Earl Thorfin Sigurdson, the uncle of Ragnvald, ruled

then over Orkney.  King Magnus sent Ragnvald west to Orkney, and

ordered that Thorfin should let him have his father's heritage.

Thorfin let Ragnvald have a third part of the land along with

him; for so had Erase, the father of Ragnvald, had it at his

dying day.  Earl Thorfin was married to Ingebjorg, the earl

mother, who was a daughter of Fin Arnason.  Earl Ragnvald thought

he should have twothirds of the land, as Olaf the Saint had

promised to his father Bruse, and as Bruse had enjoyed as long as

Olaf lived.  This was the origin of a great strife between these

relations, concerning which we have a long saga.  They had a

great battle in Pentland Firth, in which Kalf Arnason was with

Earl Thorfin.  So says Bjarne Gullbrarskald: 

     "Thy cutters, dashing through the tide,

     Brought aid to Earl Thorfin's side,

     Fin's soninlaw, and people say

     Thy aid made Bruse's son give way.

     Kalf, thou art fond of warlike toil,

     Gay in the strife and bloody broil;

     But here 'twas hate made thee contend

     Against Earl Ragnvald, the king's friend."

38. OF KING MAGNUS'S LETTER TO ENGLAND.

King Magnus ruled then both over Denmark and Norway; and when he

had got possession of the Danish dominions he sent ambassadors

over to England to King Edward, who brought to him King Magnus's

letter and seal.  And in this letter there stood, along with a

salutation from King Magnus, these words:  "Ye must have heard

of the agreement which I and Hardaknut made,  that he of us two

who survived the other should have all the land and people which

the deceased had possessed.  Now it has so turned out, as ye have

no doubt heard, that I have taken the Danish dominions as my

heritage after Hardaknut.  But before he departed this life he

had England as well as Denmark; therefore I consider myself now,

in consequence of my rights by this agreement, to own England

also.  Now I will therefore that thou deliver to me the kingdom;

otherwise I will seek to take it by arms, both from Denmark and

Norway; and let him rule the land to whom fate gives the

victory."

39. KING EDWARD'S ANSWER TO KING MAGNUS'S LETTER.

Now when King Edward had read this letter, he replied thus: "It

is known to all men in this country that King Ethelred, my


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 405



Top




Page No 408


father, was udalborn to this kingdom, both after the old and

new law of inheritance.  We were four sons after him; and when he

by death left the throne my brother Edmund took the government

and kingdom; for he was the oldest of us brothers, and I was well

satisfied that it was so.  And after him my stepfather, Canute

the Great, took the kingdom, and as long as he lived there was no

access to it.  After him my brother Harald was king as long as he

lived; and after him my brother Hardaknut took the kingdoms both

of Denmark and England; for he thought that a just brotherly

division that he should have both England and Denmark, and that I

should have no kingdom at all.  Now he died, and then it was the

resolution of all the people of the country to take me for king

here in England.  So long as I had no kingly title I served only

superiors in all respects, like those who had no claims by birth

to land or kingdom.  Now, however, I have received the kingly

title, and am consecrated king.  I have established my royal

dignity and authority, as my father before me; and while I live I

will not renounce my title.  If King Magnus come here with an

army, I will gather no army against him; but he shall only get

the opportunity of taking England when he has taken my life. 

Tell him these words of mine."  The ambassadors went back to King

Magnus, and told him the answer to their message.  King Magnus

reflected a while, and answered thus: "I think it wisest, and

will succeed best, to let King Edward have his kingdom in peace

for me, and that I keep the kingdoms God has put into my hands." 

Saga of Harald Hardrade: Part I

1. HARALD ESCAPES FROM THE BATTLE OF STIKLESTAD.

Harald, son of Sigurd Syr, brother of Olaf the Saint, by the same

mother, was at the battle of Stiklestad, and was fifteen years

old when King Olaf the Saint fell, as was before related.  Harald

was wounded, and escaped with other fugitives.  So says Thiodolf:

     "At Haug the firesparks from his shield

     Flew round the king's head on the field,

     As blow for blow, for Olaf's sake,

     His sword and shield would give and take. 

     Bulgaria's conqueror, I ween,

     Had scarcely fifteen winters seen,

     When from his murdered brother's side

     His unhelmed head he had to hide."

Ragnvald Brusason led Harald from the battle, and the night after

the fray took him to a bonde who dwelt in a forest far from other

people.  The peasant received Harald, and kept him concealed; and

Harald was waited upon until he was quite cured of his wounds.

Then the bonde's son attended him on the way east over the ridge

of the land, and they went by all the forest paths they could,

avoiding the common road.  The bonde's son did not know who it

was he was attending; and as they were riding together between

two uninhabited forests, Harald made these verses:

     "My wounds were bleeding as I rode;

     And down below the bondes strode,

     Killing the wounded with the sword,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 406



Top




Page No 409


The followers of their rightful lord.

     From wood to wood I crept along,

     Unnoticed by the bondethrong;

     `Who knows,' I thought, `a day may come

     My name will yet be great at home.'"

He went eastward over the ridge through Jamtaland and

Helsingjaland, and came to Svithjod, where he found Ragnvald

Brusason, and many others of King Olaf's men who had fled from

the battle at Stiklestad, and they remained there till winter was

over.

2. HARALD'S JOURNEY TO CONSTANTINOPLE.

The spring after (A.D. 1031) Harald and Ragnvald got ships, and

went east in summer to Russia to King Jarisleif, and were with

him all the following winter.  So says the skald Bolverk: 

     "The king's sharp sword lies clean and bright,

     Prepared in foreign lands to fight:

     Our ravens croak to have their fill,

     The wolf howls from the distant hill.

     Our brave king is to Russia gone, 

     Braver than he on earth there's none;

     His sharp sword will carve many feast

     To wolf and raven in the East."

King Jarisleif gave Harald and Ragnvald a kind reception, and

made Harald and Ellif, the son of Earl Ragnvald, chiefs over the

landdefence men of the king.  So says Thiodolf: 

     "Where Ellif was, one heart and hand

     The two chiefs had in their command;

     In wedge or line their battle order

     Was ranged by both without disorder.

     The eastern Vindland men they drove

     Into a corner; and they move

     The Lesians, although ill at ease,

     To take the laws their conquerors please."

Harald remained several years in Russia, and travelled far and

wide in the Eastern land.  Then he began his expedition out to

Greece, and had a great suite of men with him; and on he went to

Constantinople.  So says Bolverk: 

     "Before the cold seacurling blast

     The cutter from the land flew past,

     Her black yards swinging to and fro,

     Her shieldhung gunwale dipping low.

     The king saw glancing o'er the bow

     Constantinople's metal glow

     From tower and roof, and painted sails

     Gliding past towns and wooded vales."

3. OF HARALD.

At that time the Greek empire was ruled by the Empress Zoe the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 407



Top




Page No 410


Great, and with her Michael Catalactus.  Now when Harald came to

Constantinople he presented himself to the empress, and went into

her pay; and immediately, in autumn, went on board the galleys

manned with troops which went out to the Greek sea.  Harald had

his own men along with him.  Now Harald had been but a short time

in the army before all the Varings flocked to him, and they all

joined together when there was a battle.  It thus came to pass

that Harald was made chief of the Varings.  There was a chief

over all the troops who was called Gyrger, and who was a relation

of the empress.  Gyrger and Harald went round among all the Greek

islands, and fought much against the corsairs.

4. OF HARALD AND GYRGER CASTING LOTS.

It happened once that Gyrger and the Varings were going through

the country, and they resolved to take their night quarters in a

wood; and as the Varings came first to the ground, they chose the

place which was best for pitching their tents upon, which was the

highest ground; for it is the nature of the land there to be soft

when rain falls, and therefore it is bad to choose a low

situation for your tents.  Now when Gyrger, the chief of the

army, came up, and saw where the Varings had set up their tents,

he told them to remove, and pitch their tents elsewhere, saying

he would himself pitch his tents on their ground.  Harald

replies, "If ye come first to the night quarter, ye take up your

ground, and we must go pitch our tents at some other place where

we best can.  Now do ye so, in the same way, and find a place

where ye will.  It is, I think, the privilege of us Varings here

in the dominions of the Greek emperor to be free, and independent

of all but their own commanders, and bound only to serve the

emperor and empress."  They disputed long and hotly about this,

and both sides armed themselves, and were on the way to fight for

it; but men of understanding came between and separated them.

They said it would be better to come to an agreement about such

questions, so that in future no dispute could arise.  It came

thus to an arbitration between them, at which the best and most

sagacious men should give their judgment in the case.  At this

arbitration it was determined, with the consent of all parties,

that lots should be thrown into a box, and the Greeks and Varings

should draw which was first to ride, or to row, or to take place

in a harbour, or to choose tent ground; and each side should be

satisfied with what the drawing of the lots gave them. 

Accordingly the lots were made and marked.  Harald said to

Gyrger, "Let me see what mark thou hast put upon thy lot, that

we may not both mark our lots in the same way."  He did so.  Then

Harald marked his lot, and put it into the box along with the

other.  The man who was to draw out the lots then took up one of

the lots between his fingers, held it up in the air, and said,

"This lot shall be the first to ride, and to row, and to take

place in harbour and on the tent field."  Harald seized his band,

snatched the die, and threw it into the sea, and called out,

"That was our lot!"  Gyrger said, "Why did you not let other

people see it?"  Harald replies, "Look at the one remaining in

the box,  there you see your own mark upon it."  Accordingly

the lot which was left behind was examined, and all men saw that

Gyrger's mark was upon it, and accordingly the judgment was given

that the Varings had gained the first choice in all they had been

quarrelling about.  There were many things they quarrelled about,

but the end always was that Harald got his own way.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 408



Top




Page No 411


5. HARALD'S EXPEDITION IN THE LAND OF THE SARACENS (SERKLAND).

They went out all on a campaign in summer.  When the whole army

was thus assembled Harald kept his men out of the battle, or

wherever he saw the least danger, under pretext of saving his

men; but where he was alone with his own men only, he fought so

desperately that they must either come off victorious or die.  It

thus happened often that when he commanded the army he gained

victories, while Gyrger could do nothing.  The troops observed

this, and insisted they would be more successful if Harald alone

was chief of the whole army, and upbraided the general with never

effecting anything, neither himself, nor his people.  Gyrger

again said that the Varings would give him no assistance, and

ordered Harald to go with his men somewhere else, and he, with

the rest of his army, would win what they could.  Harald

accordingly left the army with the Varings and the Latin men, and

Gyrger on his side went off with the Greek troops.  Then it was

seen what each could do.  Harald always gained victories and

booty; but the Greeks went home to Constantinople with their

army, all except a few brave men, who, to gain booty and money,

joined themselves to Harald, and took him for their leader.  He

then went with his troops westward to Africa, which the Varings

call Serkland, where he was strengthened with many men.  In

Serkland he took eighty castles, some of which surrendered, and

others were stormed.  He then went to Sicily.  So says Thiodolf:

     "The serpent's bed of glowing gold

     He hates  the generous king, the bold!

     He who four score towers laid low,

     Ta'en from the Saracenic foe.

     Before upon Sicilian plains,

     Shield joined to shield, the fight he gains,

     The victory at Hild's war game;

     And now the heathens dread his name."

So says also Illuge Bryndalaskald: 

     "For Michael's empire Harald fought,

     And southern lands to Michael brought;

     So Budle's son his friendship showed

     When he brought friends to his abode."

Here it is said that Michael was king of the Greeks at that time.

Harald remained many years in Africa, where he gathered great

wealth in gold, jewels, and all sorts of precious things; and all

the wealth he gathered there which he did not need for his

expenses, he sent with trusty men of his own north to Novgorod to

King Jarisleif's care and keeping.  He gathered together there

extraordinary treasure, as is reasonable to suppose; for he had

the plundering of the part of the world richest in gold and

valuable things, and he had done such great deeds as with truth

are related, such as taking eighty strongholds by his valour.

6. BATTLE IN SICILY.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 409



Top




Page No 412


Now when Harald came to Sicily he plundered there also, and sat

down with his army before a strong and populous castle.  He

surrounded the castle; but the walls were so thick there was no

possibility of breaking into it, and the people of the castle had

enough of provisions, and all that was necessary for defence.

Then Harald hit upon an expedient.  He made his birdcatchers

catch the small birds which had their nests within the castle,

but flew into the woods by day to get food for their young.  He

had small splinters of tarred wood bound upon the backs of the

birds, smeared these over with wax and sulphur, and set fire to

them. As soon as the birds were let loose they all flew at once

to the castle to their young, and to their nests, which they had

under the house roofs that were covered with reeds or straw.  The

fire from the birds seized upon the house roofs; and although

each bird could only carry a small burden of fire, yet all at

once there was a mighty flame, caused by so many birds carrying

fire with them and spreading it widely among the house roofs.

Thus one house after the other was set on fire, until the castle

itself was in flames.  Then the people came out of the castle and

begged for mercy; the same men who for many days had set at

defiance the Greek army and its leader.  Harald granted life and

safety to all who asked quarter, and made himself master of the

place.

7. BATTLE AT ANOTHER CASTLE.

There was another castle before which Harald had come with his

army.  This castle was both full of people and so strong, that

there was no hope of breaking into it.  The castle stood upon a

flat hard plain.  Then Harald undertook to dig a passage from a

place where a stream ran in a bed so deep that it could not be

seen from the castle.  They threw out all the earth into the

stream, to be carried away by the water.  At this work they

laboured day and night, and relieved each other in gangs; while

the rest of the army went the whole day against the castle, where

the castle people shot through their loopholes.  They shot at

each other all day in this way, and at night they slept on both

sides.  Now when Harald perceived that his underground passage

was so long that it must be within the castle walls, he ordered

his people to arm themselves.  It was towards daybreak that they

went into the passage.  When they got to the end of it they dug

over their heads until they came upon stones laid in lime which

was the floor of a stone hall.  They broke open the floor and

rose into the hall.  There sat many of the castlemen eating and

drinking, and not in the least expecting such uninvited wolves;

for the Varings instantly attacked them sword in hand, and killed

some, and those who could get away fled.  The Varings pursued

them; and some seized the castle gate, and opened it, so that the

whole body of the army got in.  The people of the castle fled;

but many asked quarter from the troops, which was granted to all

who surrendered.  In this way Harald got possession of the place,

and found an immense booty in it.

8. BATTLE AT A THIRD CASTLE.

They came to a third castle, the greatest and strongest of them

all, and also the richest in property and the fullest of people.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 410



Top




Page No 413


Around this castle there were great ditches, so that it evidently

could not be taken by the same device as the former; and they lay

a long time before it without doing anything.  When the castle

men saw this they became bolder, drew up their array on the

castle walls, threw open the castle gates, and shouted to the

Varings, urging them, and jeering at them, and telling them to

come into the castle, and that they were no more fit for battle

than so many poultry.  Harald told his men to make as if they did

not know what to do, or did not understand what was said.  "For,"

says he, "if we do make an assault we can effect nothing, as they

can throw their weapons under their feet among us; and if we get

in the castle with a party of our people, they have it in their

power to shut them in. and shut out the others; for they have all

the castle gates beset with men.  We shall therefore show them

the same scorn they show us, and let them see we do not fear

them.  Our men shall go out upon the plain nearest to the castle;

taking care, however, to keep out of bowshot.  All our men shall

go unarmed, and be playing with each other, so that the castle

men may see we do not regard them or their array."  Thus it went

on for some days, without anything being done.

9. OF ULF AND HALDOR.

Two Iceland men were then with Harald; the one was Haldor (1), a

son of the gode Snorre, who brought this account to Iceland; the

other was Ulf Uspakson, a grandson of Usvifer Spake.  Both were

very strong men, bold under arms, and Harald's best friends; and

both were in this play.  Now when some days were passed the

castle people showed more courage, and would go without weapons

upon the castle wall, while the castle gates were standing open.

The Varings observing this, went one day to their sports with the

sword under their cloaks, and the helmet under their hats.  After

playing awhile they observed that the castle people were off

their guard; and instantly seizing their weapons, they made at

the castle gate.  When the men of the castle saw this they went

against them armed completely, and a battle began in the castle

gate.  The Varings had no shields, but wrapped their cloaks round

their left arms.  Some of them were wounded, some killed, and all

stood in great danger.  Now came Harald with the men who had

remained in the camp, to the assistance of his people; and the

castlemen had now got out upon the walls, from which they shot

and threw stones down upon them; so that there was a severe

battle, and those who were in the castle gates thought that help

was brought them slower than they could have wished.  When Harald

came to the castle gate his standardbearer fell, and Harald said

to Haldor, "Do thou take up the banner now."  Haldor took up the

banner, and said foolishly, "Who will carry the banner before

thee, if thou followest it so timidly as thou hast done for a

while?"  But these were words more of anger than of truth; for

Harald was one of the boldest of men under arms.  Then they

pressed in, and had a hard battle in the castle; and the end was

that Harald gained the victory and took the castle.  Haldor was

much wounded in the face, and it gave him great pain as long as

he lived.

ENDNOTES:

(1)  One of the descendants of this Haldor was Snorre Sturlason,

     the author of "Heimskring1a".


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 411



Top




Page No 414


10. BATTLE AT A FOURTH CASTLE.

The fourth castle which Harald came to was the greatest of all we

have been speaking about.  It was so strong that there was no

possibility of breaking into it.  They surrounded the castle, so

that no supplies could get into it.  When they had remained here

a short time Harald fell sick, and he betook himself to his bed.

He had his tent put up a little from the camp, for he found

quietness and rest out of the clamour and clang of armed men. 

His men went usually in companies to or from him to hear his

orders; and the castle people observing there was something new

among the Varings, sent out spies to discover what this might

mean.  When the spies came back to the castle they had to tell of

the illness of the commander of the Varings, and that no assault

on that account had been made on the castle.  A while after

Harald's strength began to fail, at which his men were very

melancholy and cast down; all which was news to the castlemen.

At last Harald's sickness increased so rapidly that his death was

expected through all the army.  Thereafter the Varings went to

the castlemen; told them, in a parley, of the death of their

commander; and begged of the priests to grant him burial in the

castle.  When the castle people heard this news, there were many

among them who ruled over cloisters or other great establishments

within the place, and who were very eager to get the corpse for

their church, knowing that upon that there would follow very rich

presents.  A great many priests, therefore, clothed themselves in

all their robes, and went out of the castle with cross and shrine

and relics and formed a beautiful procession.  The Varings also

made a great burial.  The coffin was borne high in the air, and

over it was a tent of costly linen and before it were carried

many banners.  Now when the corpse was brought within the castle

gate the Varings set down the coffin right across the entry,

fixed a bar to keep the gates open, and sounded to battle with

all their trumpets, and drew their swords.  The whole army of the

Varings, fully armed. rushed from the camp to the assault of the

castle with shout and cry; and the monks and other priests who

had gone to meet the corpse and had striven with each other who

should be the first to come out and take the offering at the

burial, were now striving much more who should first get away

from the Varings; for they killed before their feet every one who

was nearest, whether clerk or unconsecrated.  The Varings

rummaged so well this castle that they killed all the men,

pillaged everything and made an enormous booty.

11. OF HARALD.

Harald was many years in these campaigns, both in Serkland and

in Sicily.  Then he came back to Constantinople with his troops

and stayed there but a little time before he began his expedition

to Jerusalem.  There he left the pay he had received from the

Greek emperor and all the Varings who accompanied him did the

same.  It is said that on all these expeditions Harald had fought

eighteen regular battles.  So says Thiodolf: 

     "Harald the Stern ne'er allowed

     Peace to his foemen, false and proud;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 412



Top




Page No 415


In eighteen battles, fought and won,

     The valour of the Norseman shone.

     The king, before his home return,

     Oft dyed the bald head of the erne

     With bloody specks, and o'er the waste

     The sharpclaw'd wolf his footsteps traced."

10. HARALD'S EXPEDITION TO PALESTINE.

Harald went with his men to the land of Jerusalem and then up to

the city of Jerusalem, and wheresoever he came in the land all

the towns and strongholds were given up to him.  So says the

skald Stuf, who had heard the king himself relate these tidings:

     "He went, the warrior bold and brave,

     Jerusalem, the holy grave,

     And the interior of the land,

     To bring under the Greeks' command;

     And by the terror of his name

     Under his power the country came,

     Nor needed wasting fire and sword

     To yield obediance to his word."

Here it is told that this land came without fire and sword under

Harald's command.  He then went out to Jordan and bathed therein,

according to the custom of other pilgrims.  Harald gave great

gifts to our Lord's grave, to the Holy Cross, and other holy

relics in the land of Jerusalem.  He also cleared the whole road

all the way out to Jordan, by killing the robbers and other

disturbers of the peace.  So says the skald Stuf: 

     "The Agder king cleared far and wide

     Jordan's fair banks on either side;

     The robberbands before him fled,

     And his great name was widely spread.

     The wicked people of the land

     Were punished here by his dread hand,

     And they hereafter will not miss

     Much worse from Jesus Christ than this."

13. HARALD PUT IN PRISON.

Thereafter he went back to Constantinople.  When Harald returned

to Constantinople from Jerusalem he longed to return to the North

to his native land; and when he heard that Magnus Olafson, his

brother's son, had become king both of Norway and Denmark, he

gave up his command in the Greek service.  And when the empress

Zoe heard of this she became angry and raised an accusation

against Harald that he had misapplied the property of the Greek

emperor which he had received in the campaigns in which he was

commander of the army.  There was a young and beautiful girl

called Maria, a brother's daughter of the empress Zoe, and Harald

had paid his addresses to her; but the empress had given him a

refusal.  The Varings, who were then in pay in Constantinople,

have told here in the North that there went a report among

wellinformed people that the empress Zoe herself wanted Harald


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 413



Top




Page No 416


for her husband, and that she chiefly blamed Harald for his

determination to leave Constantinople, although another reason

was given out to the public.  Constantinus Monomachus was at

that time emperor of the Greeks and ruled along with Zoe.  On

this account the Greek emperor had Harald made prisoner and

carried to prison.

14. KING OLAF'S MIRACLE AND BLINDING THE GREEK EMPEROR.

When Harald drew near to the prison King Olaf the Saint stood

before him and said he would assist him.  On that spot of the

street a chapel has since been built and consecrated to Saint

Olaf and which chapel has stood there ever since.  The prison was

so constructed that there was a high tower open above, but a door

below to go into it from the street.  Through it Harald was

thrust in, along with Haldor and Ulf.  Next night a lady of

distinction with two servants came, by the help of ladders, to

the top of the tower, let down a rope into the prison and hauled

them up.  Saint Olaf had formerly cured this lady of a sickness

and he had appeared to her in a vision and told her to deliver

his brother.  Harald went immediately to the Varings, who all

rose from their seats when he came in and received him with joy.

The men armed themselves forthwith and went to where the emperor

slept.  They took the emperor prisoner and put out both the eyes

of him.  So says Thorarin Skeggjason in his poem: 

     "Of glowing gold that decks the hand

     The king got plenty in this land;

     But it's great emperor in the strife

     Was made stoneblind for all his life."

So says Thiodolf, the skald, also: 

     "He who the hungry wolf's wild yell

     Quiets with prey, the stern, the fell,

     Midst the uproar of shriek and shout

     Stung tho Greek emperor's eyes both out:

     The Norse king's mark will not adorn,

     The Norse king's mark gives cause to mourn;

     His mark the Eastern king must bear,

     Groping his sightless way in fear."

In these two songs, and many others, it is told that Harald

himself blinded the Greek emperor; and they would surely have

named some duke, count, or other great man, if they had not known

this to be the true account; and King Harald himself and other

men who were with him spread the account.

15. HARALD'S JOURNEY FROM CONSTANTINOPLE.

The same night King Harald and his men went to the house where

Maria slept and carried her away by force.  Then they went down

to where the galleys of the Varings lay, took two of them and

rowed out into Sjavid sound.  When they came to the place where

the iron chain is drawn across the sound, Harald told his men to

stretch out at their oars in both galleys; but the men who were

not rowing to run all to the stern of the galley, each with his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 414



Top




Page No 417


luggage in his hand.  The galleys thus ran up and lay on the iron

chain.  As soon as they stood fast on it, and would advance no

farther, Harald ordered all the men to run forward into the bow.

Then the galley, in which Harald was, balanced forwards and swung

down over the chain; but the other, which remained fast athwart

the chain, split in two, by which many men were lost; but some

were taken up out of the sound.  Thus Harald escaped out of

Constantinople and sailed thence into the Black Sea; but before

he left the land he put the lady ashore and sent her back with a

good escort to Constantinople and bade her tell her relation, the

Empress Zoe, how little power she had over Harald, and how little

the empress could have hindered him from taking the lady.  Harald

then sailed northwards in the Ellipalta and then all round the

Eastern empire.  On this voyage Harald composed sixteen songs for

amusement and all ending with the same words.  This is one of

them: 

     "Past Sicily's wide plains we flew,

     A dauntless, neverwearied crew;

     Our viking steed rushed through the sea,

     As vikinglike fast, fast sailed we.

     Never, I think, along this shore

     Did Norsemen ever sail before;

     Yet to the Russian queen, I fear,

     My goldadorned, I am not dear."

With this he meant Ellisif, daughter of King Jarisleif in

Novgorod.

16. OF KING HARALD.

When Harald came to Novgorod King Jarisleif received him in the

most friendly way and he remained there all winter (A.D. 1045).

Then he took into his own keeping all the gold and the many kinds

of precious things which he had sent there from Constantinople

and which together made up so vast a treasure that no man in the

Northern lands ever saw the like of it in one man's possession.

Harald had been three times in the polutasvarf while he was in

Constantinople.  It is the custom, namely, there, that every time

one of the Greek emperors dies, the Varings are allowed

polutasvarf; that is, they may go through all the emperor's

palaces where his treasures are and each may take and keep what

he can lay hold of while he is going through them.

17. KING HARALD'S MARRIAGE.

This winter King Jarisleif gave Harald his daughter Elisabeth in

marriage.  She is called by the Northmen Ellisif.  This is

related by Stuf the Blind, thus: 

     "Agder's chief now got the queen

     Who long his secret love had been.

     Of gold, no doubt, a mighty store

     The princess to her husband bore."

In spring he began his journey from Novgorod and came to

Aldeigjuborg, where he took shipping and sailed from the East in


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 415



Top




Page No 418


summer.  He turned first to Svithjod and came to Sigtuna.  So

says Valgard o' Val: 

     "The fairest cargo ship e'er bore,

     From Russia's distant eastern shore

     The gallant Harald homeward brings 

     Gold, and a fame that skald still sings.

     The ship through dashing foam he steers,

     Through the searain to Svithjod veers,

     And at Sigtuna's grassy shores

     His gallant vessel safely moors."

18. THE LEAGUE BETWEEN KING HARALD AND SVEIN ULFSON.

Harald found there before him Svein Ulfson, who the autumn before

(A.D. 1045) had fled from King Magnus at Helganes; and when they

met they were very friendly on both sides.  The Swedish king,

Olaf the Swede, was brother of the mother of Ellisif, Harald's

wife; and Astrid, the mother of Svein, was King Olaf's sister.

Harald and Svein entered into friendship with each other and

confirmed it by oath.  All the Swedes were friendly to Svein,

because he belonged to the greatest family in the country; and

thus all the Swedes were Harald's friends and helpers also, for

many great men were connected with him by relationship.  So says

Thiodolf:

     "Cross the East sea the vessel flew, 

     Her oakkeel a white furrow drew

     From Russia's coast to Swedish land.

     Where Harald can great help command.

     The heavy vessel's leeward side

     Was hid beneath the rushing tide;

     While the broad sail and goldtipped mast

     Swung to and fro in the hard blast."

19. KING HARALD'S FORAY.

Then Harald and Svein fitted out ships and gathered together a

great force; and when the troops were ready they sailed from the

East towards Denmark.  So says Valgard: 

     "Brave Yngve!  to the land decreed

     To thee by fate, with tempest speed

     The winds fly with thee o'er the sea 

     To thy own udal land with thee.

     As past the Scanlan plains they fly,

     The gay ships glances 'twixt sea and sky,

     And Scanian brides look out, and fear

     Some ill to those they hold most dear."

They landed first in Seeland with their men and herried and

burned in the land far and wide.  Then they went to Fyen, where

they also landed and wasted.  So says Valgard: 

     "Harald! thou hast the isle laid waste,

     The Seeland men away hast chased,

     And the wild wolf by daylight roams


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 416



Top




Page No 419


Through their deserted silent homes.

     Fiona too could not withstand

     The fury of thy wasting hand.

     Helms burst, shields broke,  Fiona's bounds.

     Were filled with death's terrific sounds.

     "Red flashing in the southern sky,

     The clear flame sweeping broad and high,

     From fair Roeskilde's lofty towers,

     On lowly huts its firerain pours;

     And shows the housemates' silent train

     In terror scouring o'er the plain,

     Seeking the forest's deepest glen,

     To house with wolves, and 'scape from men.

     "Few were they of escape to tell,

     For, sorrowworn, the people fell:

     The only captives form the fray

     Were lovely maidens led away.

     And in wild terror to the strand,

     Down to the ships, the linked band

     Of fairhaired girls is roughly driven,

     Their soft skins by the irons riven."

20. KING MAGNUS'S LEVY.

King Magnus Olafson sailed north to Norway in the autumn after

the battle at Helganes (A.D. 1045).  There he hears the news that

Harald Sigurdson, his relation, was come to Svithjod; and

moreover that Svein Ulfson and Harald had entered into a friendly

bond with each other and gathered together a great force,

intending first to subdue Denmark and then Norway.  King Magnus

then ordered a general levy over all Norway and he soon collected

a great army.  He hears then that Harald and Svein were come to

Denmark and were burning and laying waste the land and that the

country people were everywhere submitting to them.  It was also

told that King Harald was stronger and stouter than other men,

and so wise withal that nothing was impossible to him, and he had

always the victory when he fought a battle; and he was also so

rich in gold that no man could compare with him in wealth. 

Thiodolf speaks thus of it:

     "Norsemen, who stand the sword of foe

     Like foreststems unmoved by blow!

     My hopes are fled, no peace is near, 

     People fly here and there in fear.

     On either side of Seeland's coast

     A fleet appears  a white winged host;

     Magnus form Norway takes his course,

     Harald from Sweden leads his force.

21. TREATY BETWEEN HARALD AND MAGNUS.

Those of Harald's men who were in his counsel said that it would

be a great misfortune if relations like Harald and Magnus should

fight and throw a deathspear against each other; and therefore

many offered to attempt bringing about some agreement between


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 417



Top




Page No 420


them, and the kings, by their persuasion, agreed to it. 

Thereupon some men were sent off in a light boat, in which they

sailed south in all haste to Denmark, and got some Danish men,

who were proven friends of King Magnus, to propose this matter to

Harald.  This affair was conducted very secretly.  Now when

Harald heard that his relation, King Magnus, would offer him a

league and partition, so that Harald should have half of Norway

with King Magnus, and that they should divide all their movable

property into two equal parts, he accepted the proposal, and the

people went back to King Magnus with this answer.

22. TREATY BETWEEN HARALD AND SVEIN BROKEN.

A little after this it happened that Harald and Svein one evening

were sitting at table drinking and talking together, and Svein

asked Harald what valuable piece of all his property he esteemed

the most.

He answered, it was his banner Landwaster.

Svein asked what was there remarkable about it, that he valued it

so highly.

Harald replied, it was a common saying that he must gain the

victory before whom that banner is borne, and it had turned out

so ever since he had owned it.

Svein replies, "I will begin to believe there is such virtue in

the banner when thou hast held three battles with thy relation

Magnus, and hast gained them all."

Then answered Harald with an angry voice, "I know my relationship

to King Magnus, without thy reminding me of it; and although we

are now going in arms against him, our meeting may be of a better

sort."

Svein changed colour, and said, "There are people, Harald, who

say that thou hast done as much before as only to hold that part

of an agreement which appears to suit thy own interest best."

Harald answers, "It becomes thee ill to say that I have not stood

by an agreement, when I know what King Magnus could tell of thy

proceedings with him."

Thereupon each went his own way.  At night, when Harald went to

sleep within the bulwarks of his vessel, he said to his footboy,

"I will not sleep in my bed tonight, for I suspect there may be

treachery abroad.  I observed this evening that my friend Svein

was very angry at my free discourse.  Thou shalt keep watch,

therefore, in case anything happen in the night."  Harald then

went away to sleep somewhere else, and laid a billet of wood in

his place.  At midnight a boat rowed alongside to the ship's

bulwark; a man went on board, lifted up the cloth of the tent of

the bulwarks, went up, and struck in Harald's bed with a great

ax, so that it stood fast in the lump of wood.  The man instantly

ran back to his boat again, and rowed away in the dark night, for

the moon was set; but the axe remained sticking in the piece of

wood as an evidence.  Thereupon Harald waked his men and let them

know the treachery intended.  "We can now see sufficiently," said


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 418



Top




Page No 421


he, "that we could never match Svein if he practises such

deliberate treachery against us; so it will be best for us to get

away from this place while we can.  Let us cast loose our vessel

and row away as quietly as possible."  They did so, and rowed

during the night northwards along the land; and then proceeded

night and day until they came to King Magnus, where he lay with

his army.  Harald went to his relation Magnus, and there was a

joyful meeting betwixt them.  So says Thiodolf: 

     "The farknown king the order gave,

     In silence o'er the swelling wave,

     With noiseless oars, his vessels gay

     From Denmark west to row away;

     And Olaf's son, with justice rare,

     Offers with him the realm to share.

     People, no doubt, rejoiced to find

     The kings had met in peaceful mind."

Afterwards the two relatives conversed with each other and all

was settled by peaceful agreement.

23. KING MAGNUS GIVES HARALD HALF OF NORWAY.

King Magnus lay at the shore and had set up tents upon the land.

There he invited his relation, King Harald, to be his guest at

table; and Harald went to the entertainment with sixty of his men

and was feasted excellently.  Towards the end of the day King

Magnus went into the tent where Harald sat and with him went men

carrying parcels consisting of clothes and arms.  Then the king

went to the man who sat lowest and gave him a good sword, to the

next a shield, to the next a kirtle, and so on,  clothes, or

weapons, or gold; to all he gave one or the other valuable gift,

and the more costly to the more distinguished men among them.

Then he placed himself before his relation Harald, holding two

sticks in his hand, and said, "Which of these two sticks wilt

thou have, my friend?"

Harald replies, "The one nearest me."

"Then," said King Magnus, "with this stick I give thee half of

the Norwegian power, with all the scat and duties, and all the

domains thereunto belonging, with the condition that everywhere

thou shalt be as lawful king in Norway as I am myself; but when

we are both together in one place, I shall be the first man in

seat, service and salutation; and if there be three of us

together of equal dignity, that I shall sit in the middle, and

shall have the royal tentground and the royal landingplace. 

Thou shalt strengthen and advance our kingdom, in return for

making thee that man in Norway whom we never expected any man

should be so long as our head was above ground."  Then Harald

stood up, and thanked him for the high title and dignity.

Thereupon they both sat down, and were very merry together.  The

same evening Harald and his men returned to their ships.

24. HARALD GIVES MAGNUS THE HALF OF HIS TREASURES.

The following morning King Magnus ordered the trumpets to sound


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 419



Top




Page No 422


to a General Thing of the people; and when it was seated, he made

known to the whole army the gift he had given to his relation

Harald.  Thorer of Steig gave Harald the title of King there at

the Thing; and the same day King Harald invited King Magnus to

table with him, and he went with sixty men to King Harald's

landtent, where he had prepared a feast.  The two kings sat

together on a highseat, and the feast was splendid; everything

went on with magnificence, and the kings' were merry and glad.

Towards the close of the day King Harald ordered many caskets to

be brought into the tent, and in like manner people bore in

weapons, clothes and other sorts of valuables; and all these King

Harald divided among King Magnus's men who were at the feast.

Then he had the caskets opened and said to King Magnus,

"Yesterday you gave us a large kingdom, which your hand won from

your and our enemies, and took us in partnership with you, which

was well done; and this has cost you much.  Now we on our side

have been in foreign parts, and oft in peril of life, to gather

together the gold which you here see.  Now, King Magnus, I will

divide this with you.  We shall both own this movable property,

and each have his equal share of it, as each has his equal half

share of Norway.  I know that our dispositions are different, as

thou art more liberal than I am; therefore let us divide this

property equally between us, so that each may have his share free

to do with as he will."  Then Harald had a large oxhide spread

out, and turned the gold out of the caskets upon it.  Then scales

and weights were taken and the gold separated and divided by

weight into equal parts; and all people wondered exceedingly that

so much gold should have come together in one place in the

northern countries.  But it was understood that it was the Greek

emperor's property and wealth; for, as all people say, there are

whole houses there full of red gold.  The kings were now very

merry.  Then there appeared an ingot among the rest as big as a

man's hand.  Harald took it in his hands and said, "Where is the

gold, friend Magnus, that thou canst show against this piece?"

King Magnus replied, "So many disturbances and levies have been

in the country that almost all the gold and silver I could lay up

is gone.  I have no more gold in my possession than this ring." 

And he took the ring off his hand and gave it to Harald.

Harald looked at it, and said, "That is but little gold, friend.

for the king who owns two kingdoms; and yet some may doubt

whether thou art rightful owner of even this ring."

Then King Magnus replied, after a little reflection, "If I be not

rightful owner of this ring, then I know not what I have got

right to; for my father, King Olaf the Saint, gave me this ring

at our last parting."

Then said King Harald, laughing, "It is true, King Magnus, what

thou sayest.  Thy father gave thee this ring, but he took the

ring from my father for some trifling cause; and in truth it was

not a good time for small kings in Norway when thy father was in

full power."

King Harald gave Thorer of Steig at that feast a bowl of mountain

birch, that was encircled with a silver ring and had a silver

handle, both which parts were gilt; and the bowl was filled with

money of pure silver.  With that came also two gold rings, which

together stood for a mark.  He gave him also his cloak of dark

purple lined with white skins within, and promised him besides


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 420



Top




Page No 423


his friendship and great dignity.  Thorgils Snorrason, an

intelligent man, says he has seen an altarcloth that was made of

this cloak; and Gudrid, a daughter of Guthorm, the son of Thorer

of Steig, said, according to Thorgil's account, that she had seen

this bowl in her father Guthorm's possession.  Bolverk also tells

of these matters: 

     "Thou, generous king, I have been told,

     For the green land hast given gold;

     And Magnus got a mighty treasure,

     That thou one half might'st rule at pleasure.

     The people gained a blessed peace,

     Which 'twixt the kings did never cease;

     While Svein, disturbed with war's alarms,

     Had his folk always under arms."

25. OF KING MAGNUS.

The kings Magnus and Harald both ruled in Norway the winter after

their agreement (A.D. 1047), and each had his court.  In winter

they went around the Upland country in guestquarters; and

sometimes they were both together, sometimes each was for

himself.  They went all the way north to Throndhjem, to the town

of Nidaros.  King Magnus had taken special care of the holy

remains of King Olaf after he came to the country; had the hair

and nails clipped every twelve month, and kept himself the keys

that opened the shrine.  Many miracles were worked by King Olaf's

holy remains.  It was not long before there was a breach in the

good understanding between the two kings, as many were so

mischievous as to promote discord between them.

26. OF SVEIN ULFSON.

Svein Ulfson remained behind in the harbour after Harald had gone

away, and inquired about his proceedings.  When he heard at last

of Magnus and Harald having agreed and joined their forces, he

steered with his forces eastward along Scania, and remained there

until towards winter, when he heard that King Magnus and King

Harald had gone northwards to Norway.  Then Svein, with his

troops, came south to Denmark and took all the royal income that

winter (A.D. 1047).

27. OF THE LEVY OF THE TWO KINGS.

Towards spring (A.D. 1047) King Magnus and his relation, King

Harald, ordered a levy in Norway.  It happened once that the

kings lay all night in the same harbour and next day, King

Harald, being first ready, made sail.  Towards evening he brought

up in the harbour in which Magnus and his retinue had intended to

pass the night.  Harald laid his vessel in the royal ground, and

there set up his tents.  King Magnus got under sail later in the

day and came into the harbour just as King Harald had done

pitching his tents.  They saw then that King Harald had taken up

the king's ground and intended to lie there.  After King Magnus

had ordered the sails to be taken in, he said, "The men will now


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 421



Top




Page No 424


get ready along both sides of the vessel to lay out their oars,

and some will open the hatches and bring up the arms and arm

themselves; for, if they will not make way for us, we will fight

them."  Now when King Harald sees that King Magnus will give him

battle, he says to his men, "Cut our landfastenings and back the

ship out of the ground, for friend Magnus is in a passion."  They

did so and laid the vessel out of the ground and King Magnus laid

his vessel in it.  When they were now ready on both sides with

their business, King Harald went with a few men on board of King

Magnus's ship.  King Magnus received him in a friendly way, and

bade him welcome.  King Harald answered, "I thought we were come

among friends; but just now I was in doubt if ye would have it

so.  But it is a truth that childhood is hasty, and I will only

consider it as a childish freak."  Then said King Magnus, "It is

no childish whim, but a trait of my family, that I never forget

what I have given, or what I have not given.  If this trifle had

been settled against my will, there would soon have followed'

some other discord like it.  In all particulars I will hold the

agreement between us; but in the same way we will have all that

belongs to us by that right."  King Harald coolly replied, that

it is an old custom for the wisest to give way; and returned to

his ship.  From such circumstances it was found difficult to

preserve good understanding between the kings.  King Magnus's men

said he was in the right; but others, less wise, thought there

was some slight put upon Harald in the business.  King Harald's

men, besides, insisted that the agreement was only that King

Magnus should have the preference of the harbourground when they

arrived together, but that King Harald was not bound to draw out

of his place when he came first.  They observed, also, that King

Harald had conducted himself well and wisely in the matter. 

Those who viewed the business in the worst light insisted that

King Magnus wanted to break the agreement, and that he had done

King Harald injustice, and put an affront on him.  Such disputes

were talked over so long among foolish people, that the spirit of

disagreeing affected the kings themselves.  Many other things

also occurred, in which the kings appeared determined to have

each his own way; but of these little will be set down here.

25. KING MAGNUS THE GOOD'S DEATH.

The kings, Magnus and Harald, sailed with their fleet south to

Denmark; and when Svein heard of their approach, he fled away

east to Scania.  Magnus and Harald remained in Denmark late in

summer, and subdued the whole country.  In autumn they were in

Jutland.  One night, as King Magnus lay in his bed, it appeared

to him in a dream that he was in the same place as his father,

Saint Olaf, and that he spoke to him thus: "Wilt thou choose, my

son, to follow me, or to become a mighty king, and have long

life; but to commit a crime which thou wilt never be able to

expiate?"  He thought he made the answer, "Do thou, father,

choose for me."  Then the king thought the answer was, "Thou

shalt follow me."  King Magnus told his men this dream.  Soon

after he fell sick and lay at a place called Sudathorp.  When he

was near his death he sent his brother, Thorer, with tokens to

Svein Ulfson, with the request to give Thorer the aid he might

require.  In this message King Magnus also gave the Danish

dominions to Svein after his death; and said it was just that

Harald should rule over Norway and Svein over Denmark.  Then King

Magnus the Good died (A.D. 1047), and great was the sorrow of all


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 422



Top




Page No 425


the people at his death.  So says Od Kikinaskald: 

     "The tears o'er good King Magnus' bier,

     The people's tears, were all sincere:

     Even they to whom he riches gave

     Carried him heavily to the grave.

     All hearts were struck at the king's end;

     His housethralls wept as for a friend;

     His courtmen oft alone would muse,

     As pondering o'er unthought of news."

29. KING MAGNUS'S FUNERAL.

After this event King Harald held a Thing of his menatarms, and

told them his intention to go with the army to Viborg Thing, and

make himself be proclaimed king over the whole Danish dominions,

to which, he said, he had hereditary right after his relation

Magnus, as well as to Norway.  He therefore asked his men for

their aid, and said he thought the Norway man should show himself

always superior to the Dane.  Then Einar Tambaskelfer replies

that he considered it a greater duty to bring his fosterson King

Magnus's corpse to the grave, and lay it beside his father, King

Olaf's, north in Throndhjem town, than to be fighting abroad and

taking another king's dominions and property.  He ended his

speech with saying that he would rather follow King Magnus dead

than any other king alive.  Thereupon he had the body adorned in

the most careful way, so that most magnificent preparations were

made in the king's ship.  Then all the Throndhjem people and all

the Northmen made themselves ready to return home with the king's

body, and so the army was broken up.  King Harald saw then that

it was better for him to return to Norway to secure that kingdom

first, and to assemble men anew; and so King Harald returned to

Norway with all his army.  As soon as he came to Norway he held a

Thing with the people of the country, and had himself proclaimed

king everywhere.  He proceeded thus from the East through Viken,

and in every district in Norway he was named king.  Einar

Tambaskelfer, and with him all the Throndhjem troops, went with

King Magnus's body and transported it to the town of Nidaros,

where it was buried in St. Clement's church, where also was the

shrine of King Olaf the Saint.  King Magnus was of middle size,

of long and clearcomplexioned countenance, and light hair, spoke

well and hastily, was brisk in his actions, and extremely

generous.  He was a great warrior, and remarkably bold in arms. 

He was the most popular of kings, prized even by enemies as well

as friends.

30. OF SVEIN ULFSON.

Svein Ulfson remained that autumn in Scania (A.D. 1047), and was

making ready to travel eastward to Sweden, with the intention of

renouncing the title of king he had assumed in Denmark; but just

as he was mounting his horse some men came riding to him with the

first news that King Magnus was dead, and all the Northmen had

left Denmark.  Svein answered in haste, "I call God to witness

that I shall never again fly from the Danish dominions as long as

I live."  Then he got on his horse and rode south into Scania,

where immediately many people crowded to him.  That winter he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 423



Top




Page No 426


brought under his power all the Danish dominions, and all the

Danes took him for their king.  Thorer, King Magnus's brother,

came to Svein in autumn with the message of King Magnus, as

before related, and was well received; and Thorer remained long

with Svein and was well taken care of.

31. OF KING HARALD SIGURDSON.

King Harald Sigurdson took the royal power over all Norway after

the death of King Magnus Olafson; and when he had reigned over

Norway one winter and spring was come (A.D. 1048), he ordered a

levy through all the land of onehalf of all men and ships and

went south to Jutland.  He herried and burned all summer wide

around in the land and came into Godnarfjord, where King Harald

made these verses: 

     "While wives of husbands fondly dream,

     Here let us anchor in the stream,

     In Godnarfjord; we'll safely moor

     Our seahomes, and sleep quite secure."

Then he spoke to Thiodolf, the skald, and asked him to add to it

what it wanted, and he sang: 

     "In the next summer, I foresee,

     Our anchorage in the South will be;

     To hold our seahomes on the ground,

     More coldtongued anchors will be found."

To this Bolverk alludes in his song also, that Harald went to

Denmark the summer after King Magnus's death.  Bolverk sings

thus: 

     "Next summer thou the levy raised,

     And seawards all the people gazed,

     Where thy seasteeds in sunshine glancing

     Over the waves were gaily prancing;

     While the deep ships that plunder bore

     Seemed black specks from the distant shore.

     The Danes, from banks or hillocks green,

     Looked with dismay upon the scene."

32. OF THORKEL GEYSA'S DAUGHTERS.

Then they burned the house of Thorkel Geysa, who was a great

lord, and his daughters they carried off bound to their ships.

They had made a great mockery the winter before of King Harald's

coming with warships against Denmark; and they cut their cheese

into the shape of anchors, and said such anchors might hold all

the ships of the Norway king.  Then this was composed: 

     "The Islandgirls, we were told,

     Made anchors all our fleet to hold:

     Their Danish jest cut out in cheese

     Did not our stern king's fancy please.

     Now many a maiden fair, may be,

     Sees iron anchors splash the sea,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 424



Top




Page No 427


Who will not wake a maid next morn

     To laugh at Norway's ships in scorn."

It is said that a spy who had seen the fleet of King Harald said

to Thorkel Geysa's daughters, "Ye said, Geysa's daughters, that

King Harald dared not come to Denmark."  Dotta, Thorkel's

daughter, replied, "That was yesterday."  Thorkel had to ransom

his daughters with a great sum.  So says Grane: 

     "The goldadorned girl's eye

     Through Hornskeg wood was never dry,

     As down towards the sandy shore

     The men their lovely prizes bore.

     The Norway leader kept at bay

     The foe who would contest the way,

     And Dotta's father had to bring

     Treasure to satisfy the king."

King Harald plundered in Denmark all that summer, and made

immense booty; but he had not any footing in the land that summer

in Denmark.  He went to Norway again in autumn and remained there

all winter (A.D. 1049).

33. MARRIAGES AND CHILDREN OF HARALD HARDRADE.

The winter after King Magnus the Good died, King Harald took

Thora, daughter of Thorberg Arnason, and they had two sons; the

oldest called Magnus, and the other Olaf.  King Harald and Queen

Ellisif had two daughters; the one Maria, the other Ingegerd. 

The spring after the foray which has just been related King

Harald ordered the people out and went with them to Denmark (A.D.

1049), and herried there, and did so summer after summer

thereafter.  So says Stuf, the skald: 

     "Falster lay waste, as people tell, 

     The raven in other isles fared well.

     The Danes were everywhere in fear,

     For the dread foray every year."

34. OF THE ARMAMENTS OF SVEIN ULFSON AND HARALD.

King Svein ruled over all the Danish dominions after King

Magnus's death.  He sat quiet all the winter; but in summer he

lay out in his ships with all his people and it was said he would

go north to Norway with the Danish army and make not less havoc

there than King Harald had made in Denmark.  King Svein proposed

to King Harald in winter (A.D. 1049) to meet him the following

summer at the Gaut river and fight until in the battlefield

their differences were ended, or they were settled peacefully.

They made ready on both sides all winter with their ships, and

called out in summer onehalf of all the fighting men.  The same

summer came Thorleik the Fair out of Iceland, and composed a poem

about King Svein Ulfson.  He heard, when he arrived in Norway,

that King Harald had sailed south to the Gaut river against King

Svein.  Then Thorleik sang this: 

     "The wily Svein, I think, will meet


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 425



Top




Page No 428


These inland Norsemen fleet to fleet;

     The arrowstorm, and heaving sea,

     His vantagefight and field will be.

     God only knows the end of strife,

     Or which shall have his land and life;

     This strife must come to such an end,

     For terms will never bind King Svein."

He also sang these verses: 

     "Harald, whose red shield oft has shone

     O'er herried coasts, and fields hard won,

     Rides in hot wrath, and eager speeds

     O'er the blue waves his oceansteeds.

     Svein, who in blood his arrows stains,

     Brings o'er the ocean's heaving plains

     His goldbeaked ships, which come in view

     Out from the Sound with many a hue."

King Harald came with his forces to the appointed meetingplace;

but there he heard that King Svein was lying with his fleet at

the south side of Seeland.  Then King Harald divided his forces;

let the greater part of the bondetroops return home; and took

with him his courtmen, his lendermen, the best menatarms, and

all the bondetroops who lived nearest to the Danish land.  They

sailed over to Jutland to the south of Vendilskage, and so south

to Thioda; and over all they carried fire and sword.  So says

Stuf, the skald: 

     "In haste the men of Thyland fly

     From the great monarch's threat'ning eye;

     At the stern Harald's angry look

     The boldest hearts in Denmark shook."

They went forward all the way south to Heidaby, took the merchant

town and burnt it.  Then one of Harald's men made the following

verses: 

     "All Heidaby is burned down!

     Strangers will ask where stood the town.

     In our wild humour up it blazed,

     And Svein looks round him all amazed.

     All Heidaby is burned down!

     From a far corner of the town

     I saw, before the peep of morning,

     Roofs, walls, and all in flame high burning."

To this also Thorleik alludes in his verses, when he heard there

had been no battle at the Gaut river: 

     "The strangerwarrior may inquire

     Of Harald's men, why in his ire

     On Heidaby his wrath he turns,

     And the fair town to ashes burns?

     Would that the day had never come

     When Harald's ships returned home

     From the East Sea, since now the town,

     Without his gain, is burned down!"

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 426



Top




Page No 429


35. HARALD'S ESCAPE INTO THE JUTLAND SEA.

Then King Harald sailed north and had sixty ships and the most of

them large and heavily laden with the booty taken in summer; and

as they sailed north past Thioda King Svein came down from the

land with a great force and he challenged King Harald to land and

fight.  King Harald had little more than half the force of King

Svein and therefore he challenged Svein to fight at sea.  So says

Thorleik the Fair: 

     "Svein, who of all men under heaven

     Has had the luckiest birthhour given,

     Invites his foemen to the field,

     There to contest with bloodstained shield.

     The king, impatient of delay,

     Harald, will with his seahawks stay;

     On board will fight, and fate decide

     If Svein shall by his land abide."

After that King Harald sailed north along Vendilskage; and the

wind then came against them, and they brought up under Hlesey,

where they lay all night.  A thick fog lay upon the sea; and when

the morning came and the sun rose they saw upon the other side of

the sea as if many lights were burning.  This was told to King

Harald; and he looked at it, and said immediately, "Strike the

tilts down on the ships and take to the oars.  The Danish forces

are coming upon us, and the fog there where they are must have

cleared off, and the sun shines upon the dragonheads of their

ships, which are gilded, and that is what we see."  It was so as

he had said.  Svein had come there with a prodigious armed force.

They rowed now on both sides all they could.  The Danish ships

flew lighter before the oars; for the Northmen's ships were both

soaked with water and heavily laden, so that the Danes approached

nearer and nearer.  Then Harald, whose own dragonship was the

last of the fleet, saw that he could not get away; so he ordered

his men to throw overboard some wood, and lay upon it clothes and

other good and valuable articles; and it was so perfectly calm

that these drove about with the tide.  Now when the Danes saw

their own goods driving about on the sea, they who were in

advance turned about to save them; for they thought it was easier

to take what was floating freely about, than to go on board the

Northmen to take it.  They dropped rowing and lost ground.  Now

when King Svein came up to them with his ship, he urged them on,

saying it would be a great shame if they, with so great a force,

could not overtake and master so small a number.  The Danes then

began again to stretch out lustily at their oars.  When King

Harald saw that the Danish ships went faster he ordered his men

to lighten their ships, and cast overboard malt, wheat, bacon,

and to let their liquor run out, which helped a little.  Then

Harald ordered the bulwarkscreens, the empty casks and puncheons

and the prisoners to be thrown overboard; and when all these were

driving about on the sea, Svein ordered help to be given to save

the men.  This was done; but so much time was lost that they

separated from each other.  The Danes turned back and the

Northmen proceeded on their way.  So says Thorleik the Fair: 

     "Svein drove his foes from Jutland's coast, 

     The Norsemen's ships would have been lost,

     But Harald all his vessels saves,

     Throwing his booty on the waves.

     The Jutlanders saw, as he threw,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 427



Top




Page No 430


Their own goods floating in their view;

     His lighten'd ships fly o'er the main

     While they pick up their own again."

King Svein returned southwards with his ships to Hlesey, where he

found seven ships of the Northmen, with bondes and men of the

levy.  When King Svein came to them they begged for mercy, and

offered ransom for themselves.  So says Thorleik the Fair: 

     "The stern king's men good offers make,

     If Svein will ransom for them take;

     Too few to fight, they boldly say

     Unequal force makes them give way.

     The hasty bondes for a word

     Would have betaken them to the sword,

     And have prolonged a bloody strife 

     Such men can give no price for life."

36. OF HARALD.

King Harald was a great man, who ruled his kingdom well in home

concerns.  Very prudent was he, of good understanding; and it is

the universal opinion that no chief ever was in northern lands of

such deep judgment and ready counsel as Harald.  He was a great

warrior; bold in arms; strong and expert in the use of his

weapons beyond any others, as has been before related, although

many of the feats of his manhood are not here written down.  This

is owing partly to our uncertainty about them, partly to our wish

not to put stories into this book for which there is no

testimony.  Although we have heard, many things talked about, and

even circumstantially related, yet we think it better that

something may be added to, than that it should be necessary to

take something away from our narrative.  A great part of his

history is put in verse by Iceland men, which poems they

presented to him or his sons, and for which reason he was their

great friend.  He was, indeed. a great friend to all the people

of that country; and once, when a very dear time set in, he

allowed four ships to transport meal to Iceland, and fixed that

the shippund should not be dearer than 100 ells of wadmal.  He

permitted also all poor people, who could find provisions to keep

them on the voyage across the sea, to emigrate from Iceland to

Norway; and from that time there was better subsistence in the

country, and the seasons also turned out better.  King Harold

also sent from Norway a bell for the church of which Olaf the

Saint had sent the timbers to Iceland, and which was erected on

the Thingplain.  Such remembrances of King Harald are found here

in the country, besides many great gifts which he presented to

those who visited him.

37. OF HALDOR SNORRASON.

Haldor Snorrason and Ulf Uspakson, as before related, came to

Norway with King Harald.  They were, in many respects, of

different dispositions.  Haldor was very stout and strong, and

remarkably handsome in appearance.  King Harald gave him this

testimony, that he, among all his men, cared least about doubtful

circumstances, whether they betokened danger or pleasure; for,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 428



Top




Page No 431


whatever turned up, he was never in higher nor in lower spirits,

never slept less nor more on account of them, nor ate or drank

but according to his custom.  Haldor was not a man of many words,

but short in conversation, told his opinion bluntly and was

obstinate and hard; and this could not please the king, who had

many clever people about him zealous in his service.  Haldor

remained a short time with the king; and then came to Iceland,

where he took up his abode in Hjardarholt, and dwelt in that farm

to a very advanced age.

38. OF ULF USPAKSON.

Ulf Uspakson stood in great esteem with King Harald; for he was a

man of great understanding, clever in conversation, active and

brave, and withal true and sincere.  King Harald made Ulf his

marshal, and married him to Jorun, Thorberg's daughter, a sister

of Harald's wife, Thora.  Ulf and Jorun's children were Joan the

Strong of Rasvol, and Brigida, mother of SaudaUlf, who was

father of Peter ByrdarSvein, father of Ulf Fly and Sigrid.  Joan

the Strong's son was Erlend Himalde, father of Archbishop Eystein

and his brothers.  King Harald gave Ulf the marshal the rights of

a lenderman and a fief of twelve marks income, besides a half

district in the Throndhjem land.  Of this Stein Herdison speaks

in his song about Ulf.

39. OF THE BUILDING OF CHURCHES AND HOUSES.

King Magnus Olafson built Olaf's church in the town (Nidaros), on

the spot where Olaf's body was set down for the night, and which,

at that time, was above the town.  He also had the king's house

built there.  The church was not quite finished when the king

died; but King Harald had what was wanting completed.  There,

beside the house, he began to construct a stone hall, but it was

not finished when he died.  King Harald had the church called

Mary Church built from the foundations up, at the sandhill close

to the spot where the king's holy remains were concealed in the

earth the first winter after his fall.  It was a large temple,

and so strongly built with lime that it was difficult to break it

when the Archbishop Eystein had it pulled down.  Olaf's holy

remains were kept in Olaf's church while Mary Church was

building.  King Harald had the king's house erected below Mary

Kirk, at the side of the river, where it now is; and he had the

house in which he had made the great hall consecrated and called

Gregorius Church.

40. BEGINNING OF HAKON IVARSON'S STORY.

There was a man called Ivar the White, who was a brave lenderman

dwelling in the Uplands, and was a daughter's son of Earl Hakon

the Great.  Ivar was the handsomest man that could be seen.

Ivar's son was called Hakon; and of him it was said that he was

distinguished above all men then in Norway for beauty, strength

and perfection of figure.  In his very youth he had been sent out

on war expeditions, where he acquired great honour and

consideration, and became afterwards one of the most celebrated


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 429



Top




Page No 432


men.

41. OF EINAR TAMBASKELFER.

Einar Tambaskelfer was the most powerful lenderman in the

Throndhjem land.  There was but little friendship between him and

King Harald, although Einar retained all the fiefs he had held

while Magnus the Good lived.  Einar had many large estates, and

was married to Bergliot, a daughter of Earl Hakon, as related

above.  Their son Eindride was grown up, and married to Sigrid, a

daughter of Ketil Kalf and Gunhild, King Harald's sister's

daughter.  Eindride had inherited the beauty of his mother's

father, Earl Hakon, and his sons; and in size and strength he

took after his father, Einar, and also in all bodily perfections

by which Einar had been distinguished above other men.  He was,

also, as well as his father, the most popular of men, which the

sagas, indeed, show sufficiently.

42. OF EARL ORM.

Orm was at that time earl in the Uplands.  His mother was

Ragnhild, a daughter of Earl Hakon the Great, and Orm was a

remarkably clever man.  Aslak Erlingson was then in Jadar at

Sole, and was married to Sigrid, a daughter of Earl Svein

Hakonson.  Gunhild, Earl Svein's other daughter, was married to

the Danish king, Svein Ulfson.  These were the descendants of

Earl Hakon at that time in Norway, besides many other

distinguished people; and the whole race was remarkable for their

very beautiful appearance, and the most of them were gifted with

great bodily perfection, and were all distinguished and important

men.

43. HARALD'S PRIDE.

King Harald was very proud, and his pride increased after he was

established in the country; and it came so far that at last it

was not good to speak against him, or to propose anything

different from what he desired.  So says Thiodolf, the skald: 

     "In arms 'tis right the common man

     Should follow orders, one by one, 

     Should stoop or rise, or run or stand,

     As his warleader may command;

     But now to the king who feeds the ravens

     The people bend like heartless cravens 

     Nothing is left them, but consent

     To what the king calls his intent."

44. OF THE QUARREL OF KING HARALD AND EINAR TAMBASKELFER.

Einar Tambaskelfer was the principal man among the bondes all

about Throndhjem, and answered for them at the Things even

against the king's men.  Einar knew well the law, and did not


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 430



Top




Page No 433


want boldness to bring forward his opinion at Things, even if the

king was present; and all the bondes stood by him.  The king was

very angry at this, and it came so far that they disputed eagerly

against each other.  Einar said that the bondes would not put up

with any unlawful proceedings from him if he broke through the

law of the land; and this occurred several times between them.

Einar then began to keep people about him at home, and he had

many more when he came into the town if the king was there.  It

once happened that Einar came to the town with a great many men

and ships; he had with him eight or nine great warships and

nearly 500 men.  When he came to the town he went up from the

strand with his attendants.  King Harald was then in his house,

standing out in the gallery of the loft; and when he saw Einar's

people going on shore, it is said Harald composed these verses:

     "I see great Tambaskelfer go,

     With mighty pomp, and pride, and show,

     Across the ebbshore up the land, 

     Before, behind, an armed band.

     This bondeleader thinks to rule,

     And fill himself the royal stool.

     A goodly earl I have known

     With fewer followers of his own.

     He who strikes fire from the shield,

     Einar, may some day make us yield,

     Unless our axeedge quickly ends,

     With sudden kiss, what he intends."

Einar remained several days in the town.

45. THE FALL OF EINAR AND EINDRIDE.

One day there was a meeting held in the town, at which the king

himself was present.  A thief had been taken in the town, and he

was brought before the Thing.  The man had before been in the

service of Einar, who had been very well satisfied with him. 

This was told to Einar, and he well knew the king would not let

the man off, and more because he took an interest in the matter.

Einar, therefore, let his men get under arms, went to the Thing,

and took the man by force.  The friends on both sides then came

between and endeavoured to effect a reconciliation; and they

succeeded so far that a meetingplace was appointed, to which

both should come.  There was a Thingroom in the king's house at

the river Nid, and the king went into it with a few men, while

the most of his people were out in the yard.  The king ordered

the shutters of the loftopening to be turned, so that there was

but a little space left clear.  When Einar came into the yard

with his people, he told his son Eindride to remain outside with

the men, "for there is no danger here for me."  Eindride remained

standing outside at the roomdoor.  When Einar came into the

Thingroom, he said, "It is dark in the king's Thingroom."  At

that moment some men ran against him and assaulted him, some with

spears, some with swords.  When Eindride heard this he drew his

sword and rushed into the room; but he was instantly killed along

with his father.  The king's men then ran up and placed

themselves before the door, and the bondes lost courage, having

no leader.  They urged each other on, indeed, and said it was a

shame they should not avenge their chief; but it came to nothing


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 431



Top




Page No 434


with their attack.  The king went out to his men, arrayed them in

battle order, and set up his standard: but the bondes did not

venture to assault.  Then the king went with all his men on board

of his ships, rowed down the river, and then took his way out of

the fjord.  When Einar's wife Bergliot, who was in the house

which Einar had possessed in the town, heard of Einar's fall, she

went immediately to the king's house where the bondes army was

and urged them to the attack; but at the same moment the king was

rowing out of the river.  Then said Bergliot, "Now we want here

my relation, Hakon Ivarson: Einar's murderer would not be rowing

out of the river if Ivar stood here on the riverbank."  Then

Bergliot adorned Einar's and Eindride's corpses and buried them

in Olaf's church, beside King Magnus Olafson's burialplace.

After Einar's murder the king was so much disliked for that deed

that there was nothing that prevented the lendermen and bondes

from attacking the king, and giving him battle, but the want of

some leader to raise the banner in the bonde army.

46. OF KING HARALD AND FIN ARNASON.

Fin Arnason dwelt at Austrat in Yrjar, and was King Harald's

lenderman there.  Fin was married to Bergliot, a daughter of

Halfdan, who was a son of Sigurd Syr, and brother of Olaf the

Saint and of King Harald.  Thora, King Harald's wife, was Fin

Arnason's brother's daughter: and Fin and all his brothers were

the king's dearest friends.  Fin Arnason had been for some

summers on a viking cruise in the West sea; and Fin, Guthorm

Gunhildson and Hakon Ivarson had all been together on that

cruise.  King Harald now proceeded out of Throndhjem fjord to

Austrat, where he was well received.  Afterwards the king and Fin

conversed with each other about this new event of Einar's and his

son's death, and of the murmuring and threatening which the

bondes made against the king.

Fin took up the conversation briskly, and said, "Thou art

managing ill in two ways: first, in doing all manner of mischief;

and next, in being so afraid that thou knowest not what to do."

The king replied, laughing, "I will send thee, friend, into the

town to bring about a reconciliation with the bondes; and if that

will not do, thou must go to the Uplands and bring matters to

such an understanding with Hakon Ivarson that he shall not be my

opponent."

Fin replies, "And how wilt thou reward me if I undertake this

dangerous errand; for both the people of Throndhjem and the

people of Upland are so great enemies to thee that it would not

be safe for any of thy messengers to come among them, unless he

were one who would be spared for his own sake?"

The king replies, "Go thou on this embassy, for I know thou wilt

succeed in it if any man can, and bring about a reconciliation;

and then choose whatever favour from us thou wilt."

Fin says, "Hold thou thy word, king, and I will choose my

petition.  I will desire to have peace and safe residence in the

country for my brother Kalf, and all his estates restored; and

also that he receive all the dignity and power he had when he

left the country."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 432



Top




Page No 435


The king assented to all that Fin laid down, and it was confirmed

by witnesses and shake of hand.

Then said Fin, "What shall I offer Hakon, who rules most among

his relations in the land, to induce him to agree to a treaty and

reconciliation with thee?"

The king replies, "Thou shalt first hear what Hakon on his part

requires for making an agreement; then promote my interest as

thou art best able; and deny him nothing in the end short of the

kingdom."

Then King Harald proceeded southwards to More, and drew together

men in considerable numbers.

47. OF FIN ARNASON'S JOURNEY.

Fin Arnason proceeded to the town and had with him his house

servants, nearly eighty men.  When he came into the town he held

a Thing with the town's people.  Fin spoke long and ably at the

Thing; and told the town's people, and bondes, above all things

not to have a hatred against their king, or to drive him away. 

He reminded them of how much evil they had suffered by acting

thus against King Olaf the Saint; and added, that the king was

willing to pay penalty for this murder, according to the judgment

of understanding and good men.  The effect of Fin's speech was

that the bondes promised to wait quietly until the messengers

came back whom Bergliot had sent to the Uplands to her relative,

Hakon Ivarson.  Fin then went out to Orkadal with the men who had

accompanied him to the town.  From thence he went up to

Dovrefield, and eastwards over the mountains.  He went first to

his soninlaw, Earl Orm, who was married to Sigrid, Fin's

daughter, and told him his business.

48. OF FIN AND HAKON IVARSON.

Then Fin and Earl Orm appointed a meeting with Hakon Ivarson; and

when they met Fin explained his errand to Hakon, and the offer

which King Harald made him.  It was soon seen, from Hakon's

speech, that he considered it to be his great duty to avenge the

death of his relative, Eindride; and added, that word was come to

him from Throndhjem, from which he might expect help in making

head against the king.  Then Fin represented to Hakon how much

better it would be for him to accept of as high a dignity from

the king as he himself could desire, rather than to attempt

raising a strife against the king to whom he was owing service

and duty.  He said if he came out of the conflict without

victory, he forfeited life and property: "And even if thou hast

the victory, thou wilt still be called a traitor to thy

sovereign."  Earl Orm also supported Fin's speech.  After Hakon

had reflected upon this he disclosed what lay on his mind, and

said, "I will be reconciled with King Harald if he will give me

in marriage his relation Ragnhild, King Magnus Olafson's

daughter, with such dower as is suitable to her and she will be

content with."  Fin said he would agree to this on the king's

part; and thus it was settled among them.  Fin then returned to

Throndhjem, and the disturbance and enmity was quashed, so that


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 433



Top




Page No 436


the king could retain his kingdom in peace at home; and the

league was broken which Eindride's relations had made among

themselves for opposing King Harald.

49. OF THE COURTSHIP OF HAKON IVARSON.

When the day arrived for the meeting at which this agreement with

Harald should be finally concluded, Hakon went to King Harald;

and in their conference the king said that he, for his part,

would adhere to all that was settled in their agreement.  "Thou

Hakon," says he, "must thyself settle that which concerns

Ragnhild, as to her accepting thee in marriage; for it would not

be advisable for thee, or for any one, to marry Ragnhild without

her consent."  Then Hakon went to Ragnhild, and paid his

addresses to her.  She answered him thus: "I have often to feel

that my father, King Magnus, is dead and gone from me, since I

must marry a bonde; although I acknowledge thou art a handsome

man, expert in all exercises.  But if King Magnus had lived he

would not have married me to any man less than a king; so it is

not to be expected that I will take a man who has no dignity or

title."  Then Hakon went to King Harald and told him his

conversation with Ragnhild, and also repeated the agreement which

was made between him and Fin, who was with him, together with

many others of the persons who had been present at the

conversation between him and Fin.  Hakon takes them all to

witness that such was the agreement that the king should give

Ragnhild the dower she might desire.  "And now since she will

have no man who has not a high dignity, thou must give me such a

title of honour; and, according to the opinion of the people, I

am of birth, family and other qualifications to be called earl."

The king replies, "When my brother, King Olaf, and his son, King

Magnus, ruled the kingdom, they allowed only one earl at a time

to be in the country, and I have done the same since I came to

the kingly title; and I will not take away from Orm the title of

honour I had before given him."

Hakon saw now that his business had not advanced, and was very

ill pleased; and Fin was outrageously angry.  They said the king

had broken his word; and thus they all separated.

50. HAKON'S JOURNEY TO DENMARK.

Hakon then went out of the country with a wellmanned ship.  When

he came to Denmark he went immediately to his relative, King

Svein, who received him honourably and gave him great fiefs.

Hakon became King Svein's commander of the coast defence against

the vikings,  the Vindland people, Kurland people, and others

from the East countries,  who infested the Danish dominions;

and he lay out with his ships of war both winter and summer.

51. MURDER OF ASMUND.

There was a man called Asmund, who is said to have been King

Svein's sister's son, and his fosterson.  This Asmund was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 434



Top




Page No 437


distinguished among all by his boldness and was much disliked by

the king.  When Asmund came to years, and to age of discretion,

he became an ungovernable person given to murder and

manslaughter.  The king was ill pleased at this, and sent him

away, giving him a good fief, which might keep him and his

followers well.  As soon as Asmund had got this property from the

king he drew together a large troop of people; and as the estate

he had got from the king was not sufficient for his expenses he

took as his own much more which belonged to the king.  When the

king heard this he summoned Asmund to him, and when they met the

king said that Asmund should remain with the court without

keeping any retinue of his own; and this took place as the king

desired.  But when Asmund had been a little time in the king's

court he grew weary of being there, and escaped in the night,

returned to his former companions and did more mischief than

ever.  Now when the king was riding through the country he came

to the neighbourhood where Asmund was, and he sent out menat

arms to seize him.  The king then had him laid in irons, and kept

him so for some time in hope he would reform; but no sooner did

Asmund get rid of his chains than he absconded again, gathered

together people and menatarms and betook himself to plunder,

both abroad and at home.  Thus he made great forays, killing and

plundering all around.  When the people who suffered under these

disturbances came to the king and complained to him of their

losses, he replied, "Why do ye tell me of this?  Why don't you go

to Hakon Ivarson, who is my officer for the landdefence, placed

on purpose to keep the peace for you peasants, and to hold the

vikings in check?  I was told that Hakon was a gallant and brave

man, but I think he is rather shy when any danger of life is in

the way."  These words of the king were brought to Hakon, with

many additions.  Then Hakon went with his men in search of

Asmund, and when their ships met Hakon gave battle immediately 

and the conflict was sharp, and many men were killed.  Hakon

boarded Asmund's ship and cut down the men before his feet.  At

last he and Asmund met and exchanged blows until Asmund fell.

Hakon cut off his head, went in all haste to King Svein and found

him just sitting down to the dinnertable.  Hakon presented

himself before the table, laid Asmund's head upon the table

before the king, and asked if he knew it.  The king made no

reply, but became as red as blood in the face.  Soon after the

king sent him a message, ordering him to leave his service

immediately. "Tell him I will do him no harm; but I cannot keep

watch over all our relations (1).

ENDNOTES:

(1)  This incident shows how strong, in those ages, was the tie

     of relationship, and the point of honour of avenging its

     injuries  the clanship spirit.  L.

52. HAKON IVARSON'S MARRIAGE.

Hakon then left Denmark, and came north to his estates in Norway.

His relation Earl Orm was dead.  Hakon's relations and friends

were glad to see Hakon, and many gallant men gave themselves much

trouble to bring about a reconciliation between King Harald and

Hakon.  It was at last settled in this way, that Hakon got

Ragnhild, the king's daughter, and that King Harald gave Hakon

the earldom, with the same power Earl Orm had possessed.  Hakon


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 435



Top




Page No 438


swore to King Harald an oath of fidelity to all the services he

was liable to fulfill.

53. RECONCILIATION OF KING HARALD AND KALF.

Kalf Arnason had been on a viking cruise to the Western countries

ever since he had left Norway; but in winter he was often in the

Orkney Islands with his relative, Earl Thorfin.  Fin Arnason sent

a message to his brother Kalf, and told him the agreement which

he had made with King Harald, that Kalf should enjoy safety in

Norway, and his estates, and all the fiefs he had held from King

Magnus.  When this message came to Kalf he immediately got ready

for his voyage, and went east to Norway to his brother Fin.  Then

Fin obtained the king's peace for Kalf, and when Kalf and the

king met they went into the agreement which Fin and the king had

settled upon before.  Kalf bound himself to the king in the same

way as he had bound himself to serve King Magnus, according to

which Kalf should do all that the king desired and considered of

advantage to his realm.  Thereupon Kalf received all the estates

and fiefs he had before.

Saga of Harald Hardrade: Part II

54. FALL OF KALF ARNASON.

The summer following (A.D. 1050) King Harald ordered out a levy,

and went to Denmark, where he plundered during the summer; but

when he came south to Fyen he found a great force assembled

against him.  Then the king prepared to land his men from the

ships and to engage in a landfight.  He drew up his men on board

in order of battle; set Kalf Arnason at the head of one division;

ordered him to make the first attack, and told him where they

should direct their assault, promising that he would soon make a

landing with the others, and come to their assistance.  When Kalf

came to the land with his men a force came down immediately to

oppose them, and Kalf without delay engaged in battle, which,

however, did not last long; for Kalf was immediately overpowered

by numbers, and betook himself to flight with his men.  The Danes

pursued them vigorously, and many of the Northmen fell, and among

them Kalf Arnason.  Now King Harald landed with his array; and

they soon came on their way to the field of battle, where they

found Kalf's body, and bore it down to the ships.  But the king

penetrated into the country, killing many people and destroying

much.  So says Arnor: 

     "His shining sword with blood he stains,

     Upon Fyona's grassy plains;

     And in the midst of fire and smoke,

     The king Fyona's forces broke."

55. FIN ARNASON'S EXPEDITION OUT OF THE COUNTRY.

After this Fin Arnason thought he had cause to be an enemy of the

king upon account of his brother Kalf's death; and said the king


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 436



Top




Page No 439


had betrayed Kalf to his fall, and had also deceived him by

making him entice his brother Kalf to come over from the West and

trust to King Harald's faith.  When these speeches came out among

people, many said that it was very foolish in Fin to have ever

supposed that Kalf could obtain the king's sincere friendship and

favour; for they thought the king was the man to seek revenge for

smaller offences than Kalf had committed against the king.  The

king let every one say what he chose, and he himself neither said

yes or no about the affair; but people perceived that the king

was very well pleased with what had happened.  King Harald once

made these verses: 

     "I have, in all, the deathstroke given

     To foes of mine at least eleven;

     Two more, perhaps, if I remember,

     May yet be added to this number,

     I prize myself upon these deeds,

     My people such examples needs.

     Bright gold itself they would despise,

     Or healing leekherb underprize,

     If not still brought before their eyes."

Fin Arnason took the business so much to heart that he left the

country and went to Denmark to King Svein, where he met a

friendly reception.  They spoke together in private for a long

time; and the end of the business was that Fin went into King

Svein's service, and became his man.  King Svein then gave Fin an

earldom, and placed him in Halland, where he was long earl and

defended the country against the Northmen.

56. OF GUTHORM GUNHILDSON.

Ketil Kalf and Gunhild of Ringanes had a son called Guthorm, and

he was a sister's son to King Olaf and Harald Sigurdson.  Guthorm

was a gallant man, early advanced to manhood.  He was often with

King Harald, who loved him much, and asked his advice; for he was

of good understanding, and very popular.  Guthorm had also been

engaged early in forays, and had marauded much in the Western

countries with a large force.  Ireland was for him a land of

peace; and he had his winter quarters often in Dublin, and was in

great friendship with King Margad.

57. GUTHORM'S JUNCTION WITH THE IRISH KING MARGAD.

The summer after King Margad, and Guthorm with him, went out on

an expedition against Bretland, where they made immense booty.

But when the king saw the quantity of silver which was gathered

he wanted to have the whole booty, and regarded little his

friendship for Guthorm.  Guthorm was ill pleased that he and his

men should be robbed of their share; but the king said, "Thou

must choose one of two things,  either to be content with what

we determine, or to fight; and they shall have the booty who gain

the victory; and likewise thou must give up thy ships, for them I

will have."  Guthorm thought there were great difficulties on

both sides; for it was disgraceful to give up ships and goods

without a stroke, and yet it was highly dangerous to fight the

king and his force, the king having sixteen ships and Guthorm


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 437



Top




Page No 440


only five.  Then Guthorm desired three days' time to consider the

matter with his people, thinking in that time to pacify the king,

and come to a better understanding with him through the mediation

of others; but he could not obtain from the king what he desired.

This was the day before St. Olaf's day.  Guthorm chose the

condition that they would rather die or conquer like men, than

suffer disgrace, contempt and scorn, by submitting to so great a

loss.  He called upon God, and his uncle Saint Olaf, and

entreated their help and aid; promising to give to the holy man's

house the tenth of all the booty that fell to their share, if

they gained the victory.  Then he arranged his men, placed them

in battle order against the great force, prepared for battle, and

gave the assault.  By the help of God, and the holy Saint Olaf,

Guthorm won the battle.  King Margad fell, and every man, old and

young, who followed him; and after that great victor, Guthorm and

all his people returned home joyfully with all the booty they had

gained by the battle.  Every tenth penny of the booty they had

made was taken, according to the vow, to King Olaf the Saint's

shrine; and there was so much silver that Guthorm had an image

made of it, with rays round the head, which was the size of his

own, or of his forecastleman's head; and the image was seven

feet high.  The image thus produced was given by Guthorm to King

Olaf of the Saint's temple, where it has since remained as a

memorial of Guthorm's victory and King Olaf the Saint's miracle.

58. MIRACLE OF KING OLAF IN DENMARK.

There was a wicked, evilminded count in Denmark who had a

Norwegian servantgirl whose family belonged to Throndhjem

district.  She worshipped King Olaf the Saint, and believed

firmly in his sanctity.  But the above mentioned count doubted

all that was told of the holy man's miracles, insisted that it

was nothing but nonsense and idle talk, and made a joke and scorn

of the esteem and honour which all the country people showed the

good king.  Now when his holyday came, on which the mild monarch

ended his life, and which all Northmen kept sacred, this

unreasonable count would not observe it, but ordered his servant

girl to bake and put fire in the oven that day.  She knew well

the count's mad passion, and that he would revenge himself

severely on her if she refused doing as he ordered.  She went,

therefore, of necessity, and baked in the oven, but wept much at

her work; and she threatened King Olaf that she never would

believe in him, if he did not avenge this misdeed by some

mischance or other.  And now shall ye come to hear a well

deserved vengeance, and a true miracle.  It happened, namely, in

the same hour that the count became blind of both eyes, and the

bread which she had shoved into the oven was turned into stone!

Of these stones some are now in St. Olaf's temple, and in other

places; and since that time O1afsmas has been always held holy in

Denmark.

59. KING OLAF'S MIRACLE ON A CRIPPLE.

West in Valland, a man had such bad health that he became a

cripple, and went on his knees and elbows.  One day he was upon

the road, and had fallen asleep.  He dreamt that a gallant man


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 438



Top




Page No 441


came up to him and asked him where he was going.  When he named

the neighbouring town, the man said to him, "Go to Saint Olaf's

church that stands in London, and there thou shalt be cured."

Thereupon he awoke, and went straightway to inquire the road to

Olaf's church in London.  At last he came to London Bridge, and

asked the men of the castle if they could tell him where Olaf's

church was; but they replied, there were so many churches that

they could not tell to whom each of them was consecrated.  Soon

after a man came up and asked him where he wanted to go, and he

answered to Olaf's church.  Then said the man, "We shall both go

together to Olaf's church, for I know the way to it."  Thereupon

they went over the bridge to the shrine where Olaf's church was;

and when they came to the gates of the churchyard the man mounted

over the halfdoor that was in the gate, but the cripple rolled

himself in, and rose up immediately sound and strong: when he

looked about him his conductor had vanished.

60. KING HARALD'S FORAY IN DENMARK.

King Harald had built a merchant town in the East at Oslo, where

he often resided; for there was good supply from the extensive

cultivated district wide around.  There also he had a convenient

station to defend the country against the Danes, or to make an

attack upon Denmark, which he was in the custom of doing often,

although he kept no great force on foot.  One summer King Harald

went from thence with a few light ships and a few men.  He

steered southwards out from Viken, and, when the wind served,

stood over to Jutland, and marauded; but the country people

collected and defended the country.  Then King Harald steered to

Limfjord, and went into the fjord.  Limfjord is so formed that

its entrance is like a narrow river; but when one gets farther

into the fjord it spreads out into a wide sea.  King Harald

marauded on both sides of the land; and when the Danes gathered

together on every side to oppose him, he lay at a small island

which was uncultivated.  They wanted drink on board his ships,

and went up into the island to seek water; but finding none, they

reported it to the king.  He ordered them to look for some long

earthworms on the island, and when they found one they brought it

to the king.  He ordered the people to bring the worm to a fire,

and bake it before it, so that it should be thirsty.  Then he

ordered a thread to be tied round the tail of the worm, and to

let it loose.  The worm crept away immediately, while thread

wound off from the clew as the worm took it away; and the people

followed the worm until it sought downwards in the earth.  There

the king ordered them to dig for water, which they did, and found

so much water that they had no want of it.  King Harald now heard

from his spies that King Svein was come with a large armament to

the mouth of the fjord; but that it was too late for him to come

into it, as only one ship at a time can come in.  King Harald

then steered with his fleet in through the fjord to where it was

broadest to a place called Lusbreid.  In the inmost bight, there

is but a narrow neck of land dividing the fjord from the West

sea.  Thither King Harald rowed with his men towards evening; and

at night when it was dark he unloaded his ships, drew them over

the neck of land into the West sea, loaded them again, and was

ready with all this before day.  He then steered northwards along

the Jutland coast.  People then said that Harald had escaped from

the hands of the Danes.  Harald said that he would come to

Denmark next time with more people and larger vessels.  King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 439



Top




Page No 442


Harald then proceeded north to Throndhjem.

61. KING HARALD HAD A SHIP BUILT.

King Harald remained all winter at Nidaros (A.D. 1062) and had a

vessel built out upon the strand, and it was a buss.  The ship

was built of the same size as the Long Serpent, and every part of

her was finished with the greatest care.  On the stem was a

dragonhead, and on the stern a dragontail, and the sides of the

bows of the ship were gilt.  The vessel was of thirtyfive rowers

benches, and was large for that size, and was remarkably

handsome; for the king had everything belonging to the ship's

equipment of the best, both sails and rigging, anchors and

cables.  King Harald sent a message in winter south to Denmark to

King Svein, that he should come northwards in spring; that they

should meet at the Gaut river and fight, and so settle the

division of the countries that the one who gained the victory

should have both kingdoms.

62. KING HARALD'S CHALLENGE.

King Harald during this winter called out a general levy of all

the people of Norway, and assembled a great force towards spring.

Then Harald had his great ship drawn down and put into the river

Nid, and set up the dragon's head on her.  Thiodolf, the skald,

sang about it thus: 

     "My lovely girl!  the sight was grand

     When the great warships down the strand

     Into the river gently slid,

     And all below her sides was hid.

     Come, lovely girl, and see the show! 

     Her sides that on the water glow,

     Her serpenthead with golden mane,

     All shining back from the Nid again."

Then King Harald rigged out his ship, got ready for sea, and when

he had all in order went out of the river.  His men rowed very

skilfully and beautifully.  So says Thiodolf: 

     "It was upon a Saturday,

     Shiptilts were struck and stowed away,

     And past the town our dragon glides,

     That girls might see our glancing sides.

     Out from the Nid brave Harald steers;

     Westward at first the dragon veers;

     Our lads together down with oars,

     The splash is echoed round the shores.

     "Their oars our king's men handle well,

     One stroke is all the eye can tell:

     All level o'er the water rise;

     The girls look on in sweet surprise.

     Such things, they think, can ne'er give way;

     The little know the battle day.

     The Danish girls, who dread our shout,

     Might wish our shipgear not so stout.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 440



Top




Page No 443


"'Tis in the fight, not on the wave,

     That oars may break and fail the brave.

     At sea, beneath the icecold sky,

     Safely our oars o'er ocean ply;

     And when at Throndhjem's holy stream

     Our seventy cars in distance gleam,

     We seem, while rowing from the sea,

     An erne with iron wings to be."

King Harald sailed south along the land, and called out the levy

everywhere of men and ships.  When they came east to Viken they

got a strong wind against them and the forces lay dispersed about

in the harbour; some in the isles outside, and some in the

fjords.  So says Thiodolf: 

     "The cutters' seableached bows scarce find

     A shelter from the furious wind

     Under the inland forests' side,

     Where the fjord runs its farthest tide.

     In all the isles and creeks around

     The bondes' ships lie on the ground,

     And ships with gunwales hung with shields

     Seek the leeside of the green fields."

In the heavy storm that raged for some time the great ship had

need of good ground tackle.  So says Thiodolf: 

     "With lofty bow above the seas,

     Which curl and fly before the breeze,

     The gallant vessel rides and reels,

     And every plunge her cable feels.

     The storm that tries the spar and mast

     Tries the mainanchor at the last:

     The storm above, below the rock,

     Chafe the thick cable with each shock."

When the weather became favourable King Harald sailed eastwards

to the Gaut river with his fleet and arrived there in the

evening.  So says Thiodolf: 

     "The gallant Harald now has come

     To Gaut, full half way from his home,

     And on the river frontier stands,

     To fight with Svein for life and lands.

     The night passed o'er, the gallant king

     Next day at Thumia calls a Thing,

     Where Svein is challenged to appear 

     A day which ravens wish were near."

63. OF KING HARALD'S FLEET.

When the Danes heard that the Northmen's army was come to the

Gaut river they all fled who had opportunity to get away.  The

Northmen heard that the Danish king had also called out his

forces and lay in the south, partly at Fyen and partly about

Seeland.  When King Harald found that King Svein would not hold a

meeting with him, or a fight, according to what had been agreed

upon between them, he took the same course as before  letting


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 441



Top




Page No 444


the bonde troops return home, but manning 150 ships, with which

he sailed southwards along Halland, where he herried all round,

and then brought up with his fleet in Lofufjord, and laid waste

the country.  A little afterwards King Svein came upon them with

all the Danish fleet, consisting of 300 ships.  When the Northmen

saw them King Harald ordered a general meeting of the fleet to be

called by sound of trumpet; and many there said it was better to

fly, as it was not now advisable to fight.  The king replied,

"Sooner shall all lie dead one upon another than fly."  So says

Stein Herdison: 

     "With falcon eye, and courage bright,

     Our king saw glory in the fight;

     To fly, he saw, would ruin bring

     On them and him  the folk and king.

     `Hands up the arms to one and all!'

     Cries out the king; `we'll win or fall!

     Sooner than fly, heaped on each other

     Each man shall fall across his brother!'"

Then King Harald drew up his ships to attack, and brought forward

his great dragon in the middle of his fleet.  So says Thiodolf:

     "The brave king through his vessels' throng

     His dragon warship moves along;

     He runs her gaily to the front,

     To meet the coming battle's brunt."

The ship was remarkably well equipt, and fully manned.  So says

Thiodolf: 

     "The king had got a chosen crew 

     He told his brave lads to stand true.

     The ring of shields seemed to enclose

     The ship's deck from the boarding foes.

     The dragon, on the Nisriver flood,

     Beset with men, who thickly stood,

     Shield touching shield, was something rare,

     That seemed all force of man to dare."

Ulf, the marshal, laid his ship by the side of the king's and

ordered his men to bring her well forward.  Stein Herdison, who

was himself in Ulf's ship, sings of it thus: 

     "Our oars were stowed, our lances high,

     As the ship moved swung in the sky.

     The marshal Ulf went through our ranks,

     Drawn up beside the rowers' banks:

     The brave friend of our gallant king

     Told us our ship well on to bring,

     And fight like Norsemen in the cause 

     Our Norsemen answered with huzzas."

Hakon Ivarson lay outside on the other wing, and had many ships

with him, all well equipt.  At the extremity of the other side

lay the Throndhjem chiefs, who had also a great and strong force.

64. OF KING SVEIN'S ARMAMENT.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 442



Top




Page No 445


Svein, the Danish king, also drew up his fleet, and laid his ship

forward in the center against King Harald's ship, and Fin Arnason

laid his ship next; and then the Danes laid their ships,

according as they were bold or wellequipt.  Then, on both sides,

they bound the ships together all through the middle of the

fleets; but as the fleets were so large, very many ships remained

loose, and each laid his ship forward according to his courage,

and that was very unequal.  Although the difference among the men

was great, altogether there was a very great force on both sides.

King Svein had six earls among the people following him.  So says

Stein Herdison: 

     "Danger our chief would never shun,

     With eight score ships he would not run:

     The Danish fleet he would abide,

     And give close battle side by side.

     From Leire's coast the Danish king

     Three hundred ocean steeds could bring,

     And o'er the seaweed plain in haste

     Thought Harald's vessels would be chased."

65. BEGINNING OF THE BATTLE OF NISRIVER.

As soon as King Harald was ready with his fleet, he orders the

warblast to sound, and the men to row forward to the attack.  So

says Stein Herdison: 

     "Harald and Svein first met as foes,

     Where the Nis in the ocean flows;

     For Svein would not for peace entreat,

     But, strong in ships, would Harald meet.

     The Norsemen prove, with sword in hand,

     That numbers cannot skill withstand.

     Off Halland's coast the blood of Danes

     The blue sea's calm smooth surface stains."

Soon the battle began, and became very sharp; both kings urging

on their men.  So says Stein Herdison: 

     "Our king, his broad shield disregarding,

     More keen for striking than for warding,

     Now tells his lads their spears to throw, 

     Now shows them where to strike a blow.

     From fleet to fleet so short the way,

     That stones and arrows have full play;

     And from the keen sword dropped the blood

     Of shortlived seamen in the flood."

It was late in the day when the battle began, and it continued

the whole night.  King Harald shot for a long time with his bow.

So says Thiodolf: 

     "The Upland king was all the night

     Speeding the arrows' deadly flight.

     All in the dark his bowstring's twang

     Was answered; for some white shield rang,

     Or yelling shriek gave certain note

     The shaft had pierced some ringmail coat,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 443



Top




Page No 446


The foemen's shields and bulwarks bore

     A Lapland arrowscat(1) or more."

Earl Hakon, and the people who followed him, did not make fast

their ships in the fleet, but rowed against the Danish ships that

were loose, and slew the men of all the ships they came up with.

When the Danes observed this each drew his ship out of the way of

the earl; but he set upon those who were trying to escape, and

they were nearly driven to flight.  Then a boat came rowing to

the earl's ship and hailed him and said that the other wing of

King Harald's fleet was giving way and many of their people had

fallen.  Then the earl rowed thither and gave so severe an

assault that the Danes had to retreat before him.  The earl went

on in this way all the night, coming forward where he was most

wanted, and wheresoever he came none could stand against him.

Hakon rowed outside around the battle.  Towards the end of the

night the greatest part of the Danish fleet broke into flight,

for then King Harald with his men boarded the vessel of King

Svein; and it was so completely cleared that all the crew fell in

the ship, except those who sprang overboard.  So says Arnor, the

earls' skald: 

     "Brave Svein did not his vessel leave

     Without good cause, as I believe:

     Oft on his casque the swordblade rang,

     Before into the sea he sprang.

     Upon the wave his vessel drives;

     All his brave crew had lost their lives.

     O'er dead courtmen into the sea

     The Jutland king had now to flee."

And when King Svein's banner was cut down, and his ship cleared

of its crew, all his forces took to flight, and some were killed.

The ships which were bound together could not be cast loose, so

the people who were in them sprang overboard, and some got to the

other ships that were loose; and all King Svein's men who could

get off rowed away, but a great many of them were slain.  Where

the king himself fought the ships were mostly bound together, and

there were more than seventy left behind of King Svein's vessels.

So says Thiodolf: 

     "Svein's ships rode proudly o'er the deep,

     When, by a single sudden sweep,

     Full seventy sail, as we are told,

     Were seized by Norway's monarch bold."

King Harald rowed after the Danes and pursued them; but that was

not easy, for the ships lay so thick together that they scarcely

could move.  Earl Fin Arnason would not flee; and being also

shortsighted, was taken prisoner.  So says Thiodolf: 

     "To the six Danish earls who came

     To aid his force, and raise his name,

     No mighty thanks King Svein is owing

     For mighty actions of their doing.

     Fin Arnason, in battle known,

     With a stout Norse heart of his own,

     Would not take flight his life to gain,

     And in the foremost ranks was ta'en."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 444



Top




Page No 447


ENDNOTES:

(1)  The Laplanders paid their seat, or yearly tax, in bows and

     arrows; and the meaning of the skald appears to be, that as

     many as were paid in a year were shot at the foe.  L.

66. KING SVEIN'S FLIGHT.

Earl Hakon lay behind with his ships, while the king and the rest

of the forces were pursuing the fugitives; for the earls' ships

could not get forward on account of the ships which lay in the

way before him.  Then a man came rowing in a boat to the earl's

ship and lay at the bulwarks.  The man was stout and had on a

white hat.  He hailed the ship, "Where is the earl?" said he.

The earl was in the forehold, stopping a man's blood.  The earl

cast a look at the man in the hat and asked what his name was. 

He answered, "Here is Vandrad: speak to me, earl."

The earl leant over the ship's side to him.  Then the man in the

boat said, "Earl, I will accept of my life from thee, if thou

wilt give it."

Then the earl raised himself up, called two men who were friends

dear to him, and said to them, "Go into the boat; bring Vandrad

to the land; attend him to my friend's Karl the bonde; and tell

Karl, as a token that these words come from me, that he let

Vandrad have the horse which I gave to him yesterday, and also

his saddle, and his son to attend him."

Thereupon they went into the boat and took the oars in hand,

while Vandrad steered.  This took place just about daybreak,

while the vessels were in movement, some rowing towards the land,

some towards the sea, both small and great.  Vandrad steered

where he thought there was most room between the vessels; and

when they came near to Norway's ships the earl's men gave their

names and then they all allowed them to go where they pleased.

Vandrad steered along the shore, and only set in towards the land

when they had come past the crowd of ships.  They then went up to

Karl the bonde's farm, and it was then beginning to be light.

They went into the room where Karl had just put on his clothes.

The earl's men told him their message and Karl said they must

first take some food; and he set a table before them and gave

them water to wash with.

Then came the housewife into the room and said, "I wonder why we

could get no peace or rest all night with the shouting and

screaming."

Karl replies, "Dost thou not know that the kings were fighting

all night?"

She asked which had the better of it.

Karl answered, "The Northmen gained."

"Then," said she, "our king will have taken flight."

"Nobody knows," says Karl, "whether he has fled or is fallen."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 445



Top




Page No 448


She says, "What a useless sort of king we have!  He is both slow

and frightened."

Then said Vandrad, "Frightened he is not; but he is not lucky."

Then Vandrad washed his hands; but he took the towel and dried

them right in the middle of the cloth.  The housewife snatched

the towel from him, and said, "Thou hast been taught little good;

it is wasteful to wet the whole cloth at one time.

Vandrad replies, "I may yet come so far forward in the world as

to be able to dry myself with the middle of the towel."

Thereupon Karl set a table before them and Vandrad sat down

between them.  They ate for a while and then went out.  The horse

was saddled and Karl's son ready to follow him with another

horse.  They rode away to the forest; and the earl's men returned

to the boat, rowed to the earl's ship and told the success of

their expedition.

67. OF KING HARALD.

King Harald and his men followed the fugitives only a short way,

and rowed back to the place where the deserted ships lay.  Then

the battleplace was ransacked, and in King Svein's ship was

found a heap of dead men; but the king's body was not found,

although people believed for certain that he had fallen.  Then

King Harald had the greatest attention paid to the dead of his

men, and had the wounds of the living bound up.  The dead bodies

of Svein's men were brought to the land, and he sent a message to

the peasants to come and bury them.  Then he let the booty be

divided, and this took up some time.  The news came now that King

Svein had come to Seeland, and that all who had escaped from the

battle had joined him, along with many more, and that he had a

great force.

68. FIN ARNASON GETS QUARTER.

Earl Fin Arnason was taken prisoner in the battle, as before

related; and when he was led before King Harald the king was very

merry, and said, "Fin, we meet here now, and we met last in

Norway.  The Danish court has not stood very firmly by thee; and

it will be a troublesome business for Northmen to drag thee, a

blind old man, with them, and preserve thy life."

The earl replies, "The Northmen find it very difficult now to

conquer, and it is all the worse that thou hast the command of

them."

Then said King Harald, "Wilt thou accept of life and safety,

although thou hast not deserved it?"

The earl replies, "Not from thee, thou dog."

The king: "Wilt thou, then, if thy relation Magnus gives thee

quarter?"

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 446



Top




Page No 449


Magnus, King Harald's son, was then steering the ship.

The earl replies, "Can the whelp rule over life and quarter?"

The king laughed, as if he found amusement in vexing him. 

"Wilt thou accept thy life, then, from thy sherelation Thorer?"

The earl: "Is she here?"

"She is here," said the king.

Then Earl Fin broke out with the ugly expressions which since

have been preserved, as a proof that he was so mad with rage that

he could not govern his tongue: 

"No wonder thou hast bit so strongly, if the mare was with thee."

Earl Fin got life and quarter and the king kept him a while about

him.  But Fin was rather melancholy and obstinate in

conversation; and King Harald said, "I see, Fin, that thou dost

not live willingly in company with me and thy relations; now I

will give thee leave to go to thy friend King Svein."

The earl said, "I accept of the offer willingly, and the more

gratefully the sooner I get away from hence."

The king afterwards let Earl Fin be landed and the traders going

to Halland received him well.  King Harald sailed from thence to

Norway with his fleet; and went first to Oslo, where he gave all

his people leave to go home who wished to do so.

69. OF KING SVEIN.

King Svein, it is told, sat in Denmark all that winter, and had

his kingdom as formerly.  In winter he sent men north to Halland

for Karl the bonde and his wife.  When Karl came the king called

him to him and asked him if he knew him, or thought he had ever

seen him before.

Karl replies, "I know thee, sire, and knew thee before, the

moment I saw thee; and God be praised if the small help I could

give was of any use to thee."

The king replies, "I have to reward thee for all the days I have

to live.  And now, in the first place, I will give thee any farm

in Seeland thou wouldst desire to have; and, in the next place,

will make thee a great man, if thou knowest how to conduct

thyself."

Karl thanked the king for his promise, and said he had now but

one thing to ask.

The king asked what that was.

Karl said that he would ask to take his wife with him.

The king said, "I will not let thee do that; but I will provide

thee a far better and more sensible wife.  But thy wife can keep

the bondefarm ye had before and she will have her living from


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 447



Top




Page No 450


it."

The king gave Karl a great and valuable farm, and provided him a

good marriage; and he became a considerable man.  This was

reported far and wide and much praised; and thus it came to be

told in Norway.

70. OF THE TALK OF THE COURTMEN.

King Harald stayed in Oslo the winter after the battle at Nis

river (A.D. 1063).  In autumn, when the men came from the south,

there was much talk and many stories about the battle which they

had fought at Nisriver, and every one who had been there thought

he could tell something about it.  Once some of them sat in a

cellar and drank, and were very merry and talkative.  They talked

about the Nisriver battle, and who had earne'd the greatest

praise and renown.  They all agreed that no man there had been at

all equal to Earl Hakon.  He was the boldest in arms, the

quickest, and the most lucky; what he did was of the greatest

help, and he won the battle.  King Harald, in the meantime, was

out in the yard, and spoke with some people.  He went then to the

roomdoor, and said, "Every one here would willingly be called

Hakon;" and then went his way.

71. OF THE ATTEMPT TO TAKE EARL HAKON.

Earl Hakon went in winter to the Uplands, and was all winter in

his domains.  He was much beloved by all the Uplanders.  It

happened, towards spring, that some men were sitting drinking in

the town, and the conversation turned, as usual, on the Nisriver

battle; and some praised Earl Hakon, and some thought others as

deserving of praise as he.  When they had thus disputed a while,

one of them said, "It is possible that others fought as bravely

as the earl at Nisriver; but none, I think, has had such luck

with him as he."

The others replied, that his best luck was his driving so many

Danes to flight along with other men.

The same man replied, "It was greater luck that he gave King

Svein quarter."

One of the company said to him, "Thou dost not know what thou art

saying."

He replied, "I know it for certain, for the man told me himself

who brought the king to the land."

It went, according to the old proverb, that the king has many

ears.  This was told the king, and he immediately ordered horses

to be gathered, and rode away directly with 900 men.  He rode all

that night and the following day.  Then some men met them who

were riding to the town with mead and malt.  In the king's

retinue was a man called Gamal, who rode to one of these bondes

who was an acquaintance of his, and spoke to him privately.  "I

will pay thee," said he, "to ride with the greatest speed, by the

shortest private paths that thou knowest, to Earl Hakon, and tell


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 448



Top




Page No 451


him the king will kill him; for the king has got to the knowledge

that Earl Hakon set King Svein on shore at Nisriver."  They

agreed on the payment.  The bonde rode, and came to the earl just

as he was sitting drinking, and had not yet gone to bed.  When

the bonde told his errand, the earl immediately stood up with all

his men, had all his loose property removed from the farm to the

forest, and all the people left the house in the night.  When the

king came he halted there all night; but Hakon rode away, and

came east to Svithjod to King Steinkel and stayed with him all

summer.  King Harald returned to the town, travelled northwards

to Throndhjem district, and remained there all summer; but in

autumn he returned eastwards to Viken.

72. OF EARL HAKON.

As soon as Earl Hakon heard the king had gone north he returned

immediately in summer to the Uplands (A.D. 1063), and remained

there until the king had returned from the north.  Then the earl

went east into Vermaland, where he remained during the winter,

and where the king, Steinkel, gave him fiefs.  For a short time

in winter he went west to Raumarike with a great troop of men

from Gautland and Vermaland, and received the scat and duties

from the Upland people which belonged to him, and then returned

to Glutland, and remained there till spring.  King Harald had his

seat in Oslo all winter (A.D. 1064), and sent his men to the

Uplands to demand the scat, together with the king's land dues,

and the mulcts of court; but the Uplanders said they would pay

all the scat and dues which they had to pay, to Earl Hakon as

long as he was in life, and had forfeited his life or his fief;

and the king got no dues that winter.

73. AGREEMENT BETWEEN KING HARALD AND KING SVEIN.

This winter messengers and ambassadors went between Norway and

Denmark, whose errand was that both Northmen and Danes should

make peace, and a league with each other. and to ask the kings to

agree to it.  These messages gave favourable hopes of a peace;

and the matter proceeded so far that a meeting for peace was

appointed at the Gaut river between King Harald and King Svein.

When spring approached, both kings assembled many ships and

people for this meeting.  So says a skald in a poem on this

expedition of the kings, which begins thus: 

     "The king, who from the northern sound

     His land with warships girds around,

     The ravenfeeder, filled the coast

     With his proud ships, a gallant host!

     The goldtipped stems dash through the foam

     That shakes the seamen's planked home;

     The high wave breaks up to the mast,

     As west of Halland on they passed,

     "Harald whose word is fixed and sure,

     Whose ships his land from foes secure,

     And Svein, whose isles maintain is fleet,

     Hasten as friends again to meet;

     And every creek with vessels teems, 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 449



Top




Page No 452


All Denmark men and shipping seems;

     And all rejoice that strife will cease,

     And men meet now but to make peace."

Here it is told that the two kings held the meeting that was

agreed upon between them, and both came to the frontiers of their

kingdoms.  So says the skald: 

     "To meet (since peace the Dane now craves)

     On to the south upon the waves

     Sailed forth our gallant northern king,

     Peace to the Danes with him to bring.

     Svein northward to his frontier hies

     To get the peace his people prize,

     And meet King Harald, whom he finds

     On land hard used by stormy winds."

When the kings found each other, people began at once to talk of

their being reconciled.  But as soon as peace was proposed, many

began to complain of the damage they had sustained by harrying,

robbing and killing men; and for a long time it did not look very

like peace.  It is here related: 

     "Before this meeting of the kings

     Each bende his own losses brings,

     And loudly claims some recompense

     From his king's foes, at their expense.

     It is not easy to make peace,

     Where noise and talking never cease:

     The bondes' warmth may quickly spread,

     And kings be by the people led.

     "When kings are moved, no peace is sure;

     For that peace only is secure

     Which they who make it fairly make, 

     To each side give, from each side take.

     The kings will often rule but ill

     Who listen to the people's will:

     The people often have no view

     But their own interests to pursue."

At last the best men, and those who were the wisest, came between

the kings, and settled the peace thus:  that Harald should have

Norway, and Svein Denmark, according to the boundaries of old

established between Denmark and Norway; neither of them should

pay to the other for any damage sustained; the war should cease

as it now stood, each retaining what he had got; and this peace

should endure as long as they were kings.  This peace was

confirmed by oath.  Then the kings parted, having given each

other hostages, as is here related: 

     "And I have heard that to set fast

     The peace God brought about at last,

     Svein and stern Harald pledges sent,

     Who witnessed to their sworn intent;

     And much I wish that they and all

     In no such perjury may fall

     That this peace ever should be broken,

     And oaths should fail before God spoken."

King Harald with his people sailed northwards to Norway, and King


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 450



Top




Page No 453


Svein southwards to Denmark.

74. KING HARALD'S BATTLE WITH EARL HAKON.

King Harald was in Viken in the summer (A.D. 1064), and he sent

his men to the Uplands after the scat and duty which belonged to

him; but the bondes paid no attention to the demand, but said

they would hold all for Earl Hakon until he came for it.  Earl

Hakon was then up in Gautland with a large armed force.  When

summer was past King Harald went south to Konungahella.  Then he

took all the lightsailing vessels he could get hold of and

steered up the river.  He had the vessels drawn past all the

waterfalls and brought them thus into the Wener lake.  Then he

rowed eastward across the lake to where he heard Earl Hakon was;

but when the earl got news of the king's expedition he retreated

down the country, and would not let the king plunder the land.

Earl Hakon had a large armed force which the Gautland people had

raised for him.  King Harald lay with his ships up in a river,

and made a foray on land, but left some of his men behind to

protect the ships.  The king himself rode up with a part of the

men, but the greater part were on foot.  They had to cross a

forest, where they found a mire or lake, and close to it a wood;

and when they reached the wood they saw the earl's men, but the

mire was between them.  They drew up their people now on both

sides.  Then King Harald ordered his men to sit down on the

hillside.  "We will first see if they will attack us.  Earl Hakon

does not usually wait to talk."  It was frosty weather, with some

snowdrift, and Harald's men sat down under their shields; but it

was cold for the Gautlanders, who had but little clothing with

them.  The earl told them to wait until King Harald came nearer,

so that all would stand equally high on the ground.  Earl Hakon

had the same banner which had belonged to King Magnus Olafson. 

The lagman of the Gautland people, Thorvid, sat upon a horse, and

the bridle was fastened to a stake that stood in the mire.  He

broke out with these words: "God knows we have many brave and

handsome fellows here, and we shall let King Steinkel hear that

we stood by the good earl bravely.  I am sure of one thing: we

shall behave gallantly against these Northmen, if they attack us;

but if our young people give way, and should not stand to it, let

us not run farther than to that stream; but if they should give

way farther, which I am sure they will not do, let it not be

farther than to that hill."  At that instant the Northmen sprang

up, raised the warcry, and struck on their shields; and the

Gautland army began also to shout.  The lagman's horse got shy

with the warcry, and backed so hard that the stake flew up and

struck the lagman on the head.  He said, "Ill luck to thee,

Northman, for that arrow!" and away fled the lagman.  King Harald

had told his people, "If we do make a clash with the weapons, we

shall not however, go down from the hill until they come nearer

to us;" and they did so.  When the warcry was raised the earl

let his banner advance; but when they came under the hill the

king's army rushed down upon them, and killed some of the earl's

people, and the rest fled.  The Northmen did not pursue the

fugitives long, for it was the fall of day; but they took Earl

Hakon's banner and all the arms and clothes they could get hold

of.  King Harald had both the banners carried before him as they

marched away.  They spoke among themselves that the earl had

probably fallen.  As they were riding through the forest they


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 451



Top




Page No 454


could only ride singly, one following the other.  Suddenly a man

came full gallop across the path, struck his spear through him

who was carrying the earl's banner, seized the bannerstaff, and

rode into the forest on the other side with the banner.  When

this was told the king he said, "Bring me my armour, for the earl

is alive."  Then the king rode to his ships in the night; and

many said that the earl had now taken his revenge.  But Thiodolf

sang thus: 

     "Steinkel's troops, who were so bold,

     Who the Earl Hakon would uphold,

     Were driven by our horsemen's power

     To Hel, death goddess, in an hour;

     And the great earl, so men say

     Who won't admit he ran away,

     Because his men fled from the ground,

     Retired, and cannot now be found."

75. DEATH OF HAL, THE MURDERER OF KODRAN.

The rest of the night Harald passed in his ships; but in the

morning, when it was daylight, it was found that so thick ice had

gathered about the vessels that one could walk around them.  The

king ordered his men to cut the ice from the ships all the way

out to the clear water; on which they all went to break the ice.

King Harald's son, Magnus, steered the vessel that lay lowest

down the river and nearest the water.  When the people had

cleared the ice away almost entirely, a man ran out to the ice,

and began hewing away at it like a madman.  Then said one of the

men, "It is going now as usual, that none can do so much as Hal

who killed Kodran, when once he lays himself to the work.  See

how he is hewing away at the ice."  There was a man in the crew

of Magnus, the king's son, who was called Thormod Eindridason; 

and when he heard the name of Kodran's murderer he ran up to Hal,

and gave him a deathwound.  Kodran was a son of Gudmund

Eyjolfson; and Valgerd, who was a sister of Gudmund, was the

mother of Jorun, and the grandmother by the mother's side of this

Thormod.  Thormod was a year old when Kodran was killed, and had

never seen Hal Utrygson until now.  When the ice was broken all

the way out to the water, Magnus drew his ship out, set sail

directly, and sailed westward across the lake; but the king's

ship, which lay farthest up the river, came out the last.  Hal

had been in the king's retinue, and was very dear to him; so that

the king was enraged at his death.  The king came the last into

the harbour, and Magnus had let the murderer escape into the

forest, and offered to pay the mulct for him; and the king had

very nearly attacked Magnus and his crew, but their friends came

up and reconciled them.

76. OF KING HARALD.

That winter (A.D. 1065) King Harald went up to Raumarike, and had

many people with him; and he accused the bondes there of having

kept from him his scat and duties, and of having aided his

enemies to raise disturbance against him.  He seized on the

bondes and maimed some, killed others, and robbed many of all

their property.  They who could do it fled from him.  He burned


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 452



Top




Page No 455


everything in the districts and laid them altogether waste.  So

says Thiodolf: 

     "He who the islandpeople drove,

     When they against his power strove,

     Now bridle's Raumarike's men,

     Marching his forces through their glen.

     To punish them the fire he lights

     That shines afar off in dark nights

     From house and yard, and, as he says,

     Will warn the man who disobeys."

Thereafter the king went up to Hedemark, burnt the dwellings, and

made no less waste and havoc there than in Raumarike.  From

thence he went to Hadeland and Ringerike, burning and ravaging

all the land.  So says Thiodolf: 

     "The bonde's household goods are seen

     Before his door upon the green,

     Smoking and singed: and sparks red hot

     Glow in the thatched roof of his cot.

     In Hedemark the bondes pray

     The king his crushing hand to stay;

     In Ringerike and Hadeland,

     None 'gainst his fiery wrath can stand."

Then the bondes left all to the king's mercy.  After the death of

King Magnus fifteen years had passed when the battle at Nisriver

took place, and afterwards two years elapsed before Harald and

Svein made peace.  So says Thiodolf: 

     "The Hordland king under the land

     At anchor lay close to the strand,

     At last, prepared with shield and spear

     The peace was settled the third year."

After this peace the disturbances with the people of the Upland

districts lasted a year and a half.  So says Thiodolf: 

     "No easy task it is to say

     How the king brought beneath his sway

     The Upland bondes, and would give

     Nought but their ploughs from which to live.

     The king in eighteen months brought down

     Their bonde power, and raised his own,

     And the great honour he has gained

     Will still in memory be retained."

77. OF THE KINGS OF ENGLAND.

Edward, Ethelred's son, was king of England after his brother

Hardacanute.  He was called Edward the Good; and so he was.  King

Edward's mother was Queen Emma, daughter of Richard, earl of

Rouen.  Her brother was Earl Robert, whose son was William the

Bastard, who at that time was earl at Rouen in Normandy.  King

Edward's queen was Gyda, a daughter of Earl Godwin, the son of

Ulfnad.  Gyda's brothers were, Earl Toste, the eldest; Earl

Morukare the next; Earl Walter the third; Earl Svein the fourth;

and the fifth was Harald, who was the youngest, and he was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 453



Top




Page No 456


brought up at King Edward's court, and was his fosterson.  The

king loved him very much, and kept him as his own son; for he had

no children.

78. OF HARALD GODWINSON.

One summer it happened that Harald, the son of Godwin, made an

expedition to Bretland with his ships, but when they got to sea

they met a contrary wind, and were driven off into the ocean.

They landed west in Normandy, after suffering from a dangerous

storm.  They brought up at Rouen, where they met Earl William,

who received Harald and his company gladly.  Harald remained

there late in harvest, and was hospitably entertained; for the

stormy weather continued, and there was no getting to sea, and

this continued until winter set in; so the earl and Harald agreed

that he should remain there all winter.  Harald sat on the high

seat on one side of the earl; and on the other side sat the

earl's wife, one of the most beautiful women that could be seen.

They often talked together for amusement at the drinkingtable;

and the earl went generally to bed, but Harald and the earl's

wife sat long in the evenings talking together, and so it went on

for a great part of the winter.  In one of their conversations

she said to Harald, "The earl has asked me what it is we have to

talk about so much, for he is angry at it."  Harald replies, "We

shall then at once let him know all our conversation."  The

following day, Harald asked the earl to a conference, and they

went together into the conferencechamber; where also the queen

was, and some of the councillors.  Then Harald began thus:  "I

have to inform you, earl, that there lies more in my visit here

than I have let you know.  I would ask your daughter in marriage,

and have often spoke over this matter with her mother, and she

has promised to support my suit with you."  As soon as Harald had

made known this proposal of his, it was well received by all who

were present.  They explained the case to the earl; and at last

it came so far that the earl was contracted to Harald, but as she

was very young, it was resolved that the wedding should be

deferred for some years.

79. KING EDWARD'S DEATH.

When spring came Harald rigged his ships and set off; and he and

the earl parted with great friendship.  Harald sailed over to

England to King Edward, but did not return to Valland to fulfill

the marriage agreement.  Edward was king over England for twenty

three years and died on a bed of sickness in London on the 5th of

January, and was buried in Paul's church.  Englishmen call him a

saint.

80. HARALD GODWINSON MADE KING OF ENGLAND.

The sons of Earl Godwin were the most powerful men in England.

Toste was made chief of the English king's army, and was his

landdefence man when the king began to grow old; and he was also

placed above all the other earls.  His brother Harald was always

with the court itself, and nearest to the king in all service,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 454



Top




Page No 457


and had the charge of the king's treasurechamber.  It is said

that when the king was approaching his last hour, Harald and a

few others were with him.  Harald first leans down over the king,

and then said, "I take you all to witness that the king has now

given me the kingdom, and all the realm of England:" and then the

king was taken dead out of the bed.  The same day there was a

meeting of the chiefs, at which there was some talk of choosing a

king; and then Harald brought forward his witnesses that King

Edward had given him the kingdom on his dying day.  The meeting

ended by choosing Harald as king, and he was consecrated and

crowned the 13th day of Yule, in Paul's church.  Then all the

chiefs and all the people submitted to him.  Now when his

brother, Earl Toste, heard of this he took it very ill, as he

thought himself quite as well entitled to be king.  "I want,"

said he, "that the principal men of the country choose him whom

they think best fitted for it."  And sharp words passed between

the brothers.  King Harald says he will not give up his kingly

dignity, for he is seated on the throne which kings sat upon, and

is anointed and consecrated a king.  On his side also was the

strength of the people, for he had the king's whole treasure.

81. EARL TOSTE'S EXPEDITION TO DENMARK.

Now when King Harald perceived that his brother Toste wanted to

have him deprived of the kingdom he did not trust him; for Toste

was a clever man, and a great warrior, and was in friendship with

the principal men of the country.  He therefore took the command

of the army from Toste, and also all the power he had beyond that

of the other earls of the country.  Earl Toste, again, would not

submit to be his own brother's serving man; therefore he went

with his people over the sea to Flanders, and stayed there

awhile, then went to Friesland, and from thence to Denmark to his

relation King Svein.  Earl Ulf, King Svein's father, and Gyda,

Earl Toste's mother, were brother's and sister's children.  The

earl now asked King Svein for support and help of men; and King

Svein invited him to stay with him, with the promise that he

should get so large an earldom in Denmark that he would be an

important chief.

The earl replies, "My inclination is to go back to my estate in

England; but if I cannot get help from you for that purpose, I

will agree to help you with all the power I can command in

England, if you will go there with the Danish army, and win the

country, as Canute, your mother's brother, did."

The king replied, "So much smaller a man am I than Canute the

Great, that I can with difficulty defend my own Danish dominions

against the Northmen.  King Canute, on the other hand, got the

Danish kingdom in heritage, took England by slash and blow, and

sometimes was near losing his life in the contest; and Norway he

took without slash or blow.  Now it suits me much better to be

guided by my own slender ability than to imitate my relation,

King Canute's, lucky hits."

Then Earl Toste said, "The result of my errand here is less

fortunate than I expected of thee who art so gallant a man,

seeing that thy relative is in so great need. It may be that I

will seek friendly help where it could less be expected; and that

I may find a chief who is less afraid, king, than thou art of a


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 455



Top




Page No 458


great enterprise."

Then the king and the earl parted, not just the best friends.

82. EARL TOSTE'S EXPEDITION TO NORWAY.

Earl Toste turned away then and went to Norway, where he

presented himself to King Harald, who was at that time in Viken.

When they met the earl explained his errand to the king.  He told

him all his proceedings since he left England, and asked his aid

to recover his dominions in England.

The king replied that the Northmen had no great desire for a

campaign in England, and to have English chiefs over them there. 

"People say," added he, "that the English are not to be trusted."

The earl replied, "Is it true what I have heard people tell in

England, that thy relative, King Magnus, sent men to King Edward

with the message that King Magnus had right to England as well as

to Denmark, and had got that heritage after Hardacanute, in

consequence of a regular agreement?"

The king replied, "How came it that he did not get it, if he had

a right to it?"

"Why," replied the earl, "hast thou not Denmark, as King Magnus,

thy predecessor, had it?"

The king replies, "The Danes have nothing to brag of over us

Northmen; for many a place have we laid in ashes to thy

relations."

Then said the earl, "If thou wilt not tell me, I will tell thee.

Magnus subdued Denmark, because all the chiefs of the country

helped him; and thou hast not done it, because all the people of

the country were against thee.  Therefore, also, King Magnus did

not strive for England, because all the nation would have Edward

for king.  Wilt thou take England now?  I will bring the matter

so far that most of the principal men in England shall be thy

friends, and assist thee; for nothing is wanting to place me at

the side of my brother Harald but the king's name.  All men allow

that there never was such a warrior in the northern lands as thou

art; and it appears to me extraordinary that thou hast been

fighting for fifteen years for Denmark, and wilt not take England

that lies open to thee."

King Harald weighed carefully the earl's words, and perceived at

once that there was truth in much of what he said; and he himself

had also a great desire to acquire dominions.  Then King Harald

and the earl talked long and frequently together; and at last he

took the resolution to proceed in summer to England, and conquer

the country.  King Harald sent a messagetoken through all Norway

and ordered out a levy of onehalf of all the men in Norway able

to carry arms.  When this became generally known, there were many

guesses about what might be the end of this expedition.  Some

reckoned up King Harald's great achievements, and thought he was

also the man who could accomplish this.  Others, again, said that

England was difficult to attack; that it was very full of people;


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 456



Top




Page No 459


and the menatarms, who were called Thingmen, were so brave,

that one of them was better than two of Harald's best men.  Then

said Ulf the marshal: 

     "I am still ready gold to gain;

     But truly it would be in vain,

     And the king's marshal in the hall

     Might leave his good post once for all,

     If two of us in any strife

     Must for one Thingman fly for life,

     My lovely Norse maid, in my youth

     We thought the opposite the truth."

Ulf the marshal died that spring (A.D. 1066).  King Harald stood

over his grave, and said, as he was leaving it, "There lies now

the truest of men, and the most devoted to his king."

Earl Toste sailed in spring west to Flanders, to meet the people

who had left England with him, and others besides who had

gathered to him both out of England and Flanders.

83. GYRD'S DREAMS.

King Harald's fleet assembled at the Solunds.  When King Harald

was ready to leave Nidaros he went to King Olaf's shrine,

unlocked it, clipped his hair and nails, and locked the shrine

again, and threw the keys into the Nid.  Some say he threw them

overboard outside of Agdanes; and since then the shrine of Saint

Olaf, the king, has never been opened.  Thirtyfive years had

passed since he was slain; and he lived thirtyfive years here on

earth (A.D. 10801066).  King Harald sailed with his ships he had

about him to the south to meet his people, and a great fleet was

collected; so that. according to the people's reckoning, King

Harald had nearly 200 ships beside provisionships and small

craft.

While they lay at the Solunds a man called Gyrd, on board the

king's ship, had a dream.  He thought he was standing in the

king's ship and saw a great witchwife standing on the island,

with a fork in one hand and a trough in the other.  He thought

also that he saw over all the fleet, and that a fowl was sitting

upon every ship's stern, and that these fowls were all ravens or

ernes; and the witchwife sang this song: 

     "From the east I'll 'tice the king,

     To the west the king I'll bring;

     Many a noble bone will be

     Ravens o'er Giuke's ship are fitting,

     Eyeing the prey they think most fitting.

     Upon the stem I'll sail with them!

     Upon the stem I'll sail with them!"

84. THORD'S DREAM.

There was also a man called Thord, in a ship which lay not far

from the king's.  He dreamt one night that he saw King Harald's

fleet coming to land, and he knew the land to be England.  He saw


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 457



Top




Page No 460


a great battlearray on the land; and he thought both sides began

to fight, and had many banners flapping in the air.  And before

the army of the people of the country was riding a huge witch

wife upon a wolf; and the wolf had a man's carcass in his mouth,

and the blood was dropping from his jaws; and when he had eaten

up one body she threw another into his mouth, and so one after

another, and he swallowed them all.  And she sang thus: 

     "Skade's eagle eyes

     The king's ill luck espies:

     Though glancing shields

     Hide the green fields,

     The king's ill luck she spies.

     To bode the doom of this great king,

     The flesh of bleeding men I fling

     To hairy jaw and hungry maw!

     To hairy jaw and hungry maw!"

85. KING HARALD'S DREAM.

King Harald also dreamt one night that he was in Nidaros, and met

his brother, King Olaf, who sang to him these verses: 

     "In many a fight

     My name was bright;

     Men weep, and tell

     How Olaf fell.

     Thy death is near;

     Thy corpse, I fear,

     The crow will feed,

     The witchwife's steed."

Many other dreams and forebodings were then told of, and most of

them gloomy.  Before King Harald left Throndhjem, he let his son

Magnus be proclaimed king and set him as king over Norway while

he was absent.  Thora, the daughter of Thorberg, also remained

behind; but he took with him Queen Ellisif and her two daughters,

Maria and Ingegerd.  Olaf, King Harald's son, also accompanied

his father abroad.

86. BATTLE AT SCARBOROUGH.

When King Harald was clear for sea, and the wind became

favourable, he sailed out into the ocean; and he himself landed

in Shetland, but a part of his fleet in the Orkney Islands.  King

Harald stopped but a short time in Shetland before sailing to

Orkney, from whence he took with him a great armed force, and the

earls Paul and Erlend, the sons of Earl Thorfin; but he left

behind him here the Queen Ellisif, and her daughters Maria and

Ingegerd.  Then he sailed, leaving Scotland and England westward

of him, and landed at a place called Klifland.  There he went on

shore and plundered, and brought the country in subjection to him

without opposition.  Then he brought up at Skardaburg, and fought

with the people of the place.  He went up a hill which is there,

and made a great pile upon it, which he set on fire; and when the

pile was in clear flame, his men took large forks and pitched the

burning wood down into the town, so that one house caught fire


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 458



Top




Page No 461


after the other, and the town surrendered.  The Northmen killed

many people there and took all the booty they could lay hold of.

There was nothing left for the Englishmen now, if they would

preserve their lives, but to submit to King Harald; and thus he

subdued the country wherever he came.  Then the king proceeded

south along the land, and brought up at Hellornes, where there

came a force that had been assembled to oppose him, with which he

had a battle, and gained the victory.

87. OF HARALD'S ORDER OF BATTLE.

Thereafter the king sailed to the Humber, and up along the river,

and then he landed.  Up in Jorvik were two earls, Earl Morukare,

and his brother, Earl Valthiof, and they had an immense army. 

While the army of the earls was coming down from the upper part

of the country, King Harald lay in the Usa.  King Harald now went

on the land, and drew up his men.  The one arm of this line stood

at the outer edge of the river, the other turned up towards the

land along a ditch; and there was also a morass, deep, broad, and

full of water.  The earls let their army proceed slowly down

along the river, with all their troops in line.  The king's

banner was next the river, where the line was thickest.  It was

thinnest at the ditch, where also the weakest of the men were.

When the earls advanced downwards along the ditch, the arm of the

Northmen's line which was at the ditch gave way; and the

Englishmen followed, thinking the Northmen would fly.  The banner

of Earl Morukare advanced then bravely.

88. THE BATTLE AT THE HUMBER.

When King Harald saw that the English array had come to the ditch

against him, he ordered the charge to be sounded, and urged on

his men.  He ordered the banner which was called the Landravager

to be carried before him, and made so severe an assault that all

had to give way before it; and there was a great loss among the

men of the earls, and they soon broke into flight, some running

up the river, some down, and the most leaping into the ditch,

which was so filled with dead that the Norsemen could go dryfoot

over the fen.  There Earl Morukare fell.  So says Stein Herdison:

     "The gallant Harald drove along,

     Flying but fighting, the whole throng.

     At last, confused, they could not fight,

     And the whole body took to flight.

     Up from the river's silent stream

     At once rose desperate splash and scream;

     But they who stood like men this fray

     Round Morukare's body lay."

This song was composed by Stein Herdison about Olaf, son of King

Harald; and he speaks of Olaf being in this battle with King

Harald, his father.  These things are also spoken of in the song

called "Harald's Stave": 

     "Earl Valthiof's men

     Lay in the fen,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 459



Top




Page No 462


By sword down hewed,

     So thickly strewed,

     That Norsemen say

     They paved a way

     Across the fen

     For the brave Norsemen."

Earl Valthiof, and the people who escaped, fled up to the castle

of York; and there the greatest loss of men had been.  This

battle took place upon the Wednesday next Mathias' day (A.D.

1066).

89. OF EARL TOSTE.

Earl Toste had come from Flanders to King Harald as soon as he

arrived in England, and the earl was present at all these

battles.  It happened, as he had foretold the king at their first

meeting, that in England many people would flock to them, as

being friends and relations of Earl Toste, and thus the king's

forces were much strengthened.  After the battle now told of, all

people in the nearest districts submitted to Harald, but some

fled.  Then the king advanced to take the castle, and laid his

army at Stanfordabryggiur (Stamford Bridge); and as King Harald

had gained so great a victory against so great chiefs and so

great an army, the people were dismayed, and doubted if they

could make any opposition.  The men of the castle therefore

determined, in a council, to send a message to King Harald, and

deliver up the castle into his power.  All this was soon settled;

so that on Sunday the king proceeded with the whole army to the

castle, and appointed a Thing of the people without the castle,

at which the people of the castle were to be present.  At this

Thing all the people accepted the condition of submitting to

Harald, and gave him, as hostages, the children of the most

considerable persons; for Earl Toste was well acquainted with all

the people of that town.  In the evening the king returned down

to his ships, after this victory achieved with his own force, and

was very merry.  A Thing was appointed within the castle early on

Monday morning, and then King Harald was to name officers to rule

over the town, to give out laws, and bestow fiefs.  The same

evening, after sunset, King Harald Godwinson came from the south

to the castle with a numerous army, and rode into the city with

the goodwill and consent of the people of the castle.  All the

gates and walls were beset so that the Northmen could receive no

intelligence, and the army remained all night in the town.

90. OF KING HARALD'S LANDING.

On Monday, when King Harald Sigurdson had taken breakfast, he

ordered the trumpets to sound for going on shore.  The army

accordingly got ready, and he divided the men into the parties

who should go, and who should stay behind.  In every division he

allowed two men to land, and one to remain behind.  Earl Toste

and his retinue prepared to land with King Harald; and, for

watching the ships, remained behind the king's son Olaf; the

earls of Orkney, Paul and Erlend; and also Eystein Orre, a son of

Thorberg Arnason, who was the most able and best beloved by the

king of all the lendermen, and to whom the king had promised his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 460



Top




Page No 463


daughter Maria.  The weather was uncommonly fine, and it was hot

sunshine.  The men therefore laid aside their armour, and went on

the land only with their shields, helmets and spears, and girt

with swords; and many had also arrows and bows, and all were very

merry.  Now as they came near the castle a great army seemed

coming against them, and they saw a cloud of dust as from horses'

feet, and under it shining shields and bright armour.  The king

halted his people, and called to him Earl Toste, and asked him

what army this could be.  The earl replied that he thought it

most likely to be a hostle army, but possibly it might be some of

his relations who were seeking for mercy and friendship, in order

to obtain certain peace and safety from the king.  Then the king

said, "We must all halt, to discover what kind of a force this

is."  They did so; and the nearer this force came the greater it

appeared, and their shining arms were to the sight like glancing

ice.

91. OF EARL TOSTE'S COUNSEL.

Then said King Harald, "Let us now fall upon some good sensible

counsel; for it is not to be concealed that this is an hostile

army and the king himself without doubt is here."

Then said the earl, "The first counsel is to turn about as fast

as we can to our ships to get our men and our weapons, and then

we will make a defence according to our ability; or otherwise let

our ships defend us, for there these horsemen have no power over

us."

Then King Harald said, "I have another counsel.  Put three of our

best horses under three of our briskest lads and let them ride

with all speed to tell our people to come  quickly to our relief.

The Englishmen shall have a hard fray of it before we give

ourselves up for lost."

The earl said the king must order in this, as in all things, as

he thought best; adding, at the same time, it was by no means his

wish to fly.  Then King Harald ordered his banner Landravager to

be set up; and Frirek was the name of him who bore the banner.

92. OF KING HARALD'S ARMY.

Then King Harald arranged his army, and made the line of battle

long, but not deep.  He bent both wings of it back, so that they

met together; and formed a wide ring equally thick all round,

shield to shield, both in the front and rear ranks.  The king

himself and his retinue were within the circle; and there was the

banner, and a body of chosen men.  Earl Toste, with his retinue,

was at another place, and had a different banner.  The army was

arranged in this way, because the king knew that horsemen were

accustomed to ride forwards with great vigour, but to turn back

immediately.  Now the king ordered that his own and the earl's

attendants should ride forwards where it was most required.  "And

our bowmen," said he, "shall be near to us; and they who stand in

the first rank shall set the spearshaft on the ground, and the

spearpoint against the horseman's breast, if he rides at them;

and those who stand in the second rank shall set the spearpoint


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 461



Top




Page No 464


against the horse's breast."

93. OF KING HARALD GODWINSON.

King Harald Godwinson had come with an immense army, both of

cavalry and infantry.  Now King Harald Sigurdson rode around his

array, to see how every part was drawn up.  He was upon a black

horse, and the horse stumbled under him, so that the king fell

off.  He got up in haste and said, "A fall is lucky for a

traveller."

The English king Harald said to the Northmen who were with him,

"Do ye know the stout man who fell from his horse, with the blue

kirtle and the beautiful helmet?"

"That is the king himself." said they.

The English king said, "A great man, and of stately appearance is

he; but I think his luck has left him."

94. OF THE TROOP OF THE NOBILITY.

Twenty horsemen rode forward from the Thingmen's troops against

the Northmen's array; and all of them, and likewise their horses,

were clothed in armour.

One of the horsemen said, "Is Earl Toste in this army?"

The earl answered, "It is not to be denied that ye will find him

here."

The horseman says, "Thy brother, King Harald, sends thee

salutation, with the message that thou shalt have the whole of

Northumberland; and rather than thou shouldst not submit to him,

he will give thee the third part of his kingdom to rule over

along with himself."

The earl replies, "This is something different from the enmity

and scorn he offered last winter; and if this had been offered

then it would have saved many a man's life who now is dead, and

it would have been better for the kingdom of England.  But if I

accept of this offer, what will he give King Harald Sigurdson

for his trouble?"

The horseman replied, "He has also spoken of this; and will give

him seven feet of English ground, or as much more as he may be

taller than other men."

"Then," said the earl, "go now and tell King Harald to get ready

for battle; for never shall the Northmen say with truth that Earl

Toste left King Harald Sigurdson to join his enemy's troops, when

he came to fight west here in England.  We shall rather all take

the resolution to die with honour, or to gain England by a

victory."

Then the horseman rode back.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 462



Top




Page No 465


King Harald Sigurdson said to the earl, "Who was the man who

spoke so well?"

The earl replied, "That was King Harald Godwinson."

Then, said King Harald Sigurdson, "That was by far too long

concealed from me; for they had come so near to our army, that

this Harald should never have carried back the tidings of our

men's slaughter."

Then said the earl, "It was certainly imprudent for such chiefs,

and it may be as you say; but I saw he was going to offer me

peace and a great dominion, and that, on the other hand, I would

be his murderer if I betrayed him; and I would rather he should

be my murderer than I his, if one of two be to die."

King Harald Sigurdson observed to his men, "That was but a little

man, yet he sat firmly in his stirrups."

It is said that Harald made these verses at this time: 

     "Advance!  advance!

     No helmets glance,

     But blue swords play

     In our array.

     Advance!  advance!

     No mailcoats glance,

     But hearts are here

     That ne'er knew fear."

His coat of mail was called Emma; and it was so long that it

reached almost to the middle of his leg, and so strong that no

weapon ever pierced it.  Then said King Harald Sigurdson, "These

verses are but ill composed; I must try to make better;" and he

composed the following: 

     "In battle storm we seek no lee,

     With skulking head, and bending knee,

     Behind the hollow shield.

     With eye and hand we fend the head;

     Courage and skill stand in the stead

     Of panzer, helm, and shield,

     In hild's bloody field."

Thereupon Thiodolf sang: 

     "And should our king in battle fall, 

     A fate that God may give to all, 

     His sons will vengeance take;

     And never shone the sun upon

     Two nobler eaglet; in his run,

     And them we'll never forsake."

95. OF THE BEGINNING OF THE BATTLE.

Now the battle began.  The Englishmen made a hot assault upon the

Northmen, who sustained it bravely.  It was no easy matter for

the English to ride against the Northmen on account of their

spears; therefore they rode in a circle around them.  And the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 463



Top




Page No 466


fight at first was but loose and light, as long as the Northmen

kept their order of battle; for although the English rode hard

against the Northmen, they gave way again immediately, as they

could do nothing against them.  Now when the Northmen thought

they perceived that the enemy were making but weak assaults, they

set after them, and would drive them into flight; but when they

had broken their shieldrampart the Englishmen rode up from all

sides, and threw arrows and spears on them.  Now when King Harald

Sigurdson saw this, he went into the fray where the greatest

crash of weapons was, and there was a sharp conflict, in which

many people fell on both sides.  King Harald then was in a rage,

and ran out in front of the array, and hewed down with both

hands; so that neither helmet nor armour could withstand him, and

all who were nearest gave way before him.  It was then very near

with the English that they had taken to flight.  So says Arnor,

the earls' skald: 

     "Where battlestorm was ringing,

     Where arrowcloud was singing,

          Harald stood there,

          Of armour bare,

     His deadly sword still swinging.

     The foeman feel its bite;

     His Norsemen rush to fight,

          Danger to share,

          With Harald there,

     Where steel on steel was ringing."

96. FALL OF KING HARALD.

King Harald Sigurdson was hit by an arrow in the windpipe, and

that was his deathwound.  He fell, and all who had advanced with

him, except those who retired with the banner.  There was

afterwards the warmest conflict, and Earl Toste had taken charge

of the king's banner.  They began on both sides to form their

array again, and for a long time there was a pause in fighting.

Then Thiodolf sang these verses: 

     "The army stands in hushed dismay;

     Stilled is the clamour of the fray.

     Harald is dead, and with him goes

     The spirit to withstand our foes.

     A bloody scat the folk must pay

     For their king's folly on this day.

     He fell; and now, without disguise,

     We say this business was not wise."

But before the battle began again Harald Godwinson offered his

brother, Earl Toste, peace, and also quarter to the Northmen who

were still alive; but the Northmen called out, all of them

together, that they would rather fall, one across the other, than

accept of quarter from the Englishmen.  Then each side set up a

warshout, and the battle began again.  So says Arnor, the earls'

skald: 

     "The king, whose name would illdoers scare,

     The goldtipped arrow would not spare.

     Unhelmed, unpanzered, without shield,

     He fell among us in the field.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 464



Top




Page No 467


The gallant men who saw him fall

     Would take no quarter; one and all

     Resolved to die with their loved king,

     Around his corpse in a corpsering."

97. SKIRMISH OF ORRE.

Eystein Orre came up at this moment from the ships with the men

who followed him, and all were clad in armour.  Then Eystein got

King Harald's banner Landravager; and now was, for the third

time, one of the sharpest of conflicts, in which many Englishmen

fell, and they were near to taking flight.  This conflict is

called Orre's storm.  Eystein and his men had hastened so fast

from the ships that they were quite exhausted, and scarcely fit

to fight before they came into the battle; but afterwards they

became so furious, that they did not guard themselves with their

shields as long as they could stand upright.  At last they threw

off their coats of ringmail, and then the Englishmen could easily

lay their blows at them; and many fell from weariness, and died

without a wound.  Thus almost all the chief men fell among the

Norway people.  This happened towards evening; and then it went,

as one might expect, that all had not the same fate, for many

fled, and were lucky enough to escape in various ways; and

darkness fell before the slaughter was altogether ended.

98. OF STYRKAR THE MARSHAL.

Styrkar, King Harald Sigurdson's marshal, a gallant man, escaped

upon a horse, on which he rode away in the evening.  It was

blowing a cold wind, and Styrkar had not much other clothing upon

him but his shirt, and had a helmet on his head, and a drawn

sword in his hand.  As soon as his weariness was over, he began

to feel cold.  A waggoner met him in a lined skincoat.  Styrkar

asks him, "Wilt thou sell thy coat, friend?"

"Not to thee," says the peasant: "thou art a Northman; that I

can hear by thy tongue."

Styrkar replies, "If I were a Northman, what wouldst thou do?"

"I would kill thee," replied the peasant; "but as ill luck would

have it, I have no weapon just now by me that would do it."

Then Styrkar says, "As you can't kill me, friend, I shall try if

I can't kill you."  And with that he swung his sword, and struck

him on the neck, so that his head came off.  He then took the

skincoat, sprang on his horse, and rode down to the strand.  

Olaf Haraldson had not gone on land with the others, and when he

heard of his father's fall he made ready to sail away with the

men who remained.

99. OF WILLIAM THE BASTARD.

When the Earl of Rouen, William the Bastard, heard of his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 465



Top




Page No 468


relation, King Edward's, death, and also that Harald Godwinson

was chosen, crowned, and consecrated king of England, it appeared

to him that he had a better right to the kingdom of England than

Harald, by reason of the relationship between him and King

Edward.  He thought, also, that he had grounds for avenging the

affront that Harald had put upon him with respect to his

daughter.  From all these grounds William gathered together a

great army in Normandy, and had many men, and sufficient

transportshipping.  The day that he rode out of the castle to

his ships, and had mounted his horse, his wife came to him, and

wanted to speak with him; but when he saw her he struck at her

with his heel, and set his spurs so deep into her breast that she

fell down dead; and the earl rode on to his ships, and went with

his ships over to England.  His brother, Archbishop Otto, was

with him; and when the earl came to England he began to plunder,

and take possession of the land as he came along.  Earl William

was stouter and stronger than other men; a great horseman and

warrior, but somewhat stern; and a very sensible man, but not

considered a man to be relied on.

100. FALL OF KING HARALD GODWINSON.

King Harald Godwinson gave King Harald Sigurdson's son Olaf leave

to go away, with the men who had followed him and had not fallen

in battle; but he himself turned round with his army to go south,

for he had heard that William the Bastard was overwhelming the

south of England with a vast army, and was subduing the country

for himself.  With King Harald went his brothers Svein and Gyrd,

and Earl Valthiof.  King Harald and Earl William met each other

south in England at Helsingjaport (Hastings).  There was a great

battle in which King Harald and his brother Earl Gyrd and a great

part of his men fell.  This was the nineteenth day after the fall

of King Harald Sigurdson.  Harald's brother, Earl Valthiof,

escaped by flight, and towards evening fell in with a division of

William's people, consisting of 100 men; and when they saw Earl

Valthiof's troop they fled to a wood.  Earl Valthiof set fire to

the wood, and they were all burnt.  So says Thorkel Skallason in

Valthiof's ballad: 

     "Earl Valthiof the brave

     His foes a warming gave:

     Within the blazing grove

     A hundred men he drove.

     The wolf will soon return,

     And the witch's horse will burn

     Her sharp claws in the ash,

     To taste the Frenchman's flesh."

101. EARL VALTHIOF'S DEATH.

William was proclaimed king of England.  He sent a message to

Earl Valthiof that they should be reconciled, and gave him

assurance of safety to come to the place of meeting.  The earl

set out with a few men; but when he came to a heath north of

Kastalabryggia, there met him two officers of King William, with

many followers, who took him prisoner, put him in fetters, and

afterwards he was beheaded; and the English call him a saint.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 466



Top




Page No 469


Thorkel tells of this: 

     "William came o'er the sea,

     With bloody sword came he:

     Cold heart and bloody hand

     Now rule the English land.

     Earl Valthiof he slew, 

     Valthiof the brave and true.

     Cold heart and bloody hand

     Now rule the English land."

William was after this king of England for twentyone years, and

his descendants have been so ever since.

102. OF OLAF HARALDSON'S EXPEDITION TO NORWAY.

Olaf, the son of King Harald Sigurdson, sailed with his fleet

from England from Hrafnseyr, and came in autumn to the Orkney

Isles, where the event had happened that Maria, a daughter of

Harald Sigurdson, died a sudden death the very day and hour her

father, King Harald, fell.  Olaf remained there all winter; but

the summer after he proceeded east to Norway, where he was

proclaimed king along with his brother Magnus.  Queen Ellisif

came from the West, along with her stepson Olaf and her daughter

Ingegerd.  There came also with Olaf over the West sea Skule, a

son of Earl Toste, and who since has been called the king's

fosterson, and his brother Ketil Krok.  Both were gallant men,

of high family in England, and both were very intelligent; and

the brothers were much beloved by King Olaf.  Ketil Krok went

north to Halogaland, where King Olaf procured him a good

marriage, and from him are descended many great people.  Skule,

the king's fosterson, was a very clever man, and the handsomest

man that could be seen.  He was the commander of King Olaf's

courtmen, spoke at the Things (1) and took part in all the

country affairs with the king.  The king offered to give Skule

whatever district in Norway he liked, with all the income and

duties that belonged to the king in it.  Skule thanked him very

much for the offer, but said he would rather have something else

from him.  "For if there came a shift of kings," said he, "the

gift might come to nothing.  I would rather take some properties

lying near to the merchant towns, where you, sire, usually take

up your abode, and then I would enjoy your Yulefeasts."  The

king agreed to this, and conferred on him lands eastward at

Konungahella, Oslo, Tunsberg, Sarpsborg, Bergen, and north at

Nidaros.  These were nearly the best properties at each place,

and have since descended to the family branches which came from

Skule.  King Olaf gave Skule his female relative, Gudrun, the

daughter of Nefstein, in marriage.  Her mother was Ingerid, a

daughter of Sigurd Syr and Asta, King Olaf the Saint's mother.

Ingerid was a sister of King Olaf the Saint and of King Harald.

Skule and Gudrun's son was Asolf of Reine, who married Thora, a

daughter of Skopte Ogmundson; Asolf's and Thora's son was Guthorm

of Reine, father of Bard, and grandfather of King Inge and of

Duke Skule.

ENDNOTES:

(1)  Another instance of the old Norse or Icelandic tongue having

     been generally known in a part of England.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 467



Top




Page No 470


103. OF KING HARALD SIGURDSON.

One year after King Harald's fall his body was transported from

England north to Nidaros, and was buried in Mary church, which he

had built.  It was a common observation that King Harald

distinguished himself above all other men by wisdom and resources

of mind; whether he had to take a resolution suddenly for himself

and others, or after long deliberation.  He was, also, above all

other men, bold, brave, and lucky, until his dying day, as above

related; and bravery is half victory.  So says Thiodolf:  

     "Harald, who till his dying day

     Came off the best in many a fray,

     Had one good rule in battleplain,

     In Seeland and elsewhere, to gain 

     That, be his foes' strength more or less,

     Courage is always half success."

King Herald was a handsome man, of noble appearance; his hair and

beard yellow.  He had a short beard, and long mustaches.  The one

eyebrow was somewhat higher than the other.  He had large hands

(1) and feet; but these were well made.  His height was five

ells.  He was stern and severe to his enemies, and avenged

cruelly all opposition or misdeed.  So says Thiodolf: 

     "Severe alike to friends or foes,

     Who dared his royal will oppose;

     Severe in discipline to hold

     His menatarms wild and bold;

     Severe the bondes to repress;

     Severe to punish all excess;

     Severe was Harald  but we call

     That just which was alike to all."

King Harald was most greedy of power, and of all distinction and

honour.  He was bountiful to the friends who suited him.  So says

Thiodolf: 

     "I got from him, in seafight strong,

     A mark of gold for my shipsong.

     Merit in any way

     He generously would pay."

King Harald was fifty years old when he fell.  We have no

particular account of his youth before he was fifteen years old,

when he was with his brother, King Olaf, at the battle of

Stiklestad.  He lived thirtyfive years after that, and in all

that time was never free from care and war.  King Harald never

fled from battle, but often tried cunning ways to escape when he

had to do with great superiority of forces.  All the men who

followed King Harald in battle or skirmish said that when he

stood in great danger, or anything came suddenly upon him, he

always took that course which all afterwards saw gave the best

hope of a fortunate issue.

ENDNOTES:

(1)  It is a singular physical circumstance, that in almost all


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 468



Top




Page No 471


the swords of those ages to be found in the collection of

     weapons in the Antiquarian Museum at Copenhagen, the handles

     indicate a size of hand very much smaller than the hands of

     modern people of any class or rank.  No modern dandy, with

     the most delicate hands, would find room for his hand to

     grasp or wield with case some of the swords of these

     Northmen.  L.

104. KING HARALD AND KING OLAF COMPARED.

When Haldor, a son of Brynjolf Ulfalde the Old, who was a

sensible man and a great chief, heard people talk of how unlike

the brothers Saint Olaf and King Harald were in disposition, he

used to say, "I was in great friendship with both the brothers,

and I knew intimately the dispositions of both, and never did I

know two men more like in disposition.  Both were of the highest

understanding, and bold in arms, and greedy of power and

property; of great courage, but not acquainted with the way of

winning the favour of the people; zealous in governing, and

severe in their revenge.  King Olaf forced the people into

Christianity and good customs, and punished cruelly those who

disobeyed.  This just and rightful severity the chiefs of the

country could not bear, but raised an army against him, and

killed him in his own kingdom; and therefore he is held to be a

saint.  King Harald, again, marauded to obtain glory and power,

forced all the people he could under his power, and died in

another king's dominions.  Both brothers, in daily life, were of

a worthy and considerate manner of living; they were of great

experience, and very laborious, and were known and celebrated far

and wide for these qualities."

105. KING MAGNUS'S DEATH.

King Magnus Haraldson ruled over Norway the first winter after

King Harald's death (A.D. 1067), and afterwards two years (A.D.

10681069) along with his brother, King Olaf.  Thus there were

two kings of Norway at that time; and Magnus had the northern and

Olaf the eastern part of the country.  King Magnus had a son

called Hakon, who was fostered by Thorer of Steig in

Gudbrandsdal, who was a brother of King Magnus by the mother's

side; and Hakon was a most agreeable man.

After King Harald Sigurdson's death the Danish king Svein let it

be known that the peace between the Northmen and the Danes was at

an end, and insisted that the league between Harald and Svein was

not for longer time than their lives.  There was a levy in both

kingdoms.  Harald's sons called out the whole people in Norway

for procuring men and ships, and Svein set out from the south

with the Danish army.  Messengers then went between with

proposals for a peace; and the Northmen said they would either

have the same league as was concluded between King Harald and

Svein, or otherwise give battle instantly on the spot.  Verses

were made on this occasion, viz.: 

     "Ready for war or peace,

     King Olaf will not cease

     From foeman's hand


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 469



Top




Page No 472


To guard his land."

So says also Stein Herdison in his song of Olaf: 

     "From Throndhjem town, where in repose

     The holy king defies his foes,

     Another Olaf will defend

     His kingdom from the greedy Svein.

     King Olaf had both power and right,

     And the Saint's favour in the fight.

     The Saint will ne'er his kin forsake,

     And let Svein Ulfson Norway take."

In this manner friendship was concluded between the kings and

peace between the countries.  King Magnus fell ill and died of

the ringworm disease, after being ill for some time.  He died and

was buried at Nidaros.  He was an amiable king and bewailed by

the people.

Saga of Olaf Kyrre

1. OLAF'S PERSONAL APPEARANCE.

Olaf remained sole king of Norway after the death (A.D. 1069) of

his brother King Magnus.  Olaf was a stout man, well grown in

limbs; and every one said a handsomer man could not be seen, nor

of a nobler appearance.  His hair was yellow as silk, and became

him well; his skin was white and fine over all his body; his eyes

beautiful, and his limbs well proportioned.  He was rather silent

in general, and did not speak much even at Things; but he was

merry in drinking parties.  He loved drinking much, and was

talkative enough then; but quite peaceful.  He was cheerful in

conversation, peacefully inclined during all his reign, and

loving gentleness and moderation in all things.  Stein Herdison

speaks thus of him: 

     "Our Throndhjem king is brave and wise,

     His love of peace our bondes prize;

     By friendly word and ready hand

     He holds good peace through every land.

     He is for all a lucky star;

     England he frightens from a war;

     The stiffnecked Danes he drives to peace;

     Troubles by his good influence cease."

2. OF KING OLAF'S MANNER OF LIVING.

It was the fashion in Norway in old times for the king's high

seat to be on the middle of a long bench, and the ale was handed

across the fire (1); but King Olaf had his highseat made on a

high bench across the room; he also first had chimneyplaces in

the rooms, and the floors strewed both summer and winter.  In

King Olaf's time many merchant towns arose in Norway, and many

new ones were founded.  Thus King Olaf founded a merchant town at

Bergen, where very soon many wealthy people settled themselves,

and it was regularly frequented by merchants from foreign lands.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 470



Top




Page No 473


He had the foundations laid for the large Christ church, which

was to be a stone church; but in his time there was little done

to it.  Besides, he completed the old Christ church, which was of

wood.  King Olaf also had a great feastinghouse built in

Nidaros, and in many other merchant towns, where before there

were only private feasts; and in his time no one could drink in

Norway but in these houses, adorned for the purpose with branches

and leaves, and which stood under the king's protection.  The

great guildbell in Throndhjem, which was called the pride of the

town, tolled to call together to these guilds.  The guild

brethren built Margaret's church in Nidaros of stone.  In King

Olaf's time there were general entertainments and handinhand

feasts.  At this time also much unusual splendour and foreign

customs and fashions in the cut of clothes were introduced; as,

for instance, costly hose plaited about the legs.  Some had gold

rings about the legs, and also used coats which had lists down

the sides, and arms five ells long, and so narrow that they must

be drawn up with ties, and lay in folds all the way up to the

shoulders.  The shoes were high, and all edged with silk, or even

with gold.  Many other kinds of wonderful ornaments were used at

that time.

ENDNOTES:

(1)  We may understand the arrangement by supposing the fire in

     the middle of the room, the smoke escaping by a hole in the

     roof, and a long bench on each side of the fire; one bench

     occupied by the highseat of the king and great guests, the

     other by the rest of the guests; and the cup handed across

     the fire, which appears to have had a religious meaning

     previous to the introduction of Christianity.  L.

3. FASHION OF KING OLAF'S COURT.

King Olaf used the fashion, which was introduced from the courts

of foreign kings, of letting his grandbutler stand at the end of

the table, and fill the tablecups for himself and the other

distinguished guests who sat at the table.  He had also torch

bearers, who held as many candles at the table as there were

guests of distinction present.  There was also a marshal's bench

outside of the tablecircle, where the marshal and other persons

of distinction sat with their faces towards the highseat.  King

Harald, and the kings before him, used to drink out of deerhorn;

and the ale was handed from the highseat to the otherside over

the fire, and he drank to the memory of any one he thought of. 

So says Stuf the skald: 

     "He who in battle is the first,

     And now in peace is best to trust,

     A welcome, hearty and sincere,

     Gave to me on my coming here.

     He whom the ravens watch with care,

     He who the gold rings does not spare,

     A golden horn full to the brink

     Gave me himself at Haug to drink."

4. ARRANGEMENT OF KING OLAF'S COURT.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 471



Top




Page No 474


King Olaf had 120 courtmenatarms, and 60 pursuivants, besides

60 houseservants, who provided what was wanted for the king's

house wherever it might be, or did other work required for the

king.  When the bondes asked why he kept a greater retinue than

the law allowed, or former kings kept when they went in guest

quarters or feasts which the bondes had to provide for them, the

king answered, "It does not happen that I rule the kingdom

better, or produce greater respect for me than ye had for my

father, although I have onehalf more people than he had.  I do

not by any means do it merely to plague you, or to make your

condition harder than formerly."

5. KING SVEIN ULFSON'S DEATH.

King Svein Ulfson died ten years after the fall of both the

Haralds (A.D. 1076).  After him his son, Harald Hein, was king

for three years (A.D. 10771080); then Canute the Holy for seven

years (A.D. 10811087); afterwards Olaf, King Svein's third son,

for eight years (A.D. 10881095).  Then Eirik the Good, Svein's

fourth son, for eight winters (A.D. 10961103).  Olaf, the king

of Norway, was married to Ingerid, a daughter of Svein, the

Danish king; and Olaf, the Danish King Svein's son, married

Ingegerd, a daughter of King Harald, and sister of King Olaf of

Norway.  King Olaf Haraldson, who was called by some Olaf Kyrre,

but by many Olaf the Bonde, had a son by Thora, Joan's daughter,

who was called Magnus, and was one of the handsomest lads that

could be seen, and was promising in every respect.  He was

brought up in the king's court.

6. MIRACLES OF KING OLAF THE SAINT.

King Olaf had a church of stone built in Nidaros, on the spot

where King Olaf's body had first been buried, and the altar was

placed directly over the spot where the king's grave had been.

This church was consecrated and called Christ Church; and King

Olaf's shrine was removed to it, and was placed before the altar,

and many miracles took place there.  The following summer, on the 

same day of the year as the church was consecrated, which was the

day before Olafsmas, there was a great assemblage of people, and

then a blind man was restored to sight.  And on the massday

itself, when the shrine and the holy relics were taken out and

carried, and the shrine itself, according to custom, was taken

and set down in the churchyard, a man who had long been dumb

recovered his speech again, and sang with flowing tongue praise

hymns to God, and to the honour of King Olaf the Saint.  The

third miracle was of a woman who had come from Svithjod, and had

suffered much distress on this pilgrimage from her blindness; but

trusting in God's mercy, had come travelling to this solemnity.

She was led blind into the church to hear mass this day; but

before the service was ended she saw with both eyes, and got her

sight fully and clearly, although she had been blind fourteen

years.  She returned with great joy, praising God and King Olaf 

the Saint.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 472



Top




Page No 475


7. OF THE SHRINE OF KING OLAF THE SAINT.

There happened a circumstance in Nidaros, when King Olaf's coffin

was being carried about through the streets, that it became so

heavy that people could not lift it from the spot.  Now when the

coffin was set down, the street was broken up to see what was

under it at that spot, and the body of a child was found which

had been murdered and concealed there.  The body was carried

away, the street put in order again as it had been before, and

the shrine carried on according to custom.

8. KING OLAF WAS BLESSED WITH PEACE.

In the days of King O1af there were bountiful harvests in Norway

and many good things.  In no man's life had times been so good in

Norway since the days of Harald Harfager.  King O1af modified for

the better many a matter that his father had inaugurated and

maintained with severity.  He was generous, but a strict ruler,

for he was a wise man, and well understood what was of advantage

to the kingdom.  There are many stories of his good works.  How

much he loved and how kind he was to the people may be seen from

the following words, which he once spoke at a large banquet.  He

was happy and in the best of spirits, when one of his men said,

"It pleases us, sire, to see you so happy."  He answered: "I have

reason to be glad when I see my subjects sitting happy and free

in a guild consecrated to my uncle, the sainted King Olaf.  In

the days of my father these people were subjected to much terror

and fear; the most of them concealed their gold and their

precious things, but now I see glittering on his person what each

one owns, and your freedom is my gladness.  In his reign there

was no strife, and he protected himself and his realm against

enemies abroad; and his nearest neighbours stood in great awe of

him, although he was a most gentle man, as is confirmed by the

skald.

9. MEETING OF OLAF KYRRE AND CANUTE THE SAINT.

King Olaf Kyrre was a great friend of his brotherinlaw, the

Danish king, Canute the holy.  They appointed a meeting and met

at the Gaut river at Konungahella, where the kings used to have

their meetings.  There King Canute made the proposal that they

should send an army westward to England on account of the revenge

they had to take there; first and foremost King Olaf himself, and

also the Danish king.  "Do one of two things," said King Canute,

"either take sixty ships, which I will furnish thee with, and

be thou the leader; or give me sixty ships, and I shall be the

leader."  Then said King Olaf, "This speech of thine, King

Canute, is altogether according to my mind; but there is this

great difference between us; your family has had more luck in

conquering England with great glory, and, among others, King

Canute the Great; and it is likely that this good fortune follows

your race.  On the other hand, when King Harald, my father, went

westward to England, he got his death there; and at that time the

best men in Norway followed him.  But Norway was so emptied then

of chosen men, that such men have not since been to find in the

country; for that expedition there was the most excellent outfit,

and you know what was the end of it.  Now I know my own capacity,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 473



Top




Page No 476


and how little I am suited to be the leader; so I would rather

you should go, with my help and assistance."

So King Olaf gave Canute sixty large ships, with excellent

equipment and faithful men, and set his lendermen as chiefs over

them; and all must allow that this armament was admirably equipt.

It is also told in the saga about Canute, that the Northmen alone

did not break the levy when the army was assembled, but the Danes

would not obey their king's orders.  This king Canute

acknowledged, and gave them leave to trade in merchandise where

they pleased through his country, and at the same time sent the

king of Norway costly presents for his assistance.  On the other

hand he was enraged against the Danes, and laid heavy fines upon

them.

10. A BONDE WHO UNDERSTOOD THE LANGUAGE OF BIRDS.

One summer, when King Olaf's men had gone round the country

collecting his income and land dues, it happened that the king,

on their return home asked them where on their expedition they

had been best entertained.  They said it was in the house of a

bonde in one of the king's districts.  "There is an old bonde

there who knows many things before they happen.  We asked him

about many things, which he explained to us; nay, we even believe

that he understands perfectly the language of birds."  The king

replies, "How can ye believe such nonsense?" and insisted that it

was wrong to put confidence in such things.  It happened soon

after that the king was sailing along the coast; and as they

sailed through a Sound the king said, "What is that township up

in the country?"

They replied, "That is the district, sire, where we told you we

were best entertained."

Then said the king, "What house is that which stands up there,

not far from the Sound?"

They replied, "That house belongs to the wise old bonde we told

you of, sire."

They saw now a horse standing close to the house.  Then said the

king, "Go there, and take that horse, and kill him."

They replied, "We would not like to do him such harm."

The king: "I will command.  Cut off the horse's head; but take

care of yourselves that ye let no blood come to the ground, and

bear the horse out to my ship.  Go then and bring to me the old

man; but tell him nothing of what has happened, as ye shall

answer for it with your lives."

They did as they were ordered, and then came to the old man, and

told him the king's message.  When he came before the king, the

king asked him, "Who owns the house thou art dwelling in?"

He replies, "Sire, you own it, and take rent for it."

The king: "Show us the way round the ness, for here thou must be

a good pilot."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 474



Top




Page No 477


The old man went into his boat and rowed before the king's ship;

and when he had rowed a little way a crow came flying over the

ship, and croaking hideously.  The peasant listens to the crow.

The king said, "Do you think, bonde, that betokens anything?"

"Sire, that is certain," said he.

Then another crow flies over the ship, and screeches dreadfully.

The bonde was so ill hearing this that he could not row, and the

oars hung loose in his hands.

Then said the king, "Thy mind is turned much to these crows,

bonde, and to what they say."

The bonde replies, "Now I suspect it is true what they say."

The third time the crow came flying screeching at its very worst,

and almost settling on the ship.  Now the bonde threw down his

oars, regarded them no more, and stood up before the king.

Then the king said, "Thou art taking this much to heart, bonde;

what is it they say?"

The peasant  "It is likely that either they or I have

misunderstood  "

"Say on," replied the king.

The bonde replied in a song: 

     "The `oneyear old'

     Mere nonsense told;

     The `twoyears' chatter

     Seemed senseless matter;

     The threeyears' croak

     Of wonders spoke.

     The foul bird said

     My old mare's head

     I row along;

     And, in her song,

     She said the thief

     Was the land's chief."

The king said, "What is this, bonde!  Wilt thou call me a thief?"

Then the king gave him good presents, and remitted all the land

rent of the place he lived on.  So says Stein: 

     "The pillar of our royal race

     Stands forth adorned with every grace.

     What king before e'er took such pride

     To scatter bounty far and wide?

     Hung round with shields that gleam afar;

     The merchant ship on one bestows,

     With painted streaks in glowing rows.

     "The manatarms a golden ring

     Boasts as the present of his king;

     At the king's table sits the guest,

     By the king's bounty richly drest.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 475



Top




Page No 478


King Olaf, Norway's royal son,

     Who from the English glory won,

     Pours out with readygiving hand

     His wealth on children of the land.

     "Brave clothes to servants he awards,

     Helms and ringmail coats grace his guards;

     Or axe and sword Har's warriors gain,

     And heavy armour for the plain.

     Gold, too, for service duly paid,

     Red gold all pure, and duly weighed,

     King Olaf gives  be loves to pay

     All service in a royal way."

11. OF KING OLAF KYRRE'S DEATH.

King Olaf lived principally in his domains on his large farms.

Once when he was east in Ranrike, on his estate of Haukby, he

took the disease which ended in his death.  He had then been king

of Norway for twentysix years (A.D. 10681093); for he was made

king of Norway the year after King Harald's death.  King Olaf's

body was taken north to Nidaros, and buried in Christ church,

which he himself had built there.  He was the most amiable king

of his time, and Norway was much improved in riches and

cultivation during his reign.

Magnus Barefoot's Saga

1. BEGINNING OF THE REIGN OF KING MAGNUS AND HIS COUSIN HAKON.

Magnus, King Olaf's son, was, immediately after King Olaf's

death, proclaimed at Viken king of all Norway; but the Upland

people, on hearing of King Olaf's death, chose Hakon, Thorer's

fosterson, a cousin of King Magnus, as king.  Thereupon Hakon

and Thorer went north to the Throndhjem country, and when they

came to Nidaros they summoned the Eyrathing; and at that Thing

Hakon desired the bondes to give him the kingly title, which was

agreed to, and the Throndhjem people proclaimed him king of half

of Norway, as his father, King Magnus, had been before.  Hakon

relieved the Throndhjem people of all harbour duties, and gave

them many other privileges.  He did away with Yulegifts, and

gained by this the goodwill of all the Throndhjem people.

Thereafter Hakon formed a court, and then proceeded to the

Uplands, where he gave the Upland people the same privileges as

the Throndhjem people; so that they also were perfectly well

affected to him, and were his friends.  The people in Throndhjem

sang this ballad about him: 

     "Young Hakon was the Norseman's pride,

     And SteigThorer was on his side.

     Young Hakon from the Upland came,

     With royal birth, and blood, and name.

     Young Hakon from the king demands

     His royal birthright, half the lands;

     Magnus will not the kingdom break, 

     The whole or nothing he will take."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 476



Top




Page No 479


2. HAKON'S DEATH.

King Magnus proceeded north to the merchant town (Nidaros), and

on his arrival went straight to the king's house, and there took

up his abode.  He remained here the first part of the winter

(A.D. 1094), and kept seven longships in the open water of the

river Nid, abreast of the king's house.  Now when King Hakon

heard that King Magnus was come to Throndhjem, he came from the

East over the Dovrefield, and thence down from Throndhjem to the

merchant town, where he took up his abode in the house of Skule,

opposite to Clement's church, which had formerly been the king's

house.  King Magnus was ill pleased with the great gifts which

Hakon had given to the bondes to gain their favour, and thought

it was so much given out of his own property.  This irritated his

mind; and he thought he had suffered injustice from his relative

in this respect, that he must now put up with less income than

his father and his predecessors before him had enjoyed; and he

gave Thorer the blame.  When King Hakon and Thorer observed this,

they were alarmed for what Magnus might do; and they thought it

suspicious that Magnus kept longships afloat rigged out, and

with tents.  The following spring, after Candlemas, King Magnus

left the town in the night with his ships; the tents up, and

lights burning in the tents.  They brought up at Hefring,

remained there all night, and kindled a fire on the land.  Then

Hakon and the men in the town thought some treachery was on foot,

and he let the trumpets call all the men together out on the

Eyrar, where the whole people of the town came to him, and the

people were gathering together the whole night.  When it was

light in the morning, King Magnus saw the people from all

districts gathered together on the Eyrar; and he sailed out of

the fjord, and proceeded south to where the Gulathing is held.

Hakon thanked the people for their support which they had given

him, and got ready to travel east to Viken.  But he first held a

meeting in the town, where, in a speech, he asked the people for

their friendship, promising them his; and added, that he had some

suspicions of his relation, King Magnus's intentions.  Then King

Hakon mounted his horse, and was ready to travel.  All men

promised him their goodwill and support whenever he required

them, and the people followed him out to the foot of Steinbjorg.

From thence King Hakon proceeded up the Dovrefield; but as he was

going over the mountains he rode all day after a ptarmigan, which

flew up beside him, and in this chase a sickness overfell him,

which ended in his death; and he died on the mountains.  His body

was carried north, and came to the merchant town just half a

month after he left it.  The whole townspeople went to meet the

body, sorrowing, and the most of them weeping; for all people

loved him with sincere affection.  King Hakon's body was interred

in Christ church, and Hakon and Magnus had ruled the country for

two years.  Hakon was a man full twentyfive years old, and was

one of the chiefs the most beloved by all the people.  He had

made a journey to Bjarmaland, where he had given battle and

gained a victory.

3. OF A FORAY IN HALLAND.

King Magnus sailed in winter (A.D. 1095) eastward to Viken; but


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 477



Top




Page No 480


when spring approached he went southwards to Halland, and

plundered far and wide.  He laid waste Viskardal and many other

districts, and returned with a great booty back to his own

kingdom.  So says Bjorn Krephende in his song on Magnus: 

     "Through Halland wide around

     The clang and shriek resound;

          The houses burn,

          The people mourn,

     Through Halland wide around.

     The Norse king strides in flame,

     Through Viskardal he came;

          The fire sweeps,

          The widow weeps,

     The Norse king strides in flame."

Here it is told that King Magnus made the greatest devastation

through Halland.

4. OF THORER OF STEIG.

"There was a man called Svein, a son of Harald Fietter.  He was a

Danish man by family, a great viking and champion, and a very

clever man, and of high birth in his own country.  He had been

some time with King Hakon Magnuson, and was very dear to him; but

after King Hakon's decease Thorer of Steig, his fosterfather,

had no great confidence in any treaty or friendship with King

Magnus, if the whole country came into his power, on account of

the position in which Thorer had stood to King Magnus, and the

opposition he had made to him.  Thereupon Thorer and Svein took

counsel with each other, which they afterwards carried into

effect,  to raise, with Thorer's assistance, and his men, a

troop against Magnus.  But as Thorer was old and heavy, Svein

took the command, and name of leader of the troop.  In this

design several chiefs took part, among whom the principal was

Egil Aslakson of Aurland.  Egil was a lenderman, and married to

Ingebjorg, a daughter of Ogmund Thorbergson, a sister of Skopte

of Giske.  The rich and powerful man, Skjalg Erlingson, also

joined their party.  Thorkel Hamarskald speaks of this in his

ballad of Magnus:

     "Thorer and Egil were not wise,

     They aimed too high to win a prize:

     There was no reason in their plan,

     And it hurt many a udalman.

     The stone, too great for them to throw,

     Fell back, and hurt them with the blow,

     And now the udalmen must rue

     That to their friends they were so true."

Thorer and Svein collected a troop in the Uplands, and went down

through Raumsdal into Sunmore, and there collected vessels, with

which they afterwards sailed north to Throndhjem.

5. OF THORER'S ADVENTURES.

The lenderman Sigurd Ulstreng, a son of Lodin Viggiarskalle,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 478



Top




Page No 481


collected men by sending round the wartoken, as soon as he heard

of Thorer and the troop which followed him, and had a rendezvous

with all the men he could raise at Viggia.  Svein and Thorer also

met there with their people, fought with Sigurd, and gained the

victory after giving him a great defeat; and Sigurd fled, and

joined King Magnus.  Thorer and his followers proceeded to the

town (Nidaros), and remained there some time in the fjord, where

many people joined them.  King Magnus hearing this news

immediately collected an army, and proceeded north to Throndhjem.

And when he came into the fjord Thorer and his party heard of it

while they lay at Herring, and they were ready to leave the

fjord; and they rowed their ships to the strand at Vagnvik, and

left them, and came into Theksdal in Seliuhverfe, and Thorer was

carried in a litter over the mountains.  Then they got hold of

ships and sailed north to Halogaland.  As soon as King Magnus was

ready for sea, he sailed from Throndhjem in pursuit of them.

Thorer and his party went north all the way to Bjarkey; and Jon,

with his son Vidkun, fled from thence.  Thorer and his men robbed

all the movable goods, and burnt the house, and a good longship

that belonged to Vidkun.  While the hull was burning the vessel

keeled to one side, and Thorer called out, "Hard to starboard,

Vidkun!"  Some verses were made about this burning in Bjarkey: 

     "The sweetest farm that I have seen

     Stood on Bjarkey's island green;

     And now, where once this farmhouse stood,

     Fire crackles through a pile of wood;

     And the clear red flame, burning high,

     Flashes across the darknight sky.

     Jon and Vidkun, this dark night,

     Will not be wandering without light."

6. DEATH OF THORER AND EGIL.

Jon and Vidkun travelled day and night till they met King Magnus.

Svein and Thorer proceeded northwards with their men, and

plundered far and wide in Halogaland.  But while they lay in a

fjord called Harm, Thorer and his party saw King Magnus coming

under sail towards them; and thinking they had not men enough to

fight him, they rowed away and fled.  Thorer and Egil brought up

at Hesjutun; but Svein rowed out to sea, and some of their people

rowed into the fjords.  King Magnus pursued Thorer, and the

vessels struck together while they were landing.  Thorer stood in

the forecastle of his ship, and Sigurd Ulstreng called out to

him, and asked, "Art thou well, Thorer?"  Thorer replied, "I am

well in hands, but ill on my feet."

Then all Thorer's men fled up the country, and Thorer was taken

prisoner.  Egil was also taken prisoner, for he would not leave

his wife.  King Magnus then ordered both of them to be taken out

to Vambarholm; and when they were leading Thorer from the ship he

tottered on his legs.  Then Vidkun called out, "More to the

larboard, Thorer!"  When he was being led to the gallows he sang:

     "We were four comrades gay, 

     Let one by the helm stay."

When he came to the gallows he said, "Bad counsel comes to a bad


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 479



Top




Page No 482


end."  Then Thorer was hanged; but when he was hoisted up the

gallows tree he was so heavy that his neck gave way, and the body

fell down to the ground; for Thorer was a man exceedingly stout,

both high of stature and thick.  Egil was also led to the

gallows, and when the king's thralls were about hanging him he

said, "Ye should not hang me, for in truth each of you deserves

much more to be hanged."  People sang these verses about it: 

     "I hear, my girl, that Egil said,

     When to the gallows he was led,

     That the king's thralls far more than he

     Deserved to hang on gallowstree.

     It might be so; but, death in view,

     A man should to himself be true, 

     End a stout life by death as stout,

     Showing no fear; or care, or doubt."

King Magnus sat near while they were being hanged, and was in

such a rage that none of his men was so bold as to ask mercy for

them.  The king said, when Egil was spinning at the gallows, "Thy

great friends help thee but poorly in time of need."  From this

people supposed that the king only wanted to have been entreated

to have spared Egil's life.  Bjorn Krephende speaks of these

things: 

     "King Magnus in the robbers' gore

     Dyed red his sword; and round the shore

     The wolves howled out their wild delight,

     At corpses swinging in their sight.

     Have ye not heard how the king's sword

     Punished the traitors to their lord?

     How the king's thralls hung on the gallows

     Old Thorer and his traitorfellows?"

7. OF THE PUNISHMENT OF THE THRONDHJEM PEOPLE.

After this King Magnus sailed south to Throndhjem, and brought up

in the fjord, and punished severely all who had been guilty of

treason towards him; killing some, and burning the houses of

others.  So says Bjorn Krephende: 

     "He who despises fence of shields

     Drove terror through the Throndhjem fields,

     When all the land through which he came

     Was swimming in a flood of flame.

     The ravenfeeder, will I know,

     Cut off two chieftans at a blow;

     The wolf could scarcely ravenous be,

     The ernes flew round the gallowstree."

Svein Harald Fletter's son, fled out to sea first, and sailed

then to Denmark, and remained there; and at last came into great

favour with King Eystein, the son of King Magnus, who took so

great a liking to Svein that he made him his dishbearer, and

held him in great respect.  King Magnus had now alone the whole

kingdom, and he kept good peace in the land, and rooted out all

vikings and lawless men.  He was a man quick, warlike, and able,

and more like in all things to his grandfather, King Harald, in

disposition and talents than to his father.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 480



Top




Page No 483


8. OF THE BONDE SVEINKE, AND SIGURD ULSTRENG.

There was a man called Sveinke Steinarson, who was very wealthy,

and dwelt in Viken at the Gaut river.  He had brought up Hakon

Magnuson before Thorer of Steig took him.  Sveinke had not yet

submitted to King Magnus.  King Magnus ordered Sigurd Ulstreng to

be called, and told him he would send him to Sveinke with the

command that he should quit the king's land and domain.  "He has

not yet submitted to us, or shown us due honour."  He added, that

there were some lendermen east in Viken, namely Svein Bryggjufot,

Dag Eilifson, and Kolbjorn Klakke, who could bring this matter

into right bearing.  Then Sigurd said, "I did not know there was

the man in Norway against whom three lendermen besides myself

were needful."  The king replied, "Thou needst not take this

help, unless it be necessary."  Now Sigurd made himself ready for

the journey with a ship, sailed east to Viken, and there summoned

the lendermen to him.  Then a Thing was appointed to Viken, to

which the people were called who dwelt on the Gaut river, besides

others; so that it was a numerous assembly.  When the Thing was

formed they had to wait for Sveinke.  They soon after saw a troop

of men coming along, so well furnished with weapons that they

looked like pieces of shining ice; and now came Sveinke and his

people to the Thing, and set themselves down in a circle.  All

were clad in iron, with glowing arms, and 500 in number.  Then

Sigurd stood up, and spoke.  "My master, King Magnus, sends God's

salutation and his own to all friends, lendermen and others, his

subjects in the kingdom; also to the powerful bondes, and the

people in general, with kind words and offers of friendship; and

to all who will obey him he offers his friendship and good will.

Now the king will, with all cheerfulness and peace, show himself

a gracious master to all who will submit to him, and to all in

his dominions.  He will be the leader and defender of all the men

of Norway; and it will be good for you to accept his gracious

speech, and this offer."

Then stood up a man in the troop of the Elfgrims, who was of

great stature and grim countenance, clad in a leather cloak, with

a halberd on his shoulder, and a great steel hat upon his head.

He looked sternly, and said, "Here is no need of wheels, says the

fox, when he draws the trap over the ice."  He said nothing more,

but sat down again.

Soon after Sigurd Ulstreng stood up again, and spoke thus: "But

little concern or help have we for the king's affairs from you,

Elfgrims, and but little friendship; yet by such means every man

shows how much he respects himself.  But now I shall produce more

clearly the king's errand."  Thereupon he demanded landdues and

levydues, together with all other rights of the king, from the

great bondes.  He bade each of them to consider with himself how

they had conducted themselves in these matters; and that they

should now promote their own honour, and do the king justice, if

they had come short hitherto in doing so.  And then he sat down.

Then the same man got up in the troop of Elfgrims who had spoken

before, lifted his hat a little up, and said, "The lads run well,

say the Laplanders, who have skates for nothing."  Then he sat

himself down again.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 481



Top




Page No 484


Soon after Sigurd arose, after speaking with the lendermen, and

said that so weighty a message as the king's ought not to be

treated lightly as a jest.  He was now somewhat angry; and added,

that they ought not to receive the king's message and errand so

scornfully, for it was not decent.  He was dressed in a red or

scarlet coat, and had a blue coat over it.  He cast off his upper

coat and said, "Now it is come so far that every one must look to

himself, and not loiter and jest with others; for by so doing

every man will show what he is.  We do not require now to be

taught by others; for now we can see ourselves how much we are

regarded.  But this may be borne with; but not that ye treat so

scornfully the king's message.  Thereby every one shows how

highly he considers himself.  There is one man called Sveinke

Steinarson, who lives east at the Gaut river; and from him the

king will have his just landdues, together with his own land, or

will banish him from the country.  It is of no use here to seek

excuses, or to answer with sharp words; for people are to be

found who are his equals in power, although he now receives our

speech so unworthily; and it is better now than afterwards to

return to the right way, and do himself honour, rather than await

disgrace for his obstinancy."  He then sat down.

Sveinke then got up, threw back his steelhat, and gave Sigurd

many scornful words, and said, "Tut!  tut!  'tis a shame for the

dogs, says the proverb, when the fox is allowed to cast their

excrements in the peasant's well.  Here will be a miracle!  Thou

useless fellow!  with a coat without arms, and a kirtle with

skirts, wilt thou drive me out of the country?  Thy relation,

Sigurd Woolsack, was sent before on this errand, and one called

Gille the Backthief, and one who had still a worse name.  They

were a night in every house, and stole wherever they came.  Wilt

thou drive me out of the country?  Formerly thou wast not so

mighty, and thy pride was less when King Hakon, my fosterson,

was in life.  Then thou wert as frightened for him when he met

thee on the road as a mouse in a mousetrap, and hid thyself

under a heap of clothes, like a dog on board a ship.  Thou wast

thrust into a leatherbag like corn in a sack, and driven from

house and farm like a yearold colt from the mares; and dost thou

dare to drive me from the land?  Thou shouldst rather think

thyself lucky to escape from hence with life.  Let us stand up

and attack him."

Then all his men stood up, and made a great clash with their

weapons.  Then Svein Bryggjufot and the other lendermen saw there

was no other chance for Sigurd but to get him on horseback, which

was done, and he rode off into the forest.  The end was that

Sveinke returned home to his farm, and Sigurd Ulstreng came, with

great difficulty, by land north to Throndhjem to King Magnus, and

told the result of his errand.  "Did I not say," said the king,

"that the help of my lendermen would be needed?"  Sigurd was ill

pleased with his journey; insisted that he would be revenged,

cost what it will; and urged the king much.  The king ordered

five ships to be fitted out; and as soon as they were ready for

sea he sailed south along the land, and then east to Viken, where

he was entertained in excellent guestquarters by his lendermen.

The king told them he would seek out Sveinke.  "For I will not

conceal my suspicion that he thinks to make himself king of

Norway."  They said that Sveinke was both a powerful and an

ungovernable man.  Now the king went from Viken until he came to

Sveinke's farm.  Then the lendermen desired that they might be

put on shore to see how matters stood; and when they came to the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 482



Top




Page No 485


land they saw that Sveinke had already come down from the farm,

and was on the road with a number of wellarmed men.  The

lendermen held up a white shield in the air, as a peacetoken;

and when Sveinke saw it he halted his men, and they approached

each other.  Then said Kolbjorn Klakke, "King Magnus sends thee

God's salutation and his own, and bids thee consider what becomes

thee, and do him obedience, and not prepare thyself to give him

battle."  Kolbjorn offered to mediate peace between them, if he

could, and told him to halt his troops.

Sveinke said he would wait for them where he was. "We came out to

meet you," he said, "that ye might not tread down our corn

fields."

The lendermen returned to the king, and told him all was now at

his pleasure.

The king said, "My doom is soon delivered.  He shall fly the

country, and never come back to Norway as long as the kingdom is

mine; and he shall leave all his goods behind."

"But will it not be more for thy honour," said Kolbjorn, "and

give thee a higher reputation among other kings, if, in banishing

him from the country, thou shouldst allow him to keep his

property, and show himself among other people?  And we shall take

care that he never comes back while we live.  Consider of this,

sire, by yourself, and have respect for our assurance."

The king replied, "Let him then go forth immediately."

They went back, therefore, to Sveinke, and told him the king's

words; and also that the king had ordered him out of the country,

and he should show his obedience, since he had forgotten himself

towards the king.  "It is for the honour of both that thou

shouldst show obedience to the king."

Then Sveinke said, "There must be some great change if the king

speaks agreeably to me; but why should I fly the country and my

properties?  Listen now to what I say.  It appears to me better

to die upon my property than to fly from my udal estates.  Tell

the king that I will not stir from them even an arrowflight." 

Kolbjorn replied, "This is scarcely prudent, or right; for it is

better for one's own honour to give way to the best chief, than

to make opposition to one's own loss.  A gallant man succeeds

wheresoever he goes; and thou wilt be the more respected

wheresoever thou art, with men of power, just because thou hast

made head so boldly against so powerful a chief.  Hear our

promises, and pay some attention to our errand.  We offer thee to

manage thy estates, and take them faithfully under our

protection; and also never, against thy will, to pay scat for thy

land until thou comest back.  We will pledge our lives and

properties upon this.  Do not throw away good counsel from thee,

and avoid thus the ill fortune of other good men."

Then Sveinke was silent for a short time, and said at last, "Your

endeavours are wise; but I have my suspicions that ye are

changing a little the king's message.  In consideration, however,

of the great goodwill that ye show me, I will hold your advice

in such respect that I will go out of the country for the whole

winter, if, according to your promises, I can then retain my


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 483



Top




Page No 486


estates in peace.  Tell the king, also, these my words, that I do

this on your account, not on his."

Thereupon they returned to the king, and said, that Sveinke left

all in the king's hands.  "But entreats you to have respect to

his honour.  He will be away for three years, and then come back,

if it be the king's pleasure.  Do this; let all things be done

according to what is suitable for the royal dignity and according

to our entreaty, now that the matter is entirely in thy power,

and we shall do all we can to prevent his returning against thy

will."

The king replied, "Ye treat this matter like men, and, for your

sakes, shall all things be as ye desire.  Tell him so."

They thanked the king, and then went to Sveinke, and told him the

king's gracious intentions.  "We will be glad," said they, "if ye

can be reconciled.  The king requires, indeed that thy absence

shall be for three years; but, if we know the truth rightly, we

expect that before  that time he will find he cannot do without

thee in this part of the country.  It will be to thy own future

honour, therefore, to agree to this."

Sveinke replies, "What condition is better than this?  Tell the

king that I shall not vex him longer with my presence here, and

accept of my goods and estates on this condition."

Thereupon he went home with his men, and set off directly; for he

had prepared everything beforehand.  Kolbjorn remains behind, and

makes ready a feast for King Magnus, which also was thought of

and prepared.  Sveinke, on the other hand, rides up to Gautland

with all the men he thought proper to take with him.  The king

let himself be entertained in guestquarters at his house,

returned to Viken, and Sveinke's estates were nominally the

king's, but Kolbjorn had them under his charge.  The king

received guestquarters in Viken, proceeded from thence

northwards, and there was peace for a while; but now that the

Elfgrims were without a chief, marauding gangs infested them, and

the king saw this eastern part of the kingdom would be laid

waste.  It appeared to him, therefore, most suitable and

advisable to make Sveinke himself oppose the stream, and twice he

sent messages to him.  But he did not stir until King Magnus

himself was south in Denmark, when Sveinke and the king met, and

made a full reconciliation; on which Sveinke returned home to his

house and estates, and was afterwards King Magnus's best and

trustiest friend, who strengthened his kingdom on the eastern

border; and their friendship continued as long as they lived.

9. KING MAGNUS MAKES WAR ON THE SOUTHERN HEBUDES.

King Magnus undertook an expedition out of the country, with many

fine men and a good assortment of shipping.  With this armament

he sailed out into the West sea, and first came to the Orkney

Islands.  There he took the two earls, Paul and Erlend,

prisoners, and sent them east to Norway, and placed his son

Sigurd as chief over the islands, leaving some counsellors to

assist him.  From thence King Magnus, with his followers,

proceeded to the Southern Hebudes, and when he came there began

to burn and lay waste the inhabited places, killing the people


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 484



Top




Page No 487


and plundering wherever he came with his men; and the country

people fled in all directions, some into Scotlandfjord, others

south to Cantire, or out to Ireland; some obtained life and

safety by entering into his service.  So says Bjorn Krephende:  

     "In Lewis Isle with fearful blaze

     The housedestroying fire plays;

     To hills and rocks the people fly,

     Fearing all shelter but the sky.

     In Uist the king deep crimson made

     The lightning of his glancing blade;

     The peasant lost his land and life

     Who dared to bide the Norseman's strife.

     The hunger battlebirds were filled

     In Skye with blood of foemen killed,

     And wolves on Tyree's lonely shore

     Dyed red their hairy jaws in gore.

     The men of Mull were tired of flight;

     The Scottish foemen would not fight,

     And many an islandgirl's wail

     Was heard as through the isles we strife sail."

10. OF LAGMAN, KING GUDROD'S SON.

King Magnus came with his forces to the Holy Island (Iona), and

gave peace and safety to all men there.  It is told that the king

opened the door of the little Columb's Kirk there, but did not go

in, but instantly locked the door again, and said that no man

should be so bold as to go into that church hereafter; which has

been the case ever since.  From thence King Magnus sailed to

Islay, where he plundered and burnt; and when he had taken that

country he proceeded south around Cantire, marauding on both

sides in Scotland and Ireland, and advanced with his foray to

Man, where he plundered.  So says Bjorn Krephende: 

     "On Sandey's plain our shield they spy:

     From Isla smoke rose heavenhigh,

     Whirling up from the flashing blaze

     The king's men o'er the island raise.

     South of Cantire the people fled,

     Scared by our swords in blood dyed red,

     And our brave champion onward goes

     To meet in Man the Norseman's foes."

Lagman (Lawman) was the name of the son of Gudrod, king of the

Hebudes.  Lawman was sent to defend the most northerly islands;

but when King Magnus and his army came to the Hebudes, Lawman

fled here and there about the isles, and at last King Magnus's

men took him and his ship's crew as he was flying over to

Ireland.  The king put him in irons to secure him.  So says Bjorn

Krephende: 

     "To Gudrod's son no rock or cave,

     Shoreside or hill, a refuge gave;

     Hunted around from isle to isle,

     This Lawman found no safe asyle.

     From isle to isle, o'er firth and sound,

     Close on his track his foe he found.

     At Ness the Agder chief at length

     Seized him, and ironchained his strength."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 485



Top




Page No 488


11. OF THE FALL OF EARL HUGE THE BRAVE.

Afterwards King Magnus sailed to Wales; and when he came to the

sound of Anglesey there came against him an army from Wales,

which was led by two earls  Hugo the brave, and Hugo the Stout.

They began immediately to give battle, and there was a severe

conflict.  King Magnus shot with the bow; but Huge the Brave was

all over in armour, so that nothing was bare about him excepting

one eye.  King Magnus let fly an arrow at him, as also did a

Halogaland man who was beside the king.  They both shot at once.

The one shaft hit the nosescreen of the helmet, which was bent

by it to one side, and the other arrow hit the earl's eye, and

went through his head; and that was found to be the king's.  Earl

Huge fell, and the Britons fled with the loss of many people.  So

says Bjorn Krephende: 

     "The swinger of the sword

     Stood by Anglesey's ford;

     His quick shaft flew,

     And Huge slew.

     His sword gleamed a while

     O'er Anglesey Isle,

     And his Norsemen's band

     Scoured the Anglesey land."

There was also sung the following verse about it: 

     "On the panzers arrows rattle,

     Where our Norse king stands in battle;

     From the helmets bloodstreams flow,

     Where our Norse king draws his bow:

     His bowstring twangs,  its biting hail

     Rattles against the ringlinked mail.

     Up in the land in deadly strife

     Our Norse king took Earl Huge's life."

King Magnus gained the victory in this battle, and then took

Anglesey Isle, which was the farthest south the Norway kings of

former days had ever extended their rule.  Anglesey is a third

part of Wales.  After this battle King Magnus turned back with

his fleet, and came first to Scotland.  Then men went between the

Scottish king, Melkolm and King Magnus, and a peace was made

between them; so that all the islands lying west of Scotland,

between which and the mainland he could pass in a vessel with her

rudder shipped, should be held to belong to the king of Norway.

Now when King Magnus came north to Cantire, he had a skiff drawn

over the strand at Cantire, and shipped the rudder of it.  The

king himself sat in the sternsheets, and held the tiller; and

thus he appropriated to himself the land that lay on the farboard

side.  Cantire is a great district, better than the best of the

southern isles of the Hebudes, excepting Man; and there is a

small neck of land between it and the mainland of Scotland, over

which longships are often drawn.

12. DEATH OF THE EARLS OF ORKNEY.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 486



Top




Page No 489


King Magnus was all the winter in the southern isles, and his men

went over all the fjords of Scotland, rowing within all the

inhabited and uninhabited isles, and took possession for the king

of Norway of all the islands west of Scotland.  King Magnus

contracted in marriage his son Sigurd to Biadmynia, King

Myrkjartan's daughter.  Myrkjartan was a son of the Irish king

Thialfe, and ruled over Connaught.  The summer after, King

Magnus, with his fleet, returned east to Norway.  Earl Erland

died of sickness at Nidaros, and is buried there; and Earl Paul

died in Bergen.

Skopte Ogmundson, a grandson of Thorberg, was a gallant

lenderman, who dwelt at Giske in Sunmore, and was married to

Gudrun, a daughter of Thord Folason.  Their children were Ogmund,

Fin, Thord, and Thora, who was married to Asolf Skulason. 

Skopte's and Gudrun's sons were the most promising and popular

men in their youth.

13. QUARRELS OF KING MAGNUS AND KING INGE.

Steinkel, the Swedish king, died about the same time (A.D. 1066)

as the two Haralds fell, and the king who came after him in

Svithjod was called Hakon.  Afterwards Inge, a son of Steinkel,

was king, and was a good and powerful king, strong and stout

beyond most men; and he was king of Svithjod when King Magnus was

king of Norway.  King Magnus insisted that the boundaries of the

countries in old times had been so, that the Gaut river divided

the kingdoms of the Swedish and Norwegian kings, but afterwards

the Vener lake up to Vermaland.  Thus King Magnus insisted that

he was owner of all the places lying west of the Vener lake up to

Vermaland, which are the districts of Sundal, Nordal, Vear, and

Vardyniar, with all the woods belonging thereto.  But these had

for a long time been under the Swedish dominion, and with respect

to scat were joined to West Gautland; and, besides, the forest

settlers preferred being under the Swedish king.  King Magnus

rode from Viken up to Gautland with a great and fine army, and

when he came to the forestsettlements he plundered and burnt all

round; on which the people submitted, and took the oath of

fidelity to him.  When he came to the Vener lake, autumn was

advanced and he went out to the island Kvaldinsey, and made a

stronghold of turf and wood, and dug a ditch around it.  When the

work was finished, provisions and other necessaries that might be

required were brought to it.  The king left in it 300 men, who

were the chosen of his forces, and Fin Skoptason and Sigurd

Ulstreng as their commanders.  The king himself returned to

Viken.

14. OF THE NORTHMEN.

When the Swedish king heard this he drew together people, and the

report came that he would ride against these Northmen; but there

was delay about his riding, and the Northmen made these lines: 

     "The fathipped king, with heavy sides,

     Finds he must mount before he rides."

But when the ice set in upon the Vener lake King Inge rode down,

and had near 300 men with him.  He sent a message to the Northmen


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 487



Top




Page No 490


who sat in the burgh that they might retire with all the booty

they had taken, and go to Norway.  When the messengers brought

this message, Sigurd Ulstreng replied to it; saying that King

Inge must take the trouble to come, if he wished to drive them

away like cattle out of a grass field, and said he must come

nearer if he wished them to remove.  The messengers returned with

this answer to the king, who then rode out with all his army to

the island, and again sent a message to the Northmen that they

might go away, taking with them their weapons, clothes, and

horses; but must leave behind all their booty.  This they

refused.  The king made an assault upon them, and they shot at

each other.  Then the king ordered timber and stones to be

collected, and he filled up the ditch; and then he fastened

anchors to long spars which were brought up to the timberwalls,

and, by the strength of many hands, the walls were broken down.

Thereafter a large pile of wood was set on fire, and the lighted

brands were flung in among them.  Then the Northmen asked for

quarter.  The king ordered them to go out without weapons or

cloaks.  As they went out each of them received a stroke with a

whip, and then they set off for Norway, and all the forestmen

submitted again to King Inge.  Sigurd and his people went to King

Magnus, and told him their misfortune.

15. KING MAGNUS AND GIPARDE.

When King Magnus was east in Viken, there came to him a foreigner

called Giparde.  He gave himself out for a good knight, and

offered his services to King Magnus; for he understood that in

the king's dominions there was something to be done.  The king

received him well.  At that time the king was preparing to go to

Gautland, on which country the king had pretensions; and besides

he would repay the Gautland people the disgrace they had

occasioned him in spring, when he was obliged to fly from them.

He had then a great force in arms, and the West Gautlanders in

the northern districts submitted to him.  He set up his camp on

the borders, intending to make a foray from thence.  When King

Inge heard of this he collected troops, and hastened to oppose

King Magnus; and when King Magnus heard of this expedition, many

of the chiefs of the people urged him to turn back; but this the

king would not listen to, but in the night time went

unsuspectedly against the Swedish king.  They met at Foxerne; and

when he was drawing up his men in battle order he asked, "Where

is Giparde?" but he was not to be found.  Then the king made

these verses: 

     "Cannot the foreign knight abide

     Our rough array?  where does he hide?"

Then a skald who followed the king replied: 

     "The king asks where the foreign knight

     In our array rides to the fight:

     Giparde the knight rode quite away

     When our men joined in bloody fray.

     When swords were wet the knight was slow

     With his bay horse in front to go;

     The foreign knight could not abide

     Our rough array, and went to hide."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 488



Top




Page No 491


There was a great slaughter, and after the battle the field was

covered with the Swedes slain, and King Inge escaped by flight.

King Magnus gained a great victory.  Then came Giparde riding

down from the country, and people did not speak well of him for

not being in the fight.  He went away, and proceeded westward to

England; and the voyage was stormy, and Giparde lay in bed. 

There was an Iceland man called Eldjarn, who went to bale out the

water in the ship's hold, and when he saw where Giparde was lying

he made this verse: 

     "Does it beseem a courtman bold

     Here to be dozing in the hold?

     The bearded knight should danger face:

     The leak gains on our ship apace.

     Here, ply this bucket!  bale who can;

     We need the work of every man.

     Our seahorse stands full to the breast, 

     Sluggards and cowards must not rest."

When they came west to England, Giparde said the Northmen had

slandered him.  A meeting was appointed, and a count came to it,

and the case was brought before him for trial.  He said he was

not much acquainted with law cases, as he was but young, and had

only been a short time in office; and also, of all things, he

said what he least understood to judge about was poetry.  "But

let us hear what it was."  Then Eldjarn sang: 

     "I heard that in the bloody fight

     Giparde drove all our foes to flight:

     Brave Giparde would the foe abide,

     While all our men ran off to hide.

     At Foxerne the fight was won

     By Giparde's valour all alone;

     Where Giparde fought, alone was he;

     Not one survived to fight or flee."

Then said the count, "Although I know but little about skald

craft, I can hear that this is no slander, but rather the highest

praise and honour."  Giparde could say nothing against it, yet he

felt it was a mockery.

16. BATTLE OF FOXERNE.

The spring after, as soon as the ice broke up, King Magnus, with

a great army, sailed eastwards to the Gaut river, and went up the

eastern arm of it, laying waste all that belonged to the Swedish

dominions.  When they came to Foxerne they landed from their

vessels; but as they came over a river on their way an army of

Gautland people came against them, and there was immediately a

great battle, in which the Northmen were overwhelmed by numbers,

driven to flight, and many of them killed near to a waterfall.

King Magnus fled, and the Gautlanders pursued, and killed those

they could get near.  King Magnus was easily known.  He was a

very stout man, and had a red short cloak over him, and bright

yellow hair like silk that fell over his shoulders.  Ogmund

Skoptason, who was a tall and handsome man, rode on one side of

the king.  He said, "Sire, give me that cloak."

The king said, "What would you do with it?"


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 489



Top




Page No 492


"I would like to have it," said Ogmund; "and you have given me

greater gifts, sire."

The road was such that there were great and wide plains, so that

the Gautlanders and Northmen were always in sight of each other,

unless where clumps of wood and bushes concealed them from each

other now and then.  The king gave Ogmund the cloak and he put it

on.  When they came out again upon the plain ground, Ogmund and

his people rode off right across the road.  The Gautlanders,

supposing this must be the king, rode all after him, and the king

proceeded to the ships.  Ogmund escaped with great difficulty;

however, he reached the ships at last in safety.  King Magnus

then sailed down the river, and proceeded north to Viken.

17. MEETING OF THE KINGS AT THE GAUT RIVER.

The following summer a meeting of the kings was agreed upon at

Konghelle on the Gaut river; and King Magnus, the Swedish king,

Inge, and the Danish king, Eirik Sveinson, all met there, after

giving each other safe conduct to the meeting.  Now when the

Thing had sat down the kings went forward upon the plain, apart

from the rest of the people, and they talked with each other a

little while.  Then they returned to their people, and a treaty

was brought about, by which each should possess the dominions his

forefathers had held before him; but each should make good to his

own men the waste and manslaughter suffered by them, and then

they should agree between themselves about settling this with

each other.  King Magnus should marry King Inge's daughter

Margaret, who afterwards was called Peaceoffering.  This was

proclaimed to the people; and thus, within a little hour, the

greatest enemies were made the best of friends.

It was observed by the people that none had ever seen men with

more of the air of chiefs than these had.  King Inge was the

largest and stoutest, and, from his age, of the most dignified

appearance.  King Magnus appeared the most gallant and brisk, and

King Eirik the most handsome.  But they were all handsome men;

stout, gallant, and ready in speech.  After this was settled they

parted.

18. KING MAGNUS'S MARRIAGE.

King Magnus got Margaret, King Inge's daughter, as above related;

and she was sent from Svithjod to Norway with an honourable

retinue.  King Magnus had some children before, whose names shall

here be given.  The one of his sons who was of a mean mother was

called Eystein; the other, who was a year younger, was called

Sigurd, and his mother's name was Thora.  Olaf was the name of a

third son, who was much younger than the two first mentioned, and

whose mother was Sigrid, a daughter of Saxe of Vik, who was a

respectable man in the Throndhjem country; she was the king's

concubine.  People say that when King Magnus came home from his

viking cruise to the Western countries, he and many of his people

brought with them a great deal of the habits and fashion of

clothing of those western parts.  They went about on the streets

with bare legs, and had short kirtles and overcloaks; and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 490



Top




Page No 493


therefore his men called him Magnus Barefoot or Bareleg.  Some

called him Magnus the Tall, others Magnus the Strifelover.  He

was distinguished among other men by his tall stature.  The mark

of his height is put down in Mary church, in the merchant town of

Nidaros, which King Harald built.  In the northern door there

were cut into the wall three crosses, one for Harald's stature,

one for Olaf's, and one for Magnus's; and which crosses each of

them could with the greatest ease kiss.  The upper was Harald's

cross; the lowest was Magnus's; and Olaf's was in the middle,

about equally distant from both.

It is said that Magnus composed the following verses about the

emperor's daughter: 

     "The ring of arms where blue swords gleam,

     The battleshout, the eagle's scream,

     The Joy of war, no more can please:

     Matilda is far o'er the seas.

     My sword may break, my shield be cleft,

     Of land or life I may be reft;

     Yet I could sleep, but for one care, 

     One, o'er the seas, with lightbrown hair."

He also composed the following: 

     "The time that breeds delay feels long,

     The skald feels weary of his song;

     What sweetens, brightens, eases life?

     'Tis a sweetsmiling lovely wife.

     My time feels long in Thing affairs,

     In Things my loved one ne'er appears.

     The folk fulldressed, while I am sad,

     Talk and oppose  can I be glad?"

When King Magnus heard the friendly words the emperor's daughter

had spoken about him  that she had said such a man as King

Magnus was appeared to her an excellent man, he composed the

following: 

     "The lover hears,  across the sea,

     A favouring word was breathed to me.

     The lovely one with lightbrown hair

     May trust her thoughts to senseless air;

     Her thoughts will find like thoughts in me;

     And though my love I cannot see,

     Affection's thoughts fly in the wind,

     And meet each other, true and kind."

19. OF THE QUARREL OF KING MAGNUS AND SKOPTE.

Skopte Ogmundson came into variance with King Magnus, and they

quarrelled about the inheritance of a deceased person which

Skopte retained; but the king demanded it with so much

earnestness, that it had a dangerous appearance.  Many meetings

were held about the affair, and Skopte took the resolution that

he and his son should never put themselves into the king's power

at the same time; and besides there was no necessity to do so.

When Skopte was with the king he represented to him that there

was relationship between the king and him; and also that he,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 491



Top




Page No 494


Skopte, had always been the king's friend, and his father's

likewise, and that their friendship had never been shaken.  He

added, "People might know that I have sense enough not to hold a

strife, sire, with you, if I was wrong in what I asked; but it is

inherited from my ancestors to defend my rights against any man,

without distinction of persons."  The king was just the same on

this point, and his resolution was by no means softened by such a

speech.  Then Skopte went home.

20. FIN SKOPTASON'S PROCEEDINGS.

Then Fin Skoptason went to the king, spoke with him, and

entreated him to render justice to the father and son in this

business.  The king answers angrily and sharply.  Then said Fin,

"I expected something else, sire, from you, than that you would

use the law's vexations against me when I took my seat in

Kvaldinsey Island, which few of your other friends would do; as

they said, what was true, that those who were left there were

deserted and doomed to death, if King Inge had not shown greater

generosity to us than you did; although many consider that we

brought shame and disgrace only from thence."  The king was not

to be moved by this speech, and Fin returned home.

21. OGMUND SKOPTASON'S PROCEEDINGS.

Then came Ogmund Skoptason to the king; and when he came before

him he produced his errand, and begged the king to do what was

right and proper towards him and his father.  The king insisted

that the right was on his side, and said they were "particularly

impudent."

Then said Ogmund, "It is a very easy thing for thee, having the

power, to do me and my father injustice; and I must say the old

proverb is true, that one whose life you save gives none, or a

very bad return.  This I shall add, that never again shall I come

into thy service; nor my father, if I can help it."  Then Ogmund

went home, and they never saw each other again.

22. SKOPTE OGMUNDSON'S VOYAGE ABROAD.

The spring after, Skopte Ogmundson made ready to travel out of

the country.  They had five longships all well equipped.  His

sons, Ogmund, Fin, and Thord, accompanied him on this journey. 

It was very late before they were ready, and in autumn they went

over to Flanders, and wintered there.  Early in spring they

sailed westward to Valland, and stayed there all summer.  Then

they sailed further, and through Norvasund; and came in autumn to

Rome, where Skopte died.  All, both father and sons, died on this

journey.  Thord, who died in Sicily, lived the longest.  It is a

common saying among the people that Skopte was the first Northman

who sailed through Norvasund; and this voyage was much

celebrated.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 492



Top




Page No 495


23. MIRACLE OF KING OLAF THE SAINT AT A FIRE.

It happened once in the merchant town (Nidaros) where King Olaf

reposes, that there broke out a fire in the town which spread

around.  Then Olaf's shrine was taken out of the church, and set

up opposite the fire.  Thereupon came a crazy foolish man, struck

the shrine, threatened the holy saint, and said all must be

consumed by the flames, both churches and other houses, if he did

not save them by his prayers.  Now the burning of the church did

cease, by the help of Almighty God; but the insane man got sore

eyes on the following night, and he lay there until King Olaf

entreated God A1mighty to be merciful to him; after which he

recovered in the same church.

24. MIRACLE OF KING OLAF ON A LAME WOMAN.

It happened once in the merchant town that a woman was brought to

the place where the holy King Olaf reposes.  She was so miserably

shaped, that she was altogether crumpled up; so that both her

feet lay in a circle against her loins.  But as she was diligent

in her prayers, often weeping and making vows to King Olaf, he

cured her great infirmities; so that feet, legs, and other limbs

straightened, and every limb and part came to the right use for

which they were made.  Before she could not creep there, and now

she went away active and brisk to her family and home.

25. WAR IN IRELAND.

When King Magnus had been nine years king of Norway (A.D. 1094

1102), he equipped himself to go out of the country with a great

force.  He sailed out into the West sea with the finest men who

could be got in Norway.  All the powerful men of the country

followed him; such as Sigurd Hranason, Vidkun Jonson, Dag

Eilifson, Serk of Sogn, Eyvind Olboge, the king's marshal Ulf

Hranason, brother of Sigurd, and many other great men.  With all

this armament the king sailed west to the Orkney Islands, from

whence he took with him Earl Erlend's sons, Magnus and Erling,

and then sailed to the southern Hebudes.  But as he lay under the

Scotch land, Magnus Erlendson ran away in the night from the

king's ship, swam to the shore, escaped into the woods, and came

at last to the Scotch king's court.  King Magnus sailed to

Ireland with his fleet, and plundered there.  King Myrkjartan

came to his assistance, and they conquered a great part of the

country, both Dublin and Dyflinnarskire (Dublin shire).  King

Magnus was in winter (A.D. 1102) up in Connaught with King

Myrkjartan, but set men to defend the country he had taken.

Towards spring both kings went westward with their army all the

way to Ulster, where they had many battles, subdued the country,

and had conquered the greatest part of Ulster when Myrkjartan

returned home to Connaught.

26. KING MAGNUS'S FORAY ON THE LAND.

King Magnus rigged his ships, and intended returning to Norway,

but set his men to defend the country of Dublin.  He lay at


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 493



Top




Page No 496


Ulster ready for sea with his whole fleet.  As they thought they

needed cattle for shipprovision, King Magnus sent a message to

King Myrkjartan, telling him to send some cattle for slaughter;

and appointed the day before Bartholomew's day as the day they

should arrive, if the messengers reached him in safety; but the

cattle had not made their appearance the evening before

Bartholomew's mass.  On the massday itself, when the sun rose in

the sky, King Magnus went on shore himself with the greater part

of his men, to look after his people, and to carry off cattle

from the coast.  The weather was calm, the sun shone, and the

road lay through mires and mosses, and there were paths cut

through; but there was brushwood on each side of the road.  When

they came somewhat farther, they reached a height from which they

had a wide view.  They saw from it a great dust rising up the

country, as of horsemen, and they said to each other, "That must

be the Irish army;" but others said, "It was their own men

returning with the cattle."  They halted there; and Eyvind Olboge

said, "How, sire, do you intend to direct the march?  The men

think we are advancing imprudently.  You know the Irish are

treacherous; think, therefore, of a good counsel for your men."

Then the king said, "Let us draw up our men, and be ready, if

there be treachery."  This was done, and the king and Eyvind went

before the line.  King Magnus had a helmet on his head; a red

shield, in which was inlaid a gilded lion; and was girt with the

sword of Legbit, of which the hilt was of tooth (ivory), and

handgrip wound about with gold thread; and the sword was

extremely sharp.  In his hand he had a short spear, and a red

silk short cloak, over his coat, on which, both before and

behind, was embroidered a lion in yellow silk; and all men

acknowledged that they never had seen a brisker, statelier man.

Eyvind had also a red silk cloak like the king's; and he also was

a stout, handsome, warlike man.

27. FALL OF KING MAGNUS.

When the dustcloud approached nearer they knew their own men,

who were driving the cattle.  The Irish king had been faithful to

the promises he had given the king, and had sent them.  Thereupon

they all turned towards the ships, and it was midday.  When they

came to the mires they went but slowly over the boggy places; and

then the Irish started up on every side against them from every

bushy point of land, and the battle began instantly.  The

Northmen were going divided in various heaps, so that many of

them fell.

Then said Eyvind to the king, "Unfortunate is this march to our

people, and we must instantly hit upon some good plan."

The king answered, "Call all the men together with the warhorns

under the banner, and the men who are here shall make a rampart

with their shields, and thus we will retreat backwards out of the

mires; and we will clear ourselves fast enough when we get upon

firm ground."

The Irish shot boldly; and although they fell in crowds, there

came always two in the place of one.  Now when the king had come

to the nearest ditch there was a very difficult crossing, and few

places were passable; so that many Northmen fell there.  Then the

king called to his lenderman Thorgrim Skinhufa, who was an Upland


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 494



Top




Page No 497


man, and ordered him to go over the ditch with his division.  "We

shall defend you," said he, "in the meantime, so that no harm

shall come to you.  Go out then to those holms, and shoot at them

from thence; for ye are good bowmen."

When Thorgrim and his men came over the ditch they cast their

shields behind their backs, and set off to the ships.

When the king saw this, he said, "Thou art deserting thy king in

an unmanly way.  I was foolish in making thee a lenderman, and

driving Sigurd Hund out of the country; for never would he have

behaved so."

King Magnus received a wound, being pierced by a spear through

both thighs above the knees.  The king laid hold of the shaft

between his legs, broke the spear in two, and said, "Thus we

break spearshafts, my lads; let us go briskly on.  Nothing hurts

me."  A little after King Magnus was struck in the neck with an

Irish axe, and this was his deathwound.  Then those who were

behind fled.  Vidkun Jonson instantly killed the man who had

given the king his deathwound, and fled, after having received

three wounds; but brought the king's banner and the sword Legbit

to the ships.  Vidkun was the last man who fled; the other next

to him was Sigurd Hranason, and the third before him, Dag

Eilifson.  There fell with King Magnus, Eyvind Olboge, Ulf

Hranason, and many other great people.  Many of the Northmen

fell, but many more of the Irish.  The Northmen who escaped

sailed away immediately in autumn.  Erling, Earl Erlend's'son,

fell with King Magnus in Ireland; but the men who fled from

Ireland came to the Orkney Islands.  Now when King Sigurd heard

that his father had fallen, he set off immediately, leaving the

Irish king's daughter behind, and proceeded in autumn with the

whole fleet directly to Norway.

28. OF KING MAGNUS AND VIDKUN JONSON.

King Magnus was ten years king of Norway (A.D. 10941105), and in

his days there was good peace kept within the country; but the

people were sorely oppressed with levies.  King Magnus was

beloved by his men, but the bondes thought him harsh.  The words

have been transmitted from him that he said when his friends

observed that he proceeded incautiously when he was on his

expeditions abroad,  "The kings are made for honour, not for

long life."  King Magnus was nearly thirty years of age when he

fell.  Vidkun did not fly until he had killed the man who gave

the king his mortal wound, and for this cause King Magnus's sons

had him in the most affectionate regard.

Saga of Sigurd the Crusader and His Brothers Eystein and Olaf

1. BEGINNING OF THE REIGN OF KING MAGNUS'S SONS.

After King Magnus Barefoot's fall, his sons, Eystein, Sigurd, and

Olaf, took the kingdom of Norway.  Eystein got the northern, and

Sigurd the southern part of the country.  King Olaf was then four

or five years old, and the third part of the country which he had


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 495



Top




Page No 498


was under the management of his two brothers.  King Sigurd was

chosen king when he was thirteen or fourteen years old, and

Eystein was a year older.  King Sigurd left west of the sea the

Irish king's daughter.  When King Magnus's sons were chosen

kings, the men who had followed Skopte Ogmundson returned home.

Some had been to Jerusalem, some to Constantinople; and there

they had made themselves renowned, and they had many kinds of

novelties to talk about.  By these extraordinary tidings many men

in Norway were incited to the same expedition; and it was also

told that the Northmen who liked to go into the military service

at Constantinople found many opportunities of getting property.

Then these Northmen desired much that one of the two kings,

either Eystein or Sigurd, should go as commander of the troop

which was preparing for this expedition.  The kings agreed to

this, and carried on the equipment at their common expense.  Many

great men, both of the lendermen and bondes, took part in this

enterprise; and when all was ready for the journey it was

determined that Sigurd should go, and Eystein in the meantime,

should rule the kingdom upon their joint account.

2. OF THE EARLS OF ORKNEY.

A year or two after King Magnus Barefoot's fall, Hakon, a son of

Earl Paul, came from Orkney.  The kings gave him the earldom and

government of the Orkney Islands, as the earls before him, his

father Paul or his Uncle Erland, had possessed it; and Earl Hakon

then sailed back immediately to Orkney.

3. KING SIGURD'S JOURNEY OUT OF THE COUNTRY.

Four years after the fall of King Magnus (A.D. 1107), King Sigurd

sailed with his people from Norway.  He had then sixty ships.  So

says Thorarin Stutfeld: 

     "A young king just and kind,

     People of loyal mind:

     Such brave men soon agree, 

     To distant lands they sail with glee.

     To the distant Holy Land

     A brave and pious band,

     Magnificent and gay,

     In sixty longships glide away."

King Sigurd sailed in autumn to England, where Henry, son of

William the Bastard, was then king, and Sigurd remained with him

all winter.  So says Einar Skulason: 

     "The king is on the waves!

     The storm he boldly braves.

          His oceansteed,

          With winged speed,

     O'er the whiteflashing surges,

     To England's coast he urges;

     And there he stays the winter o'er:

     More gallant king ne'er trod that shore."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 496



Top




Page No 499


4. OF KING SIGURD'S JOURNEY.

In spring King Sigurd and his fleet sailed westward to Valland

(A.D. 1108), and in autumn came to Galicia, where he stayed the

second winter (A.D. 1109).  So says Einar Skulason: 

     "Our king, whose land so wide

     No kingdom stands beside,

     In Jacob's land next winter spent,

     On holy things intent;

     And I have heard the royal youth

     Cut off an earl who swerved from truth.

     Our brave king will endure no ill, 

     The hawks with him will get their fill."

It went thus:  The earl who ruled over the land made an

agreement with King Sigurd, that he should provide King Sigurd

and his men a market at which they could purchase victuals all

the winter; but this he did not fulfil longer than to about Yule.

It began then to be difficult to get food and necessaries, for it

is a poor barren land.  Then King Sigurd with a great body of men

went against a castle which belonged to the earl; and the earl

fled from it, having but few people.  King Sigurd took there a

great deal of victuals and of other booty, which he put on board

of his ships, and then made ready and proceeded westward to

Spain.  It so fell out, as the king was sailing past Spain, that

some vikings who were cruising for plunder met him with a fleet

of galleys, and King Sigurd attacked them.  This was his first

battle with heathen men; and he won it, and took eight galleys

from them.  So says Haldor Skvaldre: 

     "Bold vikings, not slow

     To the deathfray to go,

     Meet our Norse king by chance,

     And their galleys advance.

     The bold vikings lost

     Many a man of their host,

     And eight galleys too,

     With cargo and crew."

Thereafter King Sigurd sailed against a castle called Sintre and

fought another battle.  This castle is in Spain, and was occupied

by many heathens, who from thence plundered Christian people.

King Sigurd took the castle, and killed every man in it, because

they refused to be baptized; and he got there an immense booty.

So says Haldor Skvaldre: 

     "From Spain I have much news to tell

     Of what our generous king befell.

     And first he routs the viking crew,

     At Cintra next the heathens slew;

     The men he treated as God's foes,

     Who dared the true faith to oppose.

     No man he spared who would not take

     The Christian faith for Jesus' sake."

5. LISBON TAKEN.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 497



Top




Page No 500


After this King Sigurd sailed with his fleet to Lisbon, which is

a great city in Spain, half Christian and half heathen; for there

lies the division between Christian Spain and heathen Spain, and

all the districts which lie west of the city are occupied by

heathens.  There King Sigurd had his third battle with the

heathens, and gained the victory, and with it a great booty.  So

says Haldor Skvaldre: 

     "The son of kings on Lisbon's plains

     A third and bloody battle gains.

     He and his Norsemen boldly land,

     Running their stout ships on the strand."

Then King Sigurd sailed westwards along heathen Spain, and

brought up at a town called Alkasse; and here he had his fourth

battle with the heathens, and took the town, and killed so many

people that the town was left empty.  They got there also immense

booty.  So says Haldor Skvaldre: 

     "A fourth great battle, I am told,

     Our Norse king and his people hold

     At Alkasse; and here again

     The victory fell to our Norsemen."

And also this verse: 

     "I heard that through the town he went,

     And heathen widows' wild lament

     Resounded in the empty halls;

     For every townsman flies or falls."

3. BATTLE IN THE ISLAND FORMINTERRA.

King Sigurd then proceeded on his voyage, and came to Norfasund;

and in the sound he was met by a large viking force, and the king

gave them battle; and this was his fifth engagement with heathens

since the time he left Norway.  He gained the victory here also.

So says Haldor Skvaldre: 

     "Ye moistened your dry swords with blood,

     As through Norfasund ye stood;

     The screaming raven got a feast,

     As ye sailed onward to the East."

King Sigurd then sailed eastward along the coast of Serkland, and

came to an island there called Forminterra.  There a great many

heathen Moors had taken up their dwelling in a cave, and had

built a strong stone wall before its mouth.  They harried the

country all round, and carried all their booty to their cave.

King Sigurd landed on this island, and went to the cave; but it

lay in a precipice, and there was a high winding path to the

stone wall, and the precipice above projected over it.  The

heathens defended the stone wall, and were not afraid of the

Northmen's arms; for they could throw stones, or shoot down upon

the Northmen under their feet; neither did the Northmen, under

such circumstances, dare to mount up.  The heathens took their

clothes and other valuable things, carried them out upon the

wall, spread them out before the Northmen, shouted, and defied

them, and upbraided them as cowards.  Then Sigurd fell upon this


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 498



Top




Page No 501


plan.  He had two ship's boats, such as we call barks, drawn up

the precipice right above the mouth of the cave; and had thick

ropes fastened around the stem, stern, and hull of each.  In

these boats as many men went as could find room, and then the

boats were lowered by the ropes down in front of the mouth of the

cave; and the men in the boats shot with stones and missiles into

the cave, and the heathens were thus driven from the stone wall.

Then Sigurd with his troops climbed up the precipice to the foot

of the stone wall, which they succeeded in breaking down, so that

they came into the cave.  Now the heathens fled within the stone

wall that was built across the cave; on which the king ordered

large trees to be brought to the cave, made a great pile in the

mouth of it, and set fire to the wood.  When the fire and smoke

got the upper hand, some of the heathens lost their lives in it;

some fled; some fell by the hands of the Northmen; and part were

killed, part burned; and the Northmen made the greatest booty

they had got on all their expeditions.  So says Halder Skvaldre:

     "Forminterra lay

     In the victor's way;

     His ships' stems fly

     To victory.

     The bluemen there

     Must fire bear,

     And Norsemen's steel

     At their hearts feel."

And also thus:

     "'Twas a feat of renown, 

     The boat lowered down,

     With a boat's crew brave,

     In front of the cave;

     While up the rock scaling,

     And comrades up trailing,

     The Norsemen gain,

     And the bluemen are slain."

And also Thorarin Stutfeld says:

     "The king's men up the mountain's side

     Drag two boats from the ocean's tide;

          The two boats lay,

          Like hillwolves grey.

     Now o'er the rock in ropes they're swinging

     Well manned, and death to bluemen bringing;

          They hang before

          The robber's door."

7. OF THE BATTLES OF IVIZA AND MINORCA.

Thereafter King Sigurd proceeded on his expedition, and came to

an island called Iviza (Ivica), and had there his seventh battle,

and gained a victory.  So says Haldor Skvaldre: 

     "His ships at Ivica now ride,

     The king's, whose fame spreads far and wide;

     And hear the bearers of the shield


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 499



Top




Page No 502


Their arms again in battle wield."

Thereafter King Sigurd came to an island called Manork (Minorca),

and held there his eighth battle with heathen men, and gained the

victory.  So says Haldor Skvaldre: 

     "On green Minorca's plains

     The eighth battle now he gains:

     Again the heathen foe

     Falls at the Norse king's blow."

8. DUKE ROGER MADE A KING.

In spring King Sigurd came to Sicily (A.D. 1109), and remained a

long time there.  There was then a Duke Roger in Sicily, who

received the king kindly, and invited him to a feast.  King

Sigurd came to it with a great retinue, and was splendidly

entertained.  Every day Duke Roger stood at the company's table,

doing service to the king; but the seventh day of the feast, when

the people had come to table, and had wiped their hands, King

Sigurd took the duke by the hand, led him up to the highseat,

and saluted him with the title of king; and gave the right that

there should be always a king over the dominion of Sicily,

although before there had only been earls or dukes over that

country.

9. OF KING ROGER.

King Roger of Sicily was a very great king.  He won and subdued

all Apulia, and many large islands besides in the Greek sea; and

therefore he was called Roger the Great.  His son was William,

king of Sicily, who for a long time had great hostility with the

emperor of Constantinople.  King William had three daughters, but

no son.  One of his daughters he married to the Emperor Henry, a

son of the Emperor Frederik; and their son was Frederik, who for

a short time after was emperor of Rome.  His second daughter was

married to the Duke of Kipr.  The third daughter, Margaret, was

married to the chief of the corsairs; but the Emperor Henry

killed both these brothersinlaw.  The daughter of Roger the

Great, king of Sicily, was married to the Emperor Manuel of

Constantinople; and their son was the Emperor Kirjalax.

10. KING SIGURD'S EXPEDITION TO PALESTINE.

In the summer (A.D. 1110) King Sigurd sailed across the Greek sea

to Palestine, and thereupon went up to Jerusalem, where he met

Baldwin, king of Palestine.  King Baldwin received him

particularly well, and rode with him all the way to the river

Jordan, and then back to the city of Jerusalem.  Einar Skulason

speaks thus of it: 

     "Good reason has the skald to sing

     The generous temper of the king,

     Whose seacold keel from northern waves

     Ploughs the blue sea that green isles laves.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 500



Top




Page No 503


At Acre scarce were we made fast,

     In holy ground our anchors cast,

     When the king made a joyful morn

     To all who toil with him had borne."

And again he made these lines: 

     "To Jerusalem he came,

     He who loves war's noble game,

     (The skald no greater monarch finds

     Beneath the heaven's wide hall of winds)

     All sin and evil from him flings

     In Jordan's wave: for all his sins

     (Which all must praise) he pardon wins."

King Sigurd stayed a long time in the land of Jerusalem

(Jorsalaland) in autumn, and in the beginning of winter.

11. SIDON TAKEN.

King Baldwin made a magnificent feast for King Sigurd and many of

his people, and gave him many holy relics.  By the orders of King

Baldwin and the patriarch, there was taken a splinter off the

holy cross; and on this holy relic both made oath, that this wood

was of the holy cross upon which God Himself had been tortured.

Then this holy relic was given to King Sigurd; with the condition

that he, and twelve other men with him, should swear to promote

Christianity with all his power, and erect an archbishop's seat

in Norway if he could; and also that the cross should be kept

where the holy King Olaf reposed, and that he should introduce

tithes, and also pay them himself.  After this King Sigurd

returned to his ships at Acre; and then King Baldwin prepared to

go to Syria, to a heathen town called Saet.  On this expedition

King Sigurd accompanied him, and after the kings had besieged the

town some time it surrendered, and they took possession of it,

and of a great treasure of money; and their men found other

booty.  King Sigurd made a present of his share to King Baldwin.

So say Haldor Skvaldre: 

     "He who for wolves provides the feast

     Seized on the city in the East,

     The heathen nest; and honour drew,

     And gold to give, from those he slew."

Einar Skulason also tells of it: 

     "The Norsemen's king, the skalds relate,

     Has ta'en the heathen town of Saet:

     The slinging engine with dread noise

     Gables and roofs with stones destroys.

     The town wall totters too,  it falls;

     The Norsemen mount the blackened walls.

     He who stains red the raven's bill

     Has won,  the town lies at his will."

Thereafter King Sigurd went to his ships and made ready to leave

Palestine.  They sailed north to the island Cyprus; and King

Sigurd stayed there a while, and then went to the Greek country,

and came to the land with all his fleet at Engilsnes.  Here he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 501



Top




Page No 504


lay still for a fortnight, although every day it blew a breeze

for going before the wind to the north; but Sigurd would wait a

side wind, so that the sails might stretch fore and aft in the

ship; for in all his sails there was silk joined in, before and

behind in the sail, and neither those before nor those behind the

ships could see the slightest appearance of this, if the vessel

was before the wind; so they would rather wait a side wind.

12. SIGURD'S EXPEDITION TO CONSTANTINOPLE.

When King Sigurd sailed into Constantinople, he steered near the

land.  Over all the land there are burghs, castles, country

towns, the one upon the other without interval.  There from the

land one could see into the bights of the sails; and the sails

stood so close beside each other, that they seemed to form one

enclosure.  All the people turned out to see King Sigurd sailing

past.  The Emperor Kirjalax had also heard of King Sigurd's

expedition, and ordered the city port of Constantinople to be

opened, which is called the Gold Tower, through which the emperor

rides when he has been long absent from Constantinople, or has

made a campaign in which he has been victorious.  The emperor had

precious cloths spread out from the Gold Tower to Laktjarna,

which is the name of the emperor's most splendid hall.  King

Sigurd ordered his men to ride in great state into the city, and

not to regard all the new things they might see; and this they

did.  King Sigurd and his followers rode with this great

splendour into Constantinople, and then came to the magnificent

hall, where everything was in the grandest style.

King Sigurd remained here some time.  The Emperor Kirjalax sent

his men to him to ask if he would rather accept from the emperor

six lispund of gold, or would have the emperor give the games in

his honour which the emperor was used to have played at the

Padreim.  King Sigurd preferred the games, and the messengers

said the spectacle would not cost the emperor less than the money

offered.  Then the emperor prepared for the games, which were

held in the usual way; but this day everything went on better for

the king than for the queen; for the queen has always the half

part in the games, and their men, therefore, always strive

against each other in all games.  The Greeks accordingly think

that when the king's men win more games at the Padreim than the

queen's, the king will gain the victory when he goes into battle.

People who have been in Constantinople tell that the Padreim is

thus constructed:  A high wall surrounds a flat plain, which

may be compared to a round bare Thingplace, with earthen banks

all around at the stone wall, on which banks the spectators sit;

but the games themselves are in the flat plain.  There are many

sorts of old events represented concerning the Asas, Volsungs,

and Giukungs, in these games; and all the figures are cast in

copper, or metal, with so great art that they appear to be living

things; and to the people it appears as if they were really

present in the games.  The games themselves are so artfully and

cleverly managed, that people appear to be riding in the air; and

at them also are used shotfire (1), and all kinds of harp

playing, singing, and music instruments.

ENDNOTES:

(1)  Fireworks, or the Greek fire, probably were used.  L.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 502



Top




Page No 505


12. SIGURD AND THE EMPEROR OF CONSTANTINOPLE.

It is related that King Sigurd one day was to give the emperor a

feast, and he ordered his men to provide sumptuously all that was

necessary for the entertainment; and when all things were

provided which are suitable for an entertainment given by a great

personage to persons of high dignity, King Sigurd ordered his

men to go to the street in the city where firewood was sold, as

they would require a great quantity to prepare the feast.  They

said the king need not be afraid of wanting firewood, for every

day many loads were brought into the town.  When it was

necessary, however, to have firewood, it was found that it was

all sold, which they told the king.  He replied, "Go and try if

you can get walnuts.  They will answer as well as wood for fuel."

They went and got as many as they needed.  Now came the emperor,

and his grandees and court, and sat down to table.  All was very

splendid; and King Sigurd received the emperor with great state,

and entertained him magnificently.  When the queen and the

emperor found that nothing was wanting, she sent some persons to

inquire what they had used for firewood; and they came to a house

filled with walnuts, and they came back and told the queen.

"Truly," said she, "this is a magnificent king, who spares no

expense where his honour is concerned."  She had contrived this

to try what they would do when they could get no firewood to

dress their feast with.

14. KING SIGURD THE CRUSADER'S RETURN HOME.

King Sigurd soon after prepared for his return home.  He gave the

emperor all his ships; and the valuable figureheads which were on

the king's ships were set up in Peter's church, where they have

since been to be seen.  The emperor gave the king many horses and

guides to conduct him through all his dominions.  Then King

Sigurd left Constantinople; but a great many Northmen remained,

and went into the emperor's pay.  Then King Sigurd traveled from

Bulgaria, and through Hungary, Pannonia. Suabia, and Bavaria,

where he met the Roman emperor, Lotharius, who received him in

the most friendly way, gave him guides through his dominions, and

had markets established for him at which he could purchase all he

required.  When King Sigurd came to Slesvik in Denmark, Earl

Eilif made a sumptuous feast for him; and it was then midsummer.

In Heidaby he met the Danish king, Nikolas, who received him in

the most friendly way, made a great entertainment for him,

accompanied him north to Jutland, and gave him a ship provided

with everything needful.  From thence the king returned to

Norway, and was joyfully welcomed on his return to his kingdom

(A.D. 1110).  It was the common talk among the people, that none

had ever made so honourable a journey from Norway as this of King

Sigurd.  He was twenty years of age, and had been three years on

these travels.  His brother Olaf was then twelve years old.

15. EYSTEIN'S DOINGS IN THE MEANTIME.

King Eystein had also effected much in the country that was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 503



Top




Page No 506


useful while King Sigurd was on his journey.  He established a

monastery at Nordnes in Bergen, and endowed it with much

property.  He also built Michael's church, which is a very

splendid stone temple.  In the king's house there he also built

the Church of the Apostles, and the great hall, which is the most

magnificent wooden structure that was ever built in Norway.  He

also built a church at Agdanes with a parapet; and a harbour,

where formerly there had been a barren spot only.  In Nidaros he

built in the king's street the church of Saint Nikolas, which was

particularly ornamented with carved work, and all in wood.  He

also built a church north in Vagar in Halogaland, and endowed it

with property and revenues.

16. OF KING EYSTEIN.

King Eystein sent a verbal message to the most intelligent and

powerful of the men of Jamtaland, and invited them to him;

received them all as they came with great kindness; accompanied

them part of the way home, and gave them presents, and thus

enticed them into a friendship with him.  Now as many of them

became accustomed to visit him and receive gifts from him, and he

also sent gifts to some who did not come themselves, he soon

gained the favour of all the people who had most influence in the

country.  Then he spoke to the Jamtaland people, and told them

they had done ill in turning away from the kings of Norway, and

withdrawing from them their taxes and allegiance.  He began by

saying how the Jamtaland people had submitted to the reign of

Hakon, the fosterson of Athelstane, and had long afterwards been

subjected to the kings of Norway, and he represented to them how

many useful things they could get from Norway, and how

inconvenient it was for them to apply to the Swedish king for

what they needed.  By these speeches he brought matters so far

that the Jamtaland people of their own accord offered to be

subject to him, which they said was useful and necessary for

them; and thus, on both sides, it was agreed that the

Jamtalanders should put their whole country under King Eystein.

The first beginning was with the men of consequence, who

persuaded the people to take an oath of fidelity to King Eystein;

and then they went to King Eystein and confirmed the country to

him by oath; and this arrangement has since continued for a long

time.  King Eystein thus conquered Jamtaland by his wisdom, and

not by hostile inroads, as some of his forefathers had done.

17. OF KING EYSTEIN'S PERFECTIONS.

King Eystein was the handsomest man that could be seen.  He had

blue open eyes; his hair yellow and curling; his stature not

tall, but of the middle size.  He was wise, intelligent, and

acquainted with the laws and history.  He had much knowledge of

mankind, was quick in counsel, prudent in words, and very

eloquent and very generous.  He was very merry, yet modest; and

was liked and beloved, indeed, by all the people.  He was married

to Ingebjorg, a daughter of Guthorm, son of Thorer of Steig; and

their daughter was Maria, who afterwards married Gudbrand

Skafhogson.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 504



Top




Page No 507


18. OF IVAR INGIMUNDSON.

King Eystein had in many ways improved the laws and priveleges of

the country people, and kept strictly to the laws; and he made

himself acquainted with all the laws of Norway, and showed in

everything great prudence and understanding.  What a valuable man

King Eystein was, how full of friendship, and how much he turned

his mind to examining and avoiding everything that could be of

disadvantage to his friends, may be seen from his friendship to

an Iceland man called Ivar Ingimundson.  The man was witty, of

great family, and also a poet.  The king saw that Ivar was out of

spirits, and asked him why he was so melancholy.  "Before, when

thou wast with us, we had much amusement with thy conversation. 

I know thou art a man of too good an understanding to believe

that I would do anything against thee.  Tell me then what it is."

He replied, "I cannot tell thee what it is."

Then said the king, "I will try to guess what it is.  Are there

any men who displease thee?"

To this he replied, "No."

"Dost thou think thou art held in less esteem by me than thou

wouldst like to be?"

To this he also replied, "No."

"Hast thou observed anything whatever that has made an impression

on thee at which thou art ill pleased?"

He replied, it was not this either.

The king: "Would you like to go to other chiefs or to other men?"

To this he answered, "No."

The king: "It is difficult now to guess.  Is there any girl here,

or in any other country, to whom thy affections are engaged?"

He said it was so.

The king said, "Do not be melancholy on that account.  Go to

Iceland when spring sets in, and I shall give thee money, and

presents, and with these my letters and seal to the men who have

the principal sway there; and I know no man there who will not

obey my persuasions or threats."

Ivar replied, "My fate is heavier, sire; for my own brother has

the girl."

Then said the king, "Throw it out of thy mind; and I know a

counsel against this.  After Yule I will travel in

guestquarters.  Thou shalt come along with me, and thou will

have an opportunity of seeing many beautiful girls; and, provided

they are not of the royal stock, I will get thee one of them in

marriage."

Ivar replies, "Sire, my fate is still the heavier; for as oft as

I see beautiful and excellent girls I only remember the more that


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 505



Top




Page No 508


girl, and they increase my misery."

The king: "Then I will give thee property to manage, and estates

for thy amusement."

He replied, "For that I have no desire."

The king: "Then I will give thee money, that thou mayest travel

in other countries."

He said he did not wish this.

Then said the king, "It is difficult for me to seek farther, for

I have proposed everything that occurs to me.  There is but one

thing else; and that is but little compared to what I have

offered thee.  Come to me every day after the tables are removed,

and, if I am not sitting upon important business, I shall talk

with thee about the girl in every way that I can think of; and I

shall do so at leisure.  It sometimes happens that sorrow is

lightened by being brought out openly; and thou shalt never go

away without some gift."

He replied, "This I will do, sire, and return thanks for this

inquiry."

And now they did so constantly; and when the king was not

occupied with weightier affairs he talked with him, and his

sorrow by degrees wore away, and he was again in good spirits.

19. OF KING SIGURD.

King Sigurd was a stout and strong man, with brown hair; of a

manly appearance, but not handsome; well grown; of little speech,

and often not friendly, but good to his friends, and faithful;

not very eloquent, but moral and polite.  King Sigurd was self

willed, and severe in his revenge; strict in observing the law;

was generous; and withal an able, powerful king.  His brother

Olaf was a tall, thin man; handsome in countenance; lively,

modest, and popular.  When all these brothers, Eystein, Sigurd

and Olaf were kings of Norway, they did away with many burthens

which the Danes had laid upon the people in the time that Svein

Alfifason ruled Norway; and on this account they were much

beloved, both by the people and the great men of the country.

20. OF KING SIGURD'S DREAM.

Once King Sigurd fell into low spirits, so that few could get him

to converse, and he sat but a short time at the drinking table.

This was heavy on his counsellors, friends, and court; and they

begged King Eystein to consider how they could discover the cause

why the people who came to the king could get no reply to what

they laid before him.  King Eystein answered them, that it was

difficult to speak with the king about this; but at last, on the

entreaty of many, he promised to do it.  Once, when they were

both together, King Eystein brought the matter before his

brother, and asked the cause of his melancholy.  "It is a great

grief, sire, to many to see thee so melancholy; and we would like


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 506



Top




Page No 509


to know what has occasioned it, or if perchance thou hast heard

any news of great weight?"

King Sigurd replies, that it was not so.

"Is it then, brother," says King Eystein, "that you would like to

travel out of the country, and augment your dominions as our

father did?"

He answered, that it was not that either.

"Is it, then, that any man here in the country has offended?"

To this also the king said "No."

"Then I would like to know if you have dreamt anything that has

occasioned this depression of mind?"

The king answered that it was so.

"Tell me, then, brother, thy dream."

King Sigurd said, "I will not tell it, unless thou interpret it

as it may turn out; and I shall be quick at perceiving if thy

interpretation be right or not."

King Eystein replies, "This is a very difficult matter, sire, on

both sides; as I am exposed to thy anger if I cannot interpret

it, and to the blame of the public if I can do nothing in the

matter; but I will rather fall under your displeasure, even if my

interpretation should not be agreeable."

King Sigurd replies, "It appeared to me, in a dream, as if we

brothers were all sitting on a bench in front of Christ church in

Throndhjem; and it appeared to me as if our relative, King Olaf

the Saint, came out of the church adorned with the royal raiment

glancing and splendid, and with the most delightful and joyful

countenance.  He went to our brother King Olaf, took him by the

hand, and said cheerfully, to him, `Come with me, friend.'  On

which he appeared to stand up and go into the church.  Soon after

King Olaf the Saint came out of the church, but not so gay and

brilliant as before.  Now he went to thee, brother, and said to

thee that thou shouldst go with him; on which he led thee with

him, and ye went into the church.  Then I thought, and waited for

it, that he would come to me, and meet me; but it was not so.

Then I was seized with great sorrow, and great dread and anxiety

fell upon me, so that I was altogether without strength; and then

I awoke."

King Eystein replies, "Thus I interpret your dream, sire,  That

the bench betokens the kingdom we brothers have; and as you

thought King Olaf came with so glad a countenance to our brother,

King Olaf, he will likely live the shortest time of us brothers,

and have all good to expect hereafter; for he is amiable, young

in years, and has gone but little into excess, and King Olaf the

Saint must help him.  But as you thought he came towards me, but

not with so much joy, I may possibly live a few years longer, but

not become old, and I trust his providence will stand over me;

but that he did not come to me with the same splendour and glory

as to our brother Olaf, that will be because, in many ways, I

have sinned and transgressed his command.  If he delayed coming


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 507



Top




Page No 510


to thee, I think that in no way betokens thy death, but rather a

long life; but it may be that some heavy accident may occur to

thee, as there was an unaccountable dread overpowering thee; but

I foretell that thou will be the oldest of us, and wilt rule the

kingdom longest."

Then said Sigurd, "This is well and intelligently interpreted,

and it is likely it will be so."  And now the king began to be

cheerful again.

21. OF KING SIGURD'S MARRIAGE.

King Sigurd married Malmfrid, a daughter of King Harald

Valdemarson, eastward in Novgorod.  King Harald Valdemarson's

mother was Queen Gyda the Old, a daughter of the Swedish king,

Inge Steinkelson.  Harald Valdemarson's other daughter, sister to

Malmfrid, was Ingebjorg, who was married to Canute Lavard, a son

of the Danish king, Eirik the Good, and grandson of King Svein

Ulfson.  Canute's and Ingebjorg's children were, the Danish king,

Valdemar, who came to the Danish kingdom after Svein Eirikson;

and daughters Margaret, Christina, and Catherine.  Margaret was

married to Stig Hvitaled; and their daughter was Christina,

married to the Swedish king, Karl Sorkvison, and their son was

King Sorkver.

22. OF THE CASES BEFORE THE THING.

The king's relative, Sigurd Hranason, came into strife with King

Sigurd.  He had had the Lapland collectorship on the king's

account, because of their relationship and long friendship, and

also of the many services Sigurd Hranason had done to the kings;

for he was a very distinguished, popular man.  But it happened to

him, as it often does to others, that persons more wicked and

jealous than upright slandered him to King Sigurd, and whispered

in the king's ear that he took more of the Laplander's tribute to

himself than was proper.  They spoke so long about this, that

King Sigurd conceived a dislike and anger to him, and sent a

message to him.  When he appeared before the king, the king

carried these feelings with him, and said, "I did not expect that

thou shouldst have repaid me for thy great fiefs and other

dignities by taking the king's property, and abstracting a

greater portion of it than is allowable."

Sigurd Hranason replies, "It is not true that has been told you;

for I have only taken such portion as I had your permission to

take."

King Sigurd replies, "Thou shalt not slip away with this; but the

matter shall be seriously treated before it comes to an end." 

With that they parted.

Soon after, by the advice of his friends, the king laid an action

against Sigurd Hranason at the Thingmeeting in Bergen, and would

have him made an outlaw.  Now when the business took this turn,

and appeared so dangerous, Sigurd Hranason went to King Eystein,

and told him what mischief King Sigurd intended to do him, and

entreated his assistance.  King Eystein replied, "This is a


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 508



Top




Page No 511


difficult matter that you propose to me, to speak against my

brother; and there is a great difference between defending a

cause and pursuing it in law;" and added, that this was a matter

which concerned him and Sigurd equally.  "But for thy distress,

and our relationship, I shall bring in a word for thee."

Soon after Eystein visited King Sigurd, and entreated him to

spare the man, reminding him of the relationship between them and

Sigurd Hranason, who was married to their aunt, Skialdvor; and

said he would pay the penalty for the crime committed against the

king, although he could not with truth impute any blame to him in

the matter.  Besides, he reminded the king of the long friendship

with Sigurd Hranason.  King Sigurd replied, that it was better

government to punish such acts.  Then King Eystein replied, "If

thou, brother, wilt follow the law, and punish such acts

according to the country's privileges, then it would be most

correct that Sigurd Hranason produce his witnesses, and that the

case be judged at the Thing, but not at a meeting; for the case

comes under the law of the land, not under Bjarkey law."  Then

said Sigurd, "It may possibly be so that the case belongs to it,

as thou sayest, King Eystein; and if it be against law what has

hitherto been done in this case, then we shall bring it before

the Thing."  Then the kings parted, and each seemed determined to

take his own way.  King Sigurd summoned the parties in the case

before the Arnarnes Thing, and intended to pursue it there.  King

Eystein came also to the Thingplace; and when the case was

brought forward for judgment, King Eystein went to the Thing

before judgment was given upon Sigurd Hranason.  Now King Sigurd

told the lagmen to pronounce the judgment; but King Eystein

replied thus: "I trust there are here men acquainted sufficiently

with the laws of Norway, to know that they cannot condemn a

lendermen to be outlawed at this Thing."  And he then explained

how the law was, so that every man clearly understood it.  Then

said King Sigurd, "Thou art taking up this matter very warmly,

King Eystein, and it is likely the case will cost more trouble

before it comes to an end than we intended; but nevertheless we

shall follow it out.  I will have him condemned to be outlawed in

his native place."  Then said King Eystein, "There are certainly

not many things which do not succeed with thee, and especially

when there are but few and small folks to oppose one who has

carried through such great things."  And thus they parted,

without anything being concluded in the case.  Thereafter King

Sigurd called together a Gula Thing, went himself there, and

summoned to him many high chiefs.  King Eystein came there also

with his suite; and many meetings and conferences were held among

people of understanding concerning this case, and it was tried

and examined before the lagmen.  Now King Eystein objected that

all the parties summoned in any cases tried here belonged to the

Thingdistrict; but in this case the deed and the parties

belonged to Halogaland.  The Thing accordingly ended in doing

nothing, as King Eystein had thus made it incompetent.  The kings

parted in great wrath; and King Eystein went north to Throndhjem.

King Sigurd, on the other hand, summoned to him all lendermen,

and also the houseservants of the lendermen, and named out of

every district a number of the bondes from the south parts of the

country, so that he had collected a large army about him; and

proceeded with all this crowd northwards along the coast to

Halogaland, and intended to use all his power to make Sigurd

Hranason an outlaw among his own relations.  For this purpose he

summoned to him the Halogaland and Naumudal people, and appointed

a Thing at Hrafnista.  King Eystein prepared himself also, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 509



Top




Page No 512


proceeded with many people from the town of Nidaros to the Thing,

where he made Sigurd Hranason, by handshake before witnesses,

deliver over to him the following and defending this case.  At

this Thing both the kings spoke, each for his own side.  Then

King Eystein asks the lagmen where that law was made in Norway

which gave the bondes the right to judge between the kings of the

country, when they had pleas with each other.  "I shall bring

witnesses to prove that Sigurd has given the case into my hands;

and it is with me, not with Sigurd Hranason, that King Sigurd has

to do in this case."  The lagmen said that disputes between kings

must be judged only at the Eyra Thing in Nidaros.

King Eystein said, "So I thought that it should be there, and the

cases must be removed there."

Then King Sigurd said, "The more difficulties and inconvenience

thou bringest upon me in this matter, the more I will persevere

in it."  And with that they parted.

Both kings then went south to Nidaros town, where they summoned a

Thing from eight districts.  King Eystein was in the town with a

great many people, but Sigurd was on board his ships.  When the

Thing was opened, peace and safe conduct was given to all; and

when the people were all collected, and the case should be gone

into, Bergthor, a son of Svein Bryggjufot, stood up, and gave his

evidence that Sigurd Hranason had concealed a part of the

Laplanders' taxes.

Then King Eystein stood up and said, "If thy accusation were

true, although we do not know what truth there may be in thy

testimony, yet this case has already been dismissed from three

Things, and a fourth time from a town meeting; and therefore I

require that the lagmen acquit Sigurd in this case according to

law."  And they did so.

Then said King Sigurd, "I see sufficiently, King Eystein, that

thou hast carried this case by lawquirks (1), which I do not

understand.  But now there remains, King Eystein, a way of

determining the case which I am more used to, and which I shall

now apply."

He then retired to his ships, had the tents taken down, laid his

whole fleet out at the holm, and held a Thing of his people; and

told them that early in the morning they should land at

Iluvellir, and give battle to King Eystein.  But in the evening,

as King Sigurd sat at his table in his ship taking his repast,

before he was aware of it a man cast himself on the floor of the

forehold, and at the king's feet.  This was Sigurd Hranason, who

begged the king to take what course with regard to him the king

himself thought proper.  Then came Bishop Magne and Queen

Malmfrid, and many other great personages, and entreated

forgiveness for Sigurd Hranason; and at their entreaty the king

raised him up, took him by the hand, and placed him among his

men, and took him along with himself to the south part of the

country.  In autumn the king gave Sigurd Hranason leave to go

north to his farm, gave him an employment, and was always

afterward his friend.  After this day, however, the brothers were

never much together, and there was no cordiality or cheerfulness

among them.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 510



Top




Page No 513


ENDNOTES:

(1)  These lawquirks show a singularly advanced state of law.

     and deference to the Law Things, amidst such social disorder

     and misdeeds.  L.

23. OF KING OLAF'S DEATH.

King Olaf Magnuson fell into a sickness which ended in his death.

He was buried in Christ church in Nidaros, and many were in great

grief at his death.  After Olaf's death, Eystein and Sigurd ruled

the country, the three brothers together having been kings of

Norway for twelve years (A.D. 11041115); namely, five years

after King Sigurd returned home, and seven years before.  King

Olaf was seventeen years old when he died, and it happened on the

24th of December.

24. MAGNUS THE BLIND; HIS BIRTH.

King Eystein had been about a year in the east part of the

country at that time, and King Sigurd was then in the north. 

King Eystein remained a long time that winter in Sarpsborg. 

There was once a powerful and rich bonde called O1af of Dal, who

dwelt in Great Dal in Aumord, and had two children,  a son

called Hakon Fauk, and a daughter called Borghild, who was a very

beautiful girl, and prudent, and well skilled in many things.

Olaf and his children were a long time in winter in Sarpsborg,

and Borghild conversed very often with King Eystein; so that many

reports were spread about their friendship.  The following summer

King Eystein went north, and King Sigurd came eastward, where he

remained all winter, and was long in Konungahella, which town he

greatly enlarged and improved.  He built there a great castle of

turf and stone, dug a great ditch around it, and built a church

and several houses within the castle.  The holy cross he allowed

to remain at Konungahella, and therein did not fulfill the oath

he had taken in Palestine; but, on the other hand, he established

tithe, and most of the other things to which he had bound himself

by oath.  The reason of his keeping the cross east at the

frontier of the country was, that he thought it would be a

protection to all the land; but it proved the greatest misfortune

to place this relic within the power of the heathens, as it

afterwards turned out.

When Borghild, Olaf's daughter, heard it whispered that people

talked ill of her conversations and intimacy with King Eystein,

she went to Sarpsborg; and after suitable fasts she carried the

iron as proof of her innocence, and cleared herself thereby fully

from all offence.  When King Sigurd heard this, he rode one day

as far as usually was two days' travelling, and came to Dal to

Olaf, where he remained all night, made Borghild his concubine,

and took her away with him.  They had a son, who was called

Magnus, and he was sent immediately to Halogaland, to be fostered

at Bjarkey by Vidkun Jonson; and he was brought up there.  Magnus

grew up to be the handsomest man that could be seen, and was very

soon stout and strong.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 511



Top




Page No 514


25. COMPARISON BETWEEN THE TWO KINGS.

King Eystein and King Sigurd went both in spring to

guestquarters in the Uplands; and each was entertained in a

separate house, and the houses were not very distant from each

other.  The bondes, however, thought it more convenient that both

should be entertained together by turns in each house; and thus

they were both at first in the house of King Eystein.  But in the

evening, when the people began to drink, the ale was not good; so

that the guests were very quiet and still.  Then said King

Eystein, "Why are the people so silent?  It is more usual in

drinking parties that people are merry, so let us fall upon some

jest over our ale that will amuse people; for surely, brother

Sigurd, all people are well pleased when we talk cheerfully." 

Sigurd replies, bluntly, "Do you talk as much as you please, but

give me leave to be silent."

Eystein says, "It is a common custom over the aletable to

compare one person with another, and now let us do so."  Then

Sigurd was silent.

"I see," says King Eystein, "that I must begin this amusement.

Now I will take thee, brother, to compare myself with, and will

make it appear so as if we had both equal reputation and

property, and that there is no difference in our birth and

education."

Then King Sigurd replies, "Do you remember that I was always able

to throw you when we wrestled, although you are a year older?" 

Then King Eystein replied, "But I remember that you was not so

good at the games which require agility."

Sigurd: "Do you remember that I could drag you under water, when

we swam together, as often as I pleased?"

Eystein: "But I could swim as far as you, and could dive as well

as you; and I could run upon snowskates so well that nobody

could beat me, and you could no more do it than an ox."

Sigurd: "Methinks it is a more useful and suitable accomplishment

for a chief to be expert at his bow; and I think you could

scarcely draw my bow, even if you took your foot to help."

Eystein: "I am not strong at the bow as you are, but there is

less difference between our shooting near; and I can use the

skees much better than you, and in former times that was held a

great accomplishment."

Sigurd: "It appears to me much better for a chief who is to be

the superior of other men, that he is conspicuous in a crowd, and

strong and powerful in weapons above other men; easily seen, and

easily known, where there are many together."

Eystein: "It is not less a distinction and an ornament that a man

is of a handsome appearance, so as to be easily known from others

on that account; and this appears to me to suit a chief best,

because the best ornament is allied to beauty.  I am moreover

more knowing in the law than you, and on every subject my words

flow more easily than yours."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 512



Top




Page No 515


Sigurd: "It may be that you know more lawquirks, for I have had

something else to do; neither will any deny you a smooth tongue.

But there are many who say that your words are not to be trusted;

that what you promise is little to be regarded; and that you talk

just according to what those who are about you say, which is not

kingly."

Eystein: "This is because, when people bring their cases before

me, I wish first to give every man that satisfaction in his

affairs which he desires; but afterwards comes the opposite

party, and then there is something to be given or taken away very

often, in order to mediate between them, so that both may be

satisfied.  It often happens, too, that I promise whatever is

desired of me, that all may be joyful about me.  It would be an

easy matter for me to do as you do,  to promise evil to all;

and I never hear any complain of your not keeping this promise to

them."

Sigurd: "It is the conversation of all that the expedition that I

made out of the country was a princely expedition, while you in

the meantime sat at home like your father's daughter."

Eystein: "Now you touched the tender spot.  I would not have

brought up this conversation if I had not known what to reply on

this point.  I can truly say that I equipt you from home like a

sister, before you went upon this expedition."

Sigurd: "You must have heard that on this expedition I was in

many a battle in the Saracen's land, and gained the victory in

all; and you must have heard of the many valuable articles I

acquired, the like of which were never seen before in this

country, and I was the most respected wherever the most gallant

men were; and, on the other hand, you cannot conceal that you

have only a homebred reputation."

Eystein: "I have heard that you had several battles abroad, but

it was more useful for the country what I was doing in the

meantime here at home.  I built five churches from the

foundations, and a harbour out at Agdanes, where it before was

impossible to land, and where vessels ply north and south along

the coast.  I set a warping post and iron ring in the sound of

Sinholm, and in Bergen I built a royal hall, while you were

killing bluemen for the devil in Serkland.  This, I think, was of

but little advantage to our kingdom."

King Sigurd said: "On this expedition I went all the way to

Jordan and swam across the river.  On the edge of the river there

is a bush of willows, and there I twisted a knot of willows, and

said this knot thou shouldst untie, brother, or take the curse

thereto attached."

King Eystein said: "I shall not go and untie the knot which you

tied for me; but if I had been inclined to tie a knot for thee,

thou wouldst not have been king of Norway at thy return to this

country, when with a single ship you came sailing into my fleet."

Thereupon both were silent, and there was anger on both sides.

More things passed between the brothers, from which it appeared

that each of them would be greater than the other; however, peace

was preserved between them as long as they lived.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 513



Top




Page No 516


26. OF KING SIGURD'S SICKNESS.

King Sigurd was at a feast in the Upland, and a bath was made

ready for him.  When the king came to the bath and the tent was

raised over the bathingtub, the king thought there was a fish in

the tub beside him; and a great laughter came upon him, so that

he was beside himself, and was out of his mind, and often

afterwards these fits returned.

Magnus Barefoot's daughter, Ragnhild, was married by her brothers

to Harald Kesia, a son of the Danish king, Eirik the Good; and

their sons were Magnus, Olaf, Knut and Harald.

27. OF KING EYSTEIN'S DEATH.

King Eystein built a large ship at Nidaros, which, in size and

shape, was like the Long Serpent which King Olaf Trygvason had

built.  At the stem there was a dragon's head, and at the stern a

crooked tail, and both were gilded over.  The ship was high

sided; but the fore and aft parts appeared less than they should

be.  He also made in Nidaros many and large drydocks of the best

material, and well timbered.

Six years after King Olaf's death, it happened that King Eystein,

at a feast at Hustadir in Stim, was seized with an illness which

soon carried him off.  He died the 29th of August, 1123, and his

body was carried north to Nidaros, and buried in Christ church;

and it is generally said that so many mourners never stood over

any man's grave in Norway as over King Eystein's, at least since

the time Magnus the Good, Saint Olaf's son, died.  Eystein had

been twenty years (A.D. 11041123) king of Norway; and after his

decease his brother, King Sigurd, was the sole king of Norway as

long as he lived.

28. BAPTIZING THE PEOPLE OF SMALAND.

The Danish king, Nikolas, a son of Svein Ulfson, married

afterwards the Queen Margaret, a daughter of King Inge, who had

before been married to King Magnus Barefoot; and their sons were

Nikolas and Magnus the Strong.  King Nikolas sent a message to

King Sigurd the Crusader, and asked him if he would go with him

with all his might and help him to the east of the Swedish

dominion, Smaland, to baptize the inhabitants; for the people who

dwelt there had no regard for Christianity, although some of them

had allowed themselves to be baptized.  At that time there were

many people all around in the Swedish dominions who were

heathens, and many were bad Christians; for there were some of

the kings who renounced Christianity, and continued heathen

sacrifices, as Blotsvein, and afterwards Eirik Arsale, had done.

King Sigurd promised to undertake this journey, and the kings

appointed their meeting at Eyrarsund.  King Sigurd then summoned

all people in Norway to a levy, both of men and ships; and when

the fleet was assembled he had about 300 ships.  King Nikolas

came very early to the meetingplace, and stayed there a long


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 514



Top




Page No 517


time; and the bondes murmured much, and said the Northmen did not

intend to come.  Thereupon the Danish army dispersed, and the

king went away with all his fleet.  King Sigurd came there soon

afterwards, and was ill pleased; but sailed east to Svimraros,

and held a Housething, at which Sigurd spoke about King

Nikolas's breach of faith, and the Northmen, on this account,

determined to go marauding in his country.  They first plundered

a village called Tumathorp, which is not far from Lund; and then

sailed east to the merchanttown of Calmar, where they plundered,

as well as in Smaland, and imposed on the country a tribute of

1500 cattle for ship provision; and the people of Smaland

received Christianity.  After this King Sigurd turned about with

his fleet, and came back to his kingdom with many valuable

articles and great booty, which he had gathered on this

expedition; and this levy was called the Calmar levy.  This was

the summer before the eclipse.  This was the only levy King

Sigurd carried out as long as he was king.

29. OF THORARIN STUTFELD.

It happened once when King Sigurd was going from the drinking

table to vespers, that his men were very drunk and merry; and

many of them sat outside the church singing the evening song, but

their singing was very irregular.  Then the king said, "Who is

that fellow I see standing at the church with a skin jacket on?"

They answered, that they did not know.  Then the king said:  

     "This skinclad man, in sorry plight,

     Puts all our wisdom here to flight."

Then the fellow came forward and said: 

     "I thought that here I might be known,

     Although my dress is scanty grown.

     'Tis poor, but I must be content:

     Unless, great king, it's thy intent

     To give me better; for I have seen

     When I and rags had strangers been."

The king answered, "Come to me tomorrow when I am at the drink

table."  The night passed away; and the morning after the

Icelander, who was afterwards called Thorarin Stutfetd, went into

the drinkingroom.  A man stood outside of the door of the room

with a horn in his hand, and said, "Icelander!  the king says

that if thou wilt deserve any gift from him thou shalt compose a

song before going in, and make it about a man whose name is Hakon

Serkson, and who is called Morstrut (1); and speak about that

surname in thy song."  The man who spoke to him was called Arne

Fioruskeif.  Then they went into the room; and when Thorarin came

before the king's seat he recited these verses: 

     "Throndhjem's warriorking has said

     The skald should be by gifts repaid,

     If he before this meeting gave

     The king's friend Serk a passing stave.

     The generous king has let me know

     My stave, to please, must be framed so

     That my poor verse extol the fame

     Of one called Hakon Lump by name."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 515



Top




Page No 518


Then said the king, "I never said so, and somebody has been

making a mock of thee.  Hakon himself shall determine what

punishment thou shalt have.  Go into his suite."  Hakon said, "He

shall be welcome among us, for I can see where the joke came

from;" and he placed the Icelander at his side next to himself,

and they were very merry.  The day was drawing to a close, and

the liquor began to get into their heads, when Hakon said, "Dost

thou not think, Icelander, that thou owest me some penalty?  and

dost thou not see that some trick has been played upon thee?"

Thorarin replies, "It is true, indeed, that I owe thee some

compensation."

Hakon says, "Then we shall be quits, if thou wilt make me another

stave about Arne."

He said he was ready to do so; and they crossed over to the side

of the room where Arne was sitting, and Thorarin gave these

verses: 

     "Fioruskeif has often spread,

     With evil heart and idle head,

     The eagle's voidings round the land,

     Lampoons and lies, with ready hand.

     Yet this landlouper we all know,

     In Africa scarce fed a crow,

     Of all his arms used in the field,

     Those in most use were helm and shield."

Arne sprang up instantly, drew his sword, and was going to fall

upon him; but Hakon told him to let it alone and be quiet, and

bade him remember that if it came to a quarrel he would come off

the worst himself.  Thorarin afterwards went up to the king, and

said he had composed a poem which he wished the king to hear. 

The king consented, and the song is known by the name of the

Stutfeld poem.  The king asked Thorarin what he intended to do. 

He replied, it was his intention to go to Rome.  Then the king

gave him much money for his pilgrimage, and told him to visit him

on his return, and promised to provide for him.

ENDNOTES:

(1)  Morstrut is a short, fat, punchy fellow.  L.

30. OF SIGURD AND OTTAR BIRTING.

It is told that King Sigurd, one Whitsunday, sat at table with

many people, among whom were many of his friends; and when he

came to his highseat, people saw that his countenance was very

wild, and as if he had been weeping, so that people were afraid

of what might follow.  The king rolled his eyes, and looked at

those who were seated on the benches.  Then he seized the holy

book which he had brought with him from abroad, and which was

written all over with gilded letters; so that never had such a

costly book come to Norway.  His queen sat by his side.  Then

said King Sigurd, "Many are the changes which may take place

during a man's lifetime.  I had two things which were dear to me

above all when I came from abroad, and these were this book and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 516



Top




Page No 519


the queen; and now I think the one is only worse and more

loathsome than the other, and nothing I have belonging to me that

I more detest.  The queen does not know herself how hideous she

is; for a goat's horn is standing out on her head, and the better

I liked her before the worse I like her now."  Thereupon he cast

the book on the fire which was burning on the hallfloor, and

gave the queen a blow with his fist between the eyes.  The queen

wept; but more at the king's' illness than at the blow, or the

affront she had suffered.

Then a man stood up before the king; his name was Ottar Birting;

and he was one of the torchbearers, although a bonde's son, and

was on service that day.  He was of small stature, but of

agreeable appearance; lively, bold, and full of fun; black

haired, and of a dark skin.  He ran and snatched the book which

the king had cast into the fire, held it out, and said,

"Different were the days, sire, when you came with great state

and splendour to Norway, and with great fame and honour; for then

all your friends came to meet you with joy, and were glad at your

coming.  All as one man would have you for king, and have you in

the highest regard and honour.  But now days of sorrow are come

over us; for on this holy festival many of your friends have come

to you, and cannot be cheerful on account of your melancholy and

ill health.  It is much to be desired that you would be merry

with them; and do, good king, take this saving advice, make peace

first with the queen, and make her joyful whom you have so highly

affronted, with a friendly word; and then all your chiefs,

friends, and servants; that is my advice."

Then said King Sigurd, "Dost thou dare to give me advice, thou

great lump of a houseman's lad!"  And he sprang up, drew his

sword, and swung it with both hands as if going to cut him down.

But Ottar stood quiet and upright; did not stir from the spot,

nor show the slightest sign of fear; and the king turned round

the swordblade which he had waved over Ottar's head, and gently

touched him on the shoulder with it.  Then he sat down in silence

on his highseat.

All were silent who were in the hall, for nobody dared to say a

word.  Now the king looked around him, milder than before, and

said, "It is difficult to know what there is in people.  Here sat

my friends, and lendermen, marshals and shieldbearers, and all

the best men in the land; but none did so well against me as this

man, who appears to you of little worth compared to any of you,

although now he loves me most. I came here like a madman, and

would have destroyed my precious property; but he turned aside my

deed, and was not afraid of death for it.  Then he made an able

speech, ordering his words so that they were honourable to me,

and not saying a single word about things which could increase my

vexation; but even avoiding what might, with truth, have been

said.  So excellent was his speech, that no man here, however

great his understanding, could have spoken better.  Then I sprang

up in a pretended rage, and made as if I would have cut him down;

but he was courageous as if he had nothing to fear; and seeing

that, I let go my purpose; for he was altogether innocent.  Now

ye shall know, my friends, how I intend to reward him; he was

before my torchbearer, and shall now be my lenderman; and there

shall follow what is still more, that he shall be the most

distinguished of my lendermen.  Go thou and sit among the

lendermen, and be a servant no longer."


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 517



Top




Page No 520


Ottar became one of the most celebrated men in Norway for various

good and praiseworthy deeds.

31. OF KING SIGURD'S DREAM.

In King Sigurd's latter days he was once at an entertainment at

one of his farms; and in the morning when he was dressed he was

silent and still, so that his friends were afraid he was not able

to govern himself.  Now the farm bailiff, who was a man of good

sense and courage, brought him into conversation, and asked if he

had heard any news of such importance that it disturbed his

mirth; or if the entertainment had not satisfied him; or if there

was anything else that people could remedy.

King Sigurd said, that none of the things he had mentioned was

the cause. "But it is that I think upon the dream I had in the

night."

"Sire," replied he, "may it prove a lucky dream!  I would gladly

hear it."

The king: "I thought that I was in Jadar, and looked out towards

the sea; and that I saw something very black moving itself; and

when it came near it appeared to be a large tree, of which the

branches stretched far above the water, and the roots were down

in the sea.  Now when the tree came to the shore it broke into

pieces, and drove all about the land, both the mainland and the

outislands, rocks and strands; and it appeared to me as if I saw

over all Norway along the seacoast, and saw pieces of that tree,

some small and some large, driven into every bight."

Then said the bailiff, "It is likely that you an best interpret

this dream yourself; and I would willingly hear your

interpretation of it."

Then said the king, "This dream appears to me to denote the

arrival in this country of some man who will fix his seat here,

and whose posterity will spread itself over the land; but with

unequal power, as the dream shows."

32. OF ASLAK HANE.

It so happened once, that King Sigurd sat in a gloomy mood among

many worthy men.  It was Friday evening, and the kitchenmaster

asked what meat should be made ready.

The king replies, "What else but fleshmeat?"  And so harsh were

his words that nobody dared to contradict him, and all were ill

at ease.  Now when people prepared to go to table, dishes of warm

fleshmeat were carried in; but all were silent, and grieved at

the king's illness.  Before the blessing was pronounced over the

meat, a man called Aslak Hane spoke.  He had been a long time

with King Sigurd on his journey abroad, and was not a man of any

great family; and was small of stature, but fiery.  When he

perceived how it was, and that none dared to accost the king, he

asked, "What is it, sire, that is smoking on the dish before


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 518



Top




Page No 521


you?"

The king replies, "What do you mean, Aslak? what do you think it

is?"

Aslak: "I think it is fleshmeat; and I would it were not so."

The king: "But if it be so, Aslak?"

He replied, "It would be vexatious to know that a gallant king,

who has gained so much honour in the world, should so forget

himself.  When you rose up out of Jordan, after bathing in the

same waters as God himself, with palmleaves in your hands, and

the cross upon your breast, it was something else you promised,

sire, than to eat fleshmeat on a Friday.  If a meaner man were

to do so, he would merit a heavy punishment.  This royal hall is

not so beset as it should be, when it falls upon me, a mean man,

to challenge such an act."

The king sat silent, and did not partake of the meat; and when

the time for eating was drawing to an end, the king ordered the

flesh dishes to be removed and other food was brought in, such as

it is permitted to use.  When the mealtime was almost past, the

king began to be cheerful, and to drink.  People advised Aslak to

fly, but he said he would not do so.  "I do not see how it could

help me; and to tell the truth, it is as good to die now that I

have got my will, and have prevented the king from committing a

sin.  It is for him to kill me if he likes."

Towards evening the king called him, and said, "Who set thee on,

Aslak Hane, to speak such free words to me in the hearing of so

many people?"

"No one, sire, but myself."

The king: "Thou wouldst like, no doubt, to know what thou art to

have for such boldness; what thinkest thou it deserves."

He replies, "If it be well rewarded, sire, I shall be glad; but

should it be otherwise, then it is your concern."

Then the king said, "Smaller is thy reward than thou hast

deserved.  I give thee three farms.  It has turned out, what

could not have been expected, that thou hast prevented me from a

great crime,  thou, and not the lendermen, who are indebted to

me for so much good."  And so it ended.

33. OF A WOMAN BROUGHT TO THE KING.

One Yule eve the king sat in the hall, and the tables were laid

out, and the king said, "Get me fleshmeat."

They answered, "Sire, it is not the custom to eat fleshmeat on

Yule eve."

The king said, "If it be not the custom I will make it the

custom."

They went out, and brought him a dolphin.  The king stuck his


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 519



Top




Page No 522


knife into it, but did not eat of it.  Then the king said, "Bring

me a girl here into the hall."  They brought him a woman whose

headdress went far down her brows.  The king took her hand in

his hands, looked at her, and said, "An ill looking girl!"

((LACUNA  The rest of this story is missing))

34. HARALD GILLE COMES TO NORWAY.

Halkel Huk, a son of Jon Smiorbalte, who was lenderman in More,

made a voyage in the West sea, all the way to the South Hebudes.

A man came to him out of Ireland called Gillikrist, and gave

himself out for a son of King Magnus Barefoot.  His mother came

with him, and said his other name was Harald.  Halkel received

the man, brought him to Norway with him, and went immediately to

King Sigurd with Harald and his mother.  When they had told their

story to the king, he talked over the matter with his principal

men, and bade them give their opinions upon it.  They were of

different opinions, and all left it to the king himself, although

there were several who opposed this; and the king followed his

own counsel.  King Sigurd ordered Harald to be called before him,

and told him that he would not deny him the proof, by ordeal, of

who his father was; but on condition that if he should prove his

descent according to his claim, he should not desire the kingdom

in the lifetime of King Sigurd, or of King Magnus: and to this he

bound himself by oath.  King Sigurd said he must tread over hot

iron to prove his birth; but this ordeal was thought by many too

severe, as he was to undergo it merely to prove his father, and

without getting the kingdom; but Harald agreed to it, and fixed

on the trial by iron: and this ordeal was the greatest ever made

in Norway; for nine glowing plowshares were laid down, and Harald

went over them with bare feet, attended by two bishops.

Three days after the iron trial the ordeal was taken to proof,

and the feet were found unburnt.  Thereafter King Sigurd

acknowledged Harald's relationship; but his son Magnus conceived

a great hatred of him, and in this many chiefs followed Magnus.

King Sigurd trusted so much to his favour with the whole people

of the country, that he desired all men, under oath, to promise

to accept Magnus after him as their king; and all the people took

this oath.

35. RACE BETWEEN MAGNUS AND HARALD GILLE.

Harald Gille was a tall, slendergrown man, of a long neck and

face, black eyes, and dark hair, brisk and quick, and wore

generally the Irish dress of short light clothes.  The Norse

language was difficult for Harald, and he brought out words which

many laughed at.  Harald sat late drinking one evening.  He spoke

with another man about different things in the west in Ireland;

and among other things, said that there were men in Ireland so

swift of foot that no horse could overtake them in running.

Magnus, the king's son, heard this, and said, "Now he is lying,

as he usually does."

Harald replies, "It is true that there are men in Ireland whom no

horse in Norway could overtake."  They exchanged some words about


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 520



Top




Page No 523


this, and both were drunk.  Then said Magnus, "Thou shalt make a

wager with me, and stake thy head if thou canst not run so fast

as I ride upon my horse, and I shall stake my gold ring."

Harald replies, "I did not say that I could run so swiftly; but I

said that men are to be found in Ireland who will run as fast;

and on that I would wager."

The king's son Magnus replies, "I will not go to Ireland about

it; we are wagering here, and not there."

Harald on this went to bed, and would not speak to him more about

it.  This was in Oslo.  The following morning, when the early

mass was over, Magnus rode up the street, and sent a message to

Harald to come to him.  When Harald came he was dressed thus.  He

had on a shirt and trousers which were bound with ribands under

his footsoles, a short cloak, an Irish hat on his head, and a

spearshaft in his hand.  Magnus set up a mark for the race.

Harald said, "Thou hast made the course too long;" but Magnus

made it at once even much longer, and said it was still too

short.  There were many spectators.  They began the race, and

Harald followed always the horse's pace; and when they came to

the end of the race course, Magnus said, "Thou hadst hold of the

saddlegirth, and the horse dragged thee along."  Magnus had his

swift runner, the Gautland horse.  They began the race again, and

Harald ran the whole racecourse before the horse.  When came to

the end Harald asked, "Had I hold of the saddlegirths now?"

Magnus replied, "Thou hadst the start at first."

Then Magnus let his horse breathe a while, and when he was ready

he put the spurs to him, and set off in full gallop.  Harald

stood still, and Magnus looked back, and called, "Set off now."

Then Harald ran quickly past the horse, and came to the end of

the course so long before him that he lay down, and got up and

saluted Magnus as he came in."

Then they went home to the town.  In the meantime King Sigurd had

been at high mass, and knew nothing of this until after he had

dined that day.  Then he said to Magnus angrily, "Thou callest

Harald useless; but I think thou art a great fool, and knowest

nothing of the customs of foreign people.  Dost thou not know

that men in other countries exercise themselves in other feats

than in filling themselves with ale, and making themselves mad,

and so unfit for everything that they scarcely know each other?

Give Harald his ring, and do not try to make a fool of him again,

as long as I am above ground."

36. OF SIGURD'S SWIMMING.

It happened once that Sigurd was out in his ship, which lay in

the harbour; and there lay a merchant ship, which was an Iceland

trader, at the side of it.  Harald Gille was in the forecastle of

the king's ship, and Svein Rimhildson, a son of Knut Sveinson of

Jadar, had his berth the next before him.  There was also Sigurd

Sigurdson, a gallant lenderman, who himself commanded a ship.  It

was a day of beautiful weather and warm sunshine, and many went

out to swim, both from the longship and the merchant vessel.  An


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 521



Top




Page No 524


Iceland man, who was among the swimmers, amused himself by

drawing those under water who could not swim so well as himself;

and at that the spectators laughed.  When King Sigurd saw and

heard this, he cast off his clothes, sprang into the water, and

swam to the Icelander, seized him, and pressed him under the

water, and held him there; and as soon as the Icelander came up

the king pressed him down again, and thus the one time after the

other.

Then said Sigurd Sigurdson, "Shall we let the king kill this

man?"

Somebody said, "No one has any wish to interfere."

Sigurd replies, that "If Dag Eilifson were here, we should not be

without one who dared."

Then Sigurd sprang overboard, swam to the king, took hold of him,

and said, "Sire, do not kill the man.  Everybody sees that you

are a much better swimmer."

The king replies, "Let me loose, Sigurd: I shall be his death,

for he will destroy our people under water."

Sigurd says, "Let us first amuse ourselves; and, Icelander, do

thou set off to the land," which he did.  The king now got loose

from Sigurd, and swam to his ship, and Sigurd went his way: but

the king ordered that Sigurd should not presume to come into his

presence; this was reported to Sigurd, and so he went up into the

country. 

37. OF HARALD AND SVEIN RIMHILDSON.

In the evening, when people were going to bed, some of the ship's

men were still at their games up in the country.  Harald was with

those who played on the land, and told his footboy to go out to

the ship, make his bed, and wait for him there.  The lad did as

he was ordered.  The king had gone to sleep; and as the boy

thought Harald late, he laid himself in Harald's berth.  Svein

Rimhildson said, "It is a shame for brave men to be brought from

their farms at home, and to have here serving boys to sleep

beside them."  The lad said that Harald had ordered him to come

there.  Svein Rimhildson said, "We do not so much care for Harald

himself lying here, if he do not bring here his slaves and

beggars;" and seized a ridingwhip, and struck the boy on the

head until the blood flowed from him.  The boy ran immediately up

the country, and told Harald what had happened, who went

immediately out to the ship, to the aft part of the forecastle,

and with a poleaxe struck Svein so that he received a severe

wound on his hands; and then Harald went on shore.  Svein ran to

the land after him, and, gathering his friends, took Harald

prisoner, and they were about hanging him.  But while they were

busy about this, Sigurd Sigurdson went out to the king's ship and

awoke him.  When the king opened his eyes and recognised Sigurd,

he said. "For this reason thou shalt die, that thou hast intruded

into my presence; for thou knowest that I forbade thee:" and with

these words the king sprang up.

Sigurd replied, "That is in your power as soon as you please; but


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 522



Top




Page No 525


other business is more urgent. Go to the land as quickly as

possible to help thy brother; for the Rogaland people are going

to hang him."

Then said the king, "God give us luck, Sigurd!  Call my

trumpeter, and let him call the people all to land, and to meet

me."

The king sprang on the land, and all who knew him followed him to

where the gallows was being erected.  The king instantly took

Harald to him; and all the people gathered to the king in full

armour, as they heard the trumpet.  Then the king ordered that

Svein and all his comrades should depart from the country as

outlaws; but by the intercession of good men the king was

prevailed on to let them remain and hold their properties, but no

mulct should be paid for Svein's wound.

Then Sigurd Sigurdson asked if the king wished that he should go

forth out of the country.

"That will I not," said the king; "for I can never be without

thee."

38. OF KING OLAF'S MIRACLE.

There was a young and poor man called Kolbein; and Thora, King

Sigurd the Crusader's mother, had ordered his tongue to be cut

out of his mouth, and for no other cause than that this young man

had taken a piece of meat out of the kingmother's tub which he

said the cook had given him, and which the cook had not ventured

to serve up to her.  The man had long gone about speechless.  So

says Einar Skulason in Olaf's ballad: 

     "The proud rich dame, for little cause,

     Had the lad's tongue cut from his jaws:

     The helpless man, of speech deprived,

     His dreadful sore wound scarce survived.

     A few weeks since at Hild was seen,

     As well as ever he had been,

     The same poor lad  to speech restored

     By Olaf's power, whom he adored."

Afterwards the young man came to Nidaros, and watched in the

Christ church; but at the second mass for Olaf before matins he

fell asleep, and thought he saw King Olaf the Saint coming to

him; and that Olaf talked to him, and took hold with his hands of

the stump of his tongue and pulled it.  Now when he awoke he

found himself restored, and joyfully did he thank our Lord and

the holy Saint Olaf, who had pitied and helped him; for he had

come there speechless, and had gone to the holy shrine, and went

away cured, and with his speech clear and distinct.

39. KING OLAF'S MIRACLE WITH A PRISONER.

The heathens took prisoner a young man of Danish family and

carried him to Vindland, where he was in fetters along with other

prisoners.  In the daytime he was alone in irons, without a


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 523



Top




Page No 526


guard; but at night a peasant's son was beside him in the chain,

that he might not escape from them.  This poor man never got

sleep or rest from vexation and sorrow, and considered in many

ways what could help him; for he had a great dread of slavery,

and was pining with hunger and torture.  He could not again

expect to be ransomed by his friends, as they had already

restored him twice from heathen lands with their own money; and

he well knew that it would be difficult and expensive for them to

submit a third time to this burden.  It is well with the man who

does not undergo so much in the world as this man knew he had

suffered.  He saw but one way; and that was to get off and escape

if he could.  He resolved upon this in the nighttime, killed

the peasant, and cut his foot off after killing him, and set off

to the forest with the chain upon his leg.  Now when the people

knew this, soon after daylight in the morning, they pursued him

with two dogs accustomed to trace any one who escaped, and to

find him in the forest however carefully he might be concealed.

They got him into their hands and beat him, and did him all kinds

of mischief; and dragging him home, left barely alive, and showed

him no mercy.  They tortured him severely; put him in a dark

room, in which there lay already sixteen Christian men; and bound

him both with iron and other tyings, as fast as they could.  Then

he began to think that the misery and pain he had endured before

were but shadows to his present sufferings.  He saw no man before

his eyes in this prison who would beg for mercy for him; no one

had compassion on his wretchedness, except the Christian men who

lay bound with him, who sorrowed with him, and bemoaned his fate

together with their own misfortunes and helplessness.  One day

they advised him to make a vow to the holy King Olaf, to devote

himself to some office in his sacred house, if he, by God's

compassion and Saint Olaf's prayers could get away from this

prison.  He gladly agreed to this, and made a vow and prepared

himself for the situation they mentioned to him.  The night after

he thought in his sleep that he saw a man, not tall, standing at

his side, who spoke to him thus, "Here, thou wretched man, why

dost thou not get up?"

He replied, "Sir, who are you?"

"I am King Olaf, on whom thou hast called."

"Oh, my good lord!  gladly would I raise myself; but I lie bound

with iron and with chains on my legs, and also the other men who

lie here."

Thereupon the king accosts him with the words, "Stand up at once

and be not afraid; for thou art loose."

He awoke immediately, and told his comrades what, had appeared to

him in his dream.  They told him to stand up, and try if it was

true.  He stood up, and observed that he was loose.  Now said his

fellowprisoners, this would help him but little, for the door

was locked both on the inside and on the outside.  Then an old

man who sat there in a deplorable condition put in his word, and

told him not to doubt the mercy of the man who had loosened his

chains; "For he has wrought this miracle on thee that thou

shouldst enjoy his mercy, and hereafter be free, without

suffering more misery and torture.  Make haste, then, and seek

the door; and if thou are able to slip out, thou art saved."

He did so, found the door open, slipped out, and away to the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 524



Top




Page No 527


forest.  As soon as the Vindland people were aware of this they

set loose the dogs, and pursued him in great haste; and the poor

man lay hid, and saw well where they were following him.  But now

the hounds lost the trace when they came nearer, and all the eyes

that sought him were struck with a blindness, so that nobody

could find him, although he lay before their feet; and they all

returned home, vexed that they could not find him.  King Olaf did

not permit this man's destruction after he had reached the

forest, and restored him also to his health and hearing; for they

had so long tortured and beaten him that he had become deaf.  At

last he came on board of a ship, with two other Christian men who

had been long afflicted in that country.  All of them worked

zealously in this vessel, and so had a successful flight.  Then

he repaired to the holy man's house, strong and fit to bear arms.

Now he was vexed at his vow, went from his promise to the holy

king, ran away one day, and came in the evening to a bonde who

gave him lodging for God's sake.  Then in the night he saw three

girls coming to him; and handsome and nobly dressed were they.

They spoke to him directly, and sharply reprimanded him for

having been so bold as to run from the good king who had shown so

much compassion to him, first in freeing him from his irons, and

then from the prison; and yet he had deserted the mild master

into whose service he had entered.  Then he awoke full of terror,

got up early, and told the housefather his dream.  The good man

had nothing so earnest in life as to send himback to the holy

place.  This miracle was first written down by a man who himself

saw the man, and the marks of the chains upon his body.

40. KING SIGURD MARRIES CECILIA.

In the last period of King Sigurd's life, his new and

extraordinary resolution was whispered about, that he would be

divorced from his queen, and would take Cecilia, who was a great

man's daughter, to wife.  He ordered accordingly a great feast to

be prepared, and intended to hold his wedding with her in Bergen.

Now when Bishop Magne heard this, he was very sorry; and one day

the bishop goes to the king's hall, and with him a priest called

Sigurd, who was afterwards bishop of Bergen.  When they came to

the king's hall, the bishop sent the king a message that he would

like to meet him; and asked the king to come out to him.  He did

so, and came out with a drawn sword in his hand.  He received the

bishop kindly and asked him to go in and sit down to table with

him.

The bishop replies, "I have other business now.  Is it true,

sire, what is told me, that thou hast the intention of marrying,

and of driving away thy queen, and taking another wife?"

The king said it was true.

Then the bishop changed countenance, and angrily replied, "How

can it come into your mind, sire, to do such an act in our

bishopric as to betray God's word and law, and the holy church?

It surprises me that you treat with such contempt our episcopal

office, and your own royal office.  I will now do what is my

duty; and in the name of God, of the holy King Olaf, of Peter the

apostle, and of the other saints, forbid thee this wickedness."

While he thus spoke he stood straight up, as if stretching out


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 525



Top




Page No 528


his neck to the blow, as if ready if the king chose to let the

sword fall; and the priest Sigurd. who afterwards was bishop, has

declared that the sky appeared to him no bigger than a calf's

skin, so frightful did the appearance of the king present itself

to him.  The king returned to the hall, however, without saying a

word; and the bishop went to his house and home so cheerful and

gay that he laughed, and saluted every child on his way, and was

playing with his fingers.  Then the priest Sigurd asked him the

reason, saying, "Why are you so cheerful, sir?  Do you not

consider that the king may be exasperated against you?  and would

it not be better to get out of the way?"

Then said the bishop, "It appears to me more likely that he will

not act so; and besides, what death could be better, or more

desirable, than to leave life for the honour of God?  or to die

for the holy cause of Christianity and our own office, by

preventing that which is not right?  I am so cheerful because I

have done what I ought to do."

There was much noise in the town about this.  The king got ready

for a journey, and took with him corn, malt and honey.  He went

south to Stavanger, and prepared a feast there for his marriage

with Cecilia.  When a bishop who ruled there heard of this he

went to the king, and asked if it were true that he intended to

marry in the lifetime of the queen.

The king said it was so.

The bishop answers, "If it be so, sire, you must know how much

such a thing is forbidden to inferior persons.  Now it appears as

if you thought it was allowable for you, because you have great

power, and that it is proper for you, although it is against

right and propriety; but I do not know how you will do it in our

bishopric, dishonouring thereby God's command, the holy Church,

and our episcopal authority.  But you must bestow a great amount

of gifts and estates on this foundation, and thereby pay the

mulct due to God and to us for such transgression."

Then said the king, "Take what thou wilt of our possessions. 

Thou art far more reasonable than Bishop Magne."

Then the king went away, as well pleased with this bishop as ill

pleased with him who had laid a prohibition on him.  Thereafter

the king married the girl, and loved her tenderly.

41. IMPROVEMENT OF KONUNGAHELLA.

King Sigurd improved the town of Konungahella so much, that there

was not a greater town in Norway at the time, and he remained

there long for the defence of the frontiers.  He built a king's

house in the castle, and imposed a duty on all the districts in

the neighbourhood of the town, as well as on the townspeople,

that every person of nine years of age and upwards should bring

to the castle five missile stones for weapons, or as many large

stakes sharp at one end and five ells long.  In the castle the

king built a crosschurch of timber, and carefully put together,

as far as regards the wood and other materials.  The crosschurch

was consecrated in the 24th year of King Sigurd's reign (A.D.

1127).  Here the king deposited the piece of the holy cross, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 526



Top




Page No 529


many other holy relics.  It was called the castle church; and

before the high altar he placed the tables he had got made in the

Greek country, which were of copper and silver, all gilt, and

beautifully adorned with jewels.  Here was also the shrine which

the Danish king Eirik Eimune had sent to King Sigurd; and the

altar book, written with gold letters, which the patriarch had

presented to King Sigurd.

42. KING SIGURD'S DEATH.

Three years after the consecration of the crosschurch, when King

Sigurd was stopping at Viken, he fell sick (A.D. 1130).  He died

the night before Mary'smass (August 15), and was buried in

Halvard's church, where he was laid in the stone wall without the

choir on the south side.  His son Magnus was in the town at the

time and took possession of the whole of the king's treasury when

King Sigurd died.  Sigurd had been king of Norway twentyseven

years (A.D. 11041130), and was forty years of age when he died.

The time of his reign was good for the country; for there was

peace, and crops were good.

Saga of Magnus the Blind and of Harald Gille

1. MAGNUS AND HARALD PROCLAIMED KINGS.

King Sigurd's son Magnus was proclaimed in Oslo king of all the

country immediately after his father's death, according to the

oath which the whole nation had sworn to King Sigurd; and many

went into his service, and many became his lendermen.  Magnus was

the handsomest man then in Norway; of a passionate temper, and

cruel, but distinguished in bodily exercises.  The favour of the

people he owed most to the respect for his father.  He was a

great drinker, greedy of money, hard, and obstinate.

Harald Gille, on the other hand, was very pleasing in

intercourse, gay, and full of mirth; and so generous that he

spared in nothing for the sake of his friends.  He willingly

listened to good advice, so that he allowed others to consult

with him and give counsel. With all this he obtained favour and a

good repute, and many men attached themselves as much to him as

to King Magnus.  Harald was in Tunsberg when he heard of his

brother King Sigurd's death.  He called together his friends to a

meeting, and it was resolved to hold the Hauga Thing (1) there in

the town.  At this Thing, Harald was chosen king of half the

country, and it was called a forced oath which had been taken

from him to renounce his paternal heritage.  Then Harald formed a

court, and appointed lendermen; and very soon he had as many

people about him as King Magnus.  Then men went between them, and

matters stood in this way for seven days; but King Magnus,

finding he had fewer people, was obliged to give way, and to

divide the kingdom with Harald into two parts.  The kingdom

accordingly was so divided (October 3, 1130) that each of them

should have the half part of the kingdom which King Sigurd had

possessed; but that King Magnus alone should inherit the fleet of

ships, the table service, the valuable articles and the movable

effects which had belonged to his father, King Sigurd.  He was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 527



Top




Page No 530


notwithstanding the least satisfied with his share.  Although

they were of such different dispositions, they ruled the country

for some time in peace.  King Harald had a son called Sigurd, by

Thora, a daughter of Guthorm Grabarde.  King Harald afterwards

married Ingerid, a daughter of Ragnvald, who was a son of the

Swedish King Inge Steinkelson.  King Magnus was married to a

daughter of Knut Lavard, and she was a sister of the Danish King

Valdernar; but King Magnus having no affection for her, sent her

back to Denmark; and from that day everything went ill with him,

and he brought upon himself the enmity of her family.

ENDNOTES:

(1)  Haugathing means a Thing held at the tumuli or burial

     mounds.  L.

2. OF THE FORCES OF HARALD AND MAGNUS.

When the two relations, Harald and Magnus, had been about three

years kings of Norway (A.D. 11311133), they both passed the

fourth winter (A.D. 1134) in the town of Nidaros, and invited

each other as guests; but their people were always ready for a

fight.  In spring King Magnus sailed southwards along the land

with his fleet, and drew all the men he could obtain out of each

district, and sounded his friends if they would strengthen him

with their power to take the kingly dignity from Harald, and give

him such a portion of the kingdom, as might be suitable;

representing to them that King Harald had already renounced the

kingdom by oath.  King Magnus obtained the consent of many

powerful men.  The same spring Harald went to the Uplands, and by

the upper roads eastwards to Viken; and when he heard what King

Magnus was doing, he also drew together men on his side. 

Wheresoever the two parties went they killed the cattle, or even

the people, upon the farms of the adverse party.  King Magnus had

by far the most people, for the main strength of the country lay

open to him for collecting men from it.  King Harald was in Viken

on the east side of the fjord, and collected men, while they were

doing each other damage in property and life.  King Harald had

with him Kristrod, his brother by his mother's side, and many

other lendermen; but King Magnus had many more.  King Harald was

with his forces at a place called Fors in Ranrike, and went from

thence towards the sea.  The evening before Saint Lawrence day

(August 10), they had their supper at a place called Fyrileiv,

while the guard kept a watch on horseback all around the house.

The watchmen observed King Magnus's army hastening towards the

house, and consisting of full 6000 men, while King Harald had but

1500.  Now come the watchmen who had to bring the news to King

Harald of what was going on and say that King Magnus's army was

now very near the town.

The king says, "What will my relation King Magnus Sigurdson have? 

He wants not surely to fight us."

Thjostolf Alason replies, "You must certainly, sire, make

preparation for that, both for yourself and your, men.  King

Magnus has been drawing together an army all the summer for the

purpose of giving you battle when he meets you."

Then King Harald stood up, and ordered his men to take their


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 528



Top




Page No 531


arms.  "We shall fight, if our relative King Magnus wants to

fight us."

Then the warhorns sounded, and all Harald's men went out from

the house to an enclosed field, and set up their banners.  King

Harald had on two shirts of ringmail, but his brother Kristrod

had no armour on; and a gallant man he was.  When King Magnus and

his men saw King Harald's troop they drew up and made their

array, and made their line so long that they could surround the

whole of King Harald's troop.  So says Haldor Skvaldre: 

     "King Magnus on the battleplain

     From his long troopline had great gain;

     The plain was drenched with warm blood,

     Which lay a red and reeking flood."

3. BATTLE AT FYRILEIV.

King Magnus had the holy cross carried before him in this battle,

and the battle was great and severe.  The king's brother,

Kristrod, had penetrated with his troop into the middle of King

Magnus's array, and cut down on each side of him, so that people

gave way before him everywhere.  But a powerful bonde who was in

King Harald's array raised his spear with both hands, and drove

it through between Kristrod's shoulders, so that it came out at

his breast; and thus fell Kristrod.  Many who were near asked the

bonde why he had done so foul a deed.

The bonde replies, "He knows the consequences now of slaughtering

my cattle in summer, and taking all that was in my house, and

forcing me to follow him here.  I determined to give him some

return when the opportunity came."

After this King Harald's army took to flight, and he fled

himself, with all his men.  Many fell; and Ingemar Sveinson of

Ask, a great chief and lenderman, got there his deathwound, and

nearly sixty of King Harald's courtmen also fell.  Harald

himself fled eastward to Viken to his ships, and went out of the

country to King Eirik Eimune in Denmark, and found him in Seeland

and sought aid from him.  King Eirik received him well, and

principally because they had sworn to each other to be as

brothers (1); and gave him Halland as a fief to rule over, and

gave him seven longships, but without equipment.  Thereafter

King Harald went northwards through Halland, and many Northmen

came to meet him.  After this battle King Magnus subdued the

whole country, giving life and safety to all who were wounded,

and had them taken care of equally with his own men.  He then

called the whole country his own, and had a choice of the best

men who were in the country.  When they held a council among

themselves afterwards, Sigurd Sigurdson, Thorer Ingeridson, and

all the men of most understanding, advised that they should keep

their forces together in Viken, and remain there, in case Harald

should return from the south; but King Magnus would take his own

way, and went north to Bergen.  There he sat all winter (A.D.

1135), and allowed his men to leave him; on which the lendermen

returned home to their own houses.

ENDNOTES:


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 529



Top




Page No 532


(1)  These brotherhoods, by which one man was bound by oath to

     aid or avenge another, were common in the Middle Ages among

     all ranks.  "Sworn brothers" is still a common expression

     with us.  L.

4. DEATH OF ASBJORN AND OF NEREID.

King Harald came to Konungahella with the men who had followed

him from Denmark.  The lendermen and town's burgesses collected a

force against him, which they drew up in a thick array above the

town.  King Harald landed from his ships, and sent a message to

the bondes, desiring that they would not deny him his land, as he

wanted no more than what of right belonged to him.  Then

mediators went between them; and it came to this, that the bondes

dismissed their troops, and submitted to him.  Thereupon he

bestowed fiefs and property on the lendermen, that they might

stand by him, and paid the bondes who joined him the lawful

mulcts for what they had lost.  A great body of men attached

themselves, therefore, to King Harald; and he proceeded westwards

to Viken, where he gave peace to all men, except to King Magnus's

people, whom he plundered and killed wherever he found them.  And

when he came west to Sarpsborg he took prisoners two of King

Magnus s lendermen, Asbjorn and his brother Nereid; and gave them

the choice that one should be hanged, and the other thrown into

the Sarpsborg waterfall, and they might choose as they pleased.

Asbjorn chose to be thrown into the cataract, for he was the

elder of the two, and this death appeared the most dreadful; and

so it was done.  Halder Skvaldre tells of this: 

     "Asbjorn, who opposed the king,

     O'er the wild cataract they fling:

     Nereid, who opposed the king,

     Must on Hagbard's high tree swing.

     The king given food in many a way

     To foulmouthed beasts and birds of prey:

     The generous men who dare oppose

     Are treated as the worst of foes."

Thereafter King Harald proceeded north to Tunsberg, where he was

well received, and a large force gathered to him.

5. OF THE COUNSELS PROPOSED.

When King Magnus, who was in Bergen, heard these tidings, he

called together all the chiefs who were in the town, and asked

them their counsel, and what they should now do.  Then Sigurd

Sigurdson said, "Here I can give a good advice.  Let a ship be

manned with good men, and put me, or any other lenderman, to

command it; send it to thy relation, King Harald, and offer him

peace according to the conditions upright men may determine upon,

and offer him the half of the kingdom.  It appears to me probable

that King Harald, by the words and counsel of good men, may

accept this offer, and thus there may be a peace established

between you."

Then King Magnus replied, "This proposal I will not accept of;

for of what advantage would it be, after we have gained the whole


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 530



Top




Page No 533


kingdom in summer to give away the half of it now?  Give us some

other counsel."

Then Sigurd Sigurdson answered, "It appears to me, sire, that

your lendermen who in autumn asked your leave to return home will

now sit at home and will not come to you.  At that time it was

much against my advice that you dispersed so entirely the people

we had collected; for I could well suppose that Harald would come

back to Viken as soon as he heard that it was without a chief.

Now there is still another counsel, and it is but a poor one; but

it may turn out useful to us.  Send out your pursuivants, and

send other people with them, and let them go against the

lendermen who will not join you in your necessity, and kill them;

and bestow their property on others who will give you help

although they may have been of small importance before.  Let them

drive together the people, the bad as well as the good; and go

with the men you can thus assemble against King Harald, and give

him battle."

The king replies, "It would be unpopular to put to death people

of distinction, and raise up inferior people who often break

faith and law, and the country would be still worse off.  I would

like to hear some other counsel still."

Sigurd replies, "It is difficult for me now to give advice, as

you will neither make peace nor give battle.  Let us go north to

Throndhjem, where the main strength of the country is most

inclined to our side; and on the way let us gather all the men we

can.  It may be that these Elfgrims will be tired of such a long

stride after us."

The king replies, "We must not fly from those whom we beat in

summer.  Give some better counsel still."

Then Sigurd stood up and said, while he was preparing to go out,

"I will now give you the counsel which I see you will take, and

which must have its course.  Sit here in Bergen until Harald

comes with his troops, and then you will either suffer death or

disgrace."

And Sigurd remained no longer at that meeting.

6. OF HARALD'S FORCE.

King Harald came from the East along the coast with a great army,

and this winter (A.D. 1135) is called on that account the

Crowdwinter.  King Harald came to Bergen on Christmas eve, and

landed with his fleet at Floruvagar; but would not fight on

account of the sacred time.  But King Magnus prepared for defence

in the town.  He erected a stoneslinging machine out on the

holm, and had iron chains and wooden booms laid across over the

passage from the king's house to Nordnes, and to the Monks

bridge.  He had foottraps made, and thrown into Saint John's

field, and did not suspend these works except during the three

sacred days of Christmas.  The last holyday of Yule, King Harald

ordered his warhorns to sound the gathering of his men for going

to the town; and, during the Yule holydays, his army had been

increased by about 900 men.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 531



Top




Page No 534


7. KING MAGNUS TAKEN PRISONER.

King Harald made a promise to King Olaf the Saint for victory,

that he would build an Olaf's church in the town at his own

expense.  King Magnus drew up his men in the Christ church yard;

but King Harald laid his vessels first at Nordnes.  Now when King

Magnus and his people saw that, they turned round towards the

town, and to the end of the shore; but as they passed through the

streets many of the burgesses ran into their houses and homes,

and those who went across the fields fell into the foottraps.

Then King Magnus and his men perceived that King Harald had rowed

with all his men across to Hegravik, and landed there, and had

gone from thence the upper road up the hill opposite the town.

Now Magnus returned back again through the streets, and then his

men fled from him in all directions; some up to the mountains,

some up to the neighbourhood of the convent of nuns, some to

churches, or hid themselves as they best could.  King Magnus fled

to his ship; but there was no possibility of getting away, for

the iron chains outside prevented the passage of vessels.  He had

also but few men with him, and therefore could do nothing.  Einar

Skulason tells of this in the song of Harald: 

     "For a whole week an iron chain

     Cut off all sailing to the main:

     Bergen's blue stable was locked fast, 

     Her floating wains could not get past."

Soon after Harald's people came out to the ships, and then King

Magnus was made prisoner.  He was sitting behind in the

forecastle upon the chests of the highseat, and at his side

Hakon Fauk, his mother's brother, who was very popular but was

not considered very wise, and Ivar Assurson.  They, and many

others of King Magnus's friends, were taken, and some of them

killed on the spot.

8. KING MAGNUS MUTILATED.

Thereafter King Harald had a meeting of his counsellors, and

desired their counsel; and in this meeting the judgment was given

that Magnus should be deposed from his dominions, and should no

longer be called king.  Then he was delivered to the king's

slaves, who mutilated him, picked out both his eyes, cut off one

foot, and at last castrated him.  Ivar Assurson was blinded, and

Hakon Fauk killed.  The whole country then was reduced to

obedience under King Harald.  Afterwards it was diligently

examined who were King Magnus's best friends, or who knew most of

his concealments of treasure or valuables.  The holy cross King

Magnus had kept beside him since the battle of Fyrileiv, but

would not tell where it was deposited for preservation.  Bishop

Reinald of Stavanger, who was an Englishman, was considered very

greedy of money.  He was a great friend of King Magnus, and it

was thought likely that great treasure and valuables had been

given into his keeping.  Men were sent for him accordingly, and

he came to Bergen, where it was insisted against him that he had

some knowledge of such treasure; but he denied it altogether,

would not admit it, and offered to clear himself by ordeal.  King

Harald would not have this, but laid on the bishop a money fine


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 532



Top




Page No 535


of fifteen marks of gold, which he should pay to the king.  The

bishop declared he would not thus impoverish his bishop's see,

but would rather offer his life.  On this they hanged the bishop

out on the holm, beside the sling machine.  As he was going to

the gallows he threw the sock from his foot, and said with an

oath, "I know no more about King Magnus's treasure than what is

in this sock;" and in it there was a gold ring.  Bishop Reinald

was buried at Nordnes in Michael's church, and this deed was much

blamed.  After this Harald Gille was sole king of Norway as long

as he lived.

9. WONDERFUL OMENS IN KONUNGAHELLA.

Five years after King Sigurd's death remarkable occurrences took

place in Konungahella (A.D. 1135).  Guthorm, a son of Harald

Fletter, and Saemund Husfreyja, were at that time the king's

officers there.  Saemund was married to Ingebjorg, a daughter of

the priest Andres Brunson.  Their sons were Paul Flip and Gunne

Fis.  Saemund's natural son was called Asmund.  Andres Brunson

was a very remarkable man, who carried on divine service in the

Cross church.  His wife (1) was called Solveig.  Jon Loptson, who

was then eleven years old, was in their house to be fostered and

educated.  The priest Lopt Saemundson, Jon's father, was also in

the town at that time.  The priest Andres and Solveig had a

daughter by name Helga, who was Einar's wife.  It happened now in

Konungahella, the next Sunday night after Easter week, that there

was a great noise in the streets through the whole town as if the

king was going through with all his courtmen.  The dogs were so

affected that nobody could hold them, but they slipped loose; and

when they came out they ran mad, biting all that came in their

way, people and cattle.  All who were bitten by them till the

blood came turned raging mad; and pregnant women were taken in

labour prematurely, and became mad.  From Easter to

Ascensionday, these portentous circumstances took place almost

every night.  People were dreadfully alarmed at these wonders;

and many made themselves ready to remove, sold their houses, and

went out to the country districts, or to other towns.  The most

intelligent men looked upon it as something extremely remarkable;

were in dread of it; and said, as it proved to be, that it was an

omen of important events which had not yet taken place.  And the

priest Andres, on Whit Sunday, made a long and excellent speech,

and turned the conclusion of it to the distressing situation of

the townspeople; telling them to muster courage, and not lay

waste their excellent town by deserting it, but rather to take

the utmost care in all things, and use the greatest foresight

against all dangers, as of fire or the enemy, and to pray to God

to have mercy on them.

ENDNOTES:

(1)  The Catholic priests appear to have had wives at that time

     in Norway, and celibacy to have been confined to the monks.

      L.

10. THE RISE OF WAR IN KONUNGAHELLA.

Thirteen loaded merchant ships made ready to leave the town,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 533



Top




Page No 536


intending to proceed to Bergen; but eleven of them were lost, men

and goods, and all that was in them; the twelfth was lost also,

but the people were saved, although the cargo went to the bottom.

At that time the priest Lopt went north to Bergen, with all that

belonged to him, and arrived safely.  The merchant vessels were

lost on Saint Lawrence eve (August 10).  The Danish king Eirik

and the Archbishop Assur, both sent notice to Konungahella to

keep watch on their town; and said the Vindland people had a

great force on foot with which they made war far around on

Christian people, and usually gained the victory.  But the

townspeople attended very little to this warning, were

indifferent, and forgot more and more the dreadful omens the

longer it was since they happened.  On the holy Saint Lawrence

day, while the words of high mass were spoken, came to the

Vindland king Rettibur to Konungahella with 550 Vindland cutters,

and in each cutter were fortyfour men and two horses.  The

king's sister's son Dunimiz, and Unibur, a chief who ruled over

many people, were with him.  These two chiefs rowed at once, with

a part of their troops, up the east arm of the Gaut river past

Hising Isle, and thus came down to the town; but a part of the

fleet lay in the western arm, and came so to the town.  They made

fast their ships at the piles, and landed their horses, and rode

over the height of Bratsas, and from thence up around the town.

Einar, a relation of priest Andres, brought these tidings up to

the Castle church; for there the whole inhabitants of the town

were gathered to hear high mass.  Einar came just as the priest

Andres was holding his discourse; and he told the people that an

army was sailing up against the town with a great number of ships

of war, and that some people were riding over Bratsas.  Many said

it must be the Danish king Eirik, and from him they might expect

peace.  The people ran down into the town to their properties,

armed themselves, and went down upon the piers, whence they

immediately saw there was an enemy and an immense army.  Nine

Eastcountry trading vessels belonging to the merchants were

afloat in the river at the piers.  The Vindland people first

directed their course toward these and fought with the merchants,

who armed themselves, and defended themselves long, well, and

manfully.  There was a hard battle, and resistance, before the

merchant vessels were cleared of their men; and in this conflict

the Vindland people lost 150 of their ships, with all the men on

board.  When the battle was sharpest the townsmen stood upon the

piers, and shot at the heathens.  But when the fight slackened

the burgesses fled up to the town, and from thence into the

castle; and the men took with them all their valuable articles,

and such goods as they could carry.  Solveig and her daughters,

with two other women, went on shore when the Vindlanders took

possession of the merchant vessels.  Now the Vindlanders landed,

and mustered their men, and discovered their loss.  Some of them

went up into the town, some on board the merchant ships, and took

all the goods they pleased; and then they set fire to the town,

and burnt it and the ships.  They hastened then with all their

army to assault the castle.

11. THE SECOND BATTLE.

King Rettibur made an offer to those who were in the castle that

they should go out, and he would give them their lives, weapons,

clothes, silver, and gold; but all exclaimed against it, and went

out on the fortification; some shot, some threw stones, some


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 534



Top




Page No 537


sharp stakes.  It was a great battle, in which many fell on both

sides, but by far the most of the Vindlanders.  Solveig came up

to a large farm called Solbjorg, and brought the news.  A message

wartoken was there split, and sent out to Skurbagar, where there

happened to be a joint aledrinking feast, and many men were

assembled.  A bonde called Olver Miklimun (Mickle Mouth) was

there, who immediately sprang up, took helmet and shield, and a

great axe in his hand, and said, "Stand up, brave lads, and take

your weapons.  Let us go help the townspeople; for it would

appear shameful to every man who heard of it, if we sit here

sipping our ale, while good men in the town are losing their

lives by our neglect."

Many made an objection, and said they would only be losing their

own lives, without being of any assistance to the townspeople.  

Then said Olver, "Although all of you should hold back, I will go

alone; and one or two heathens, at any rate, shall fall before I

fall."

He ran down to the town, and a few men after him to see what he

would do, and also whether they could assist him in any way. 

When he came near the castle, and the heathens saw him, they sent

out eight men fully armed against him; and when they met, the

heathen men ran and surrounded him on all sides.  Olver lifted

his axe, and struck behind him with the extreme point of it,

hitting the neck of the man who was coming up behind him, so that

his throat and jawbone were cut through, and he fell dead

backwards.  Then he heaved his axe forwards, and struck the next

man in the head, and clove him down to the shoulders.  He then

fought with the others, and killed two of them; but was much

wounded himself.  The four who remained took to flight, but Olver

ran after them.  There was a ditch before them, and two of the

heathens jumped into it, and Olver killed them both; but he stuck

fast himself in the ditch, so that two of the eight heathens

escaped.  The men who had followed Olver took him up, and brought

him back to Skurbagar, where his wounds were bound and healed;

and it was the talk of the people, that no single man had ever

made such a bloody onset.  Two lendermen, Sigurd Gyrdson, a

brother of Philip, and Sigard, came with 600 men to Skurbagar; on

which Sigurd turned back with 400 men.  He was but little

respected afterwards, and soon died.  Sigard, on the other hand,

proceeded with 200 men towards the town; and they gave battle to

the heathens, and were all slain.  While the Vindlanders were

storming the castle, their king and his chiefs were out of the

battle.  At one place there was a man among the Vindlanders

shooting with a bow, and killing a man for every arrow; and two

men stood before him, and covered him with their shields.  Then

Saemund Husfreyja said to his son Asmund, that they should both

shoot together at this bowman.  "But I will shoot at the man who

holds the shield before him."  He did so, and he knocked the

shield down a little before the man; and in the same instant

Asmund shot between the shields, and the arrow hit the bowman in

the forehead, so that it came out at his neck, and he fell down

dead.  When the Vindlanders saw it they howled like dogs, or like

wolves.  Then King Rettibur called to them that he would give

them safety and life, but they refused terms.  The heathens again

made a hard assault.  One of the heathens in particular fought so

bravely, and ventured so near, that he came quite up to the

castlegate, and pierced the man who stood outside the gate with

his sword; and although they used both arrows and stones against


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 535



Top




Page No 538


him, and he had neither shield nor helmet, nothing could touch

him, for he was so skilled in witchcraft that weapon could not

wound him.  Then priest Andres took consecrated fire; blew upon

it; cut tinder in pieces, and laid it on the fire; and then laid

the tinder on the arrowpoint, and gave it to Asmund.  He shot

this arrow at the warlock; and the shaft hit so well that it did

its business, and the man of witchcraft fell dead.  Then the

heathens crowded together as before, howling and whining

dreadfully; and all gathered about their king, on which the

Christians believed that they were holding a council about

retreating.  The interpreters, who understood the Vindland

tongue, heard the chief Unibur make the following speech: "These

people are brave, and it is difficult to make anything of them;

and even if we took all the goods in their town, we might

willingly give as much more that we had never come here, so great

has been our loss of men and chiefs.  Early in the day, when we

began to assault the castle, they defended themselves first with

arrows and spears; then they fought against us with stones; and

now with sticks and staves, as against dogs.  I see from this

that they are in want of weapons and means of defense; so we

shall make one more hard assault, and try their strength."  It

was as he said, that they now fought with stakes; because, in the

first assault, they had imprudently used up all their missile

weapons and stones; and now when the Christians saw the number of

their stakes diminishing, they clave each stake in two.  The

heathens now made a very hot attack, and rested themselves

between whiles, and on both sides they were exhausted.  During a

rest the Vindland king Rettibur again offered terms, and that

they should retain the weapons, clothes, and silver they could

carry out of the castle.  Saemund Husfreyja had fallen, and the

men who remained gave the counsel to deliver up the castle and

themselves into the power of the heathens; but it was a foolish

counsel; for the heathens did not keep their promises, but took

all people, men, women, and children, and killed all of them who

were wounded or young, or could not easily be carried with them.

They took all the goods that were in the castle; went into the

Cross church, and plundered it of all its ornaments.  The priest

Andres gave King Rettibur a silvermounted gilt sceptre, and to

his sister's son Dunimiz he gave a gold ring.  They supposed from

this that he was a man of great importance in the town, and held

him in higher respect than the others.  They took away with them

the holy cross, and also the tables which stood before the altar,

which Sigurd had got made in the Greek country, and had brought

home himself.  These they took, and laid flat down on the steps

before the altar.  Then the heathens went out of the church.

Rettibur said, "This house has been adorned with great zeal for

the God to whom it is dedicated; but, methinks, He has shown

little regard for the town or house: so I see their God has been

angry at those who defended them."  King Rettibur gave the priest

Andres the church, the shrine, the holy cross, the Bible, the

altarbook, and four clerks (prisoners); but the heathens burnt

the Castle church, and all the houses that were in the castle. 

As the fire they had set to the church went out twice, they hewed

the church down, and then it burnt like other houses.  Then the

heathens went to their ships with the booty; but when they

mustered their people and saw their loss, they made prisoners of

all the people, and divided them among the vessels.  Now priest

Andres went on board the king's ship with the holy cross, and

there came a great terror over the heathens on account of the

portentous circumstance which took place in the king's ship;

namely, it became so hot that all thought they were to be burnt


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 536



Top




Page No 539


up.  The king ordered the interpreter to ask the priest why this

happened.  He replied, that the Almighty God on whom the

Christians believed, sent them a proof of His anger, that they

who would not believe in their Creator presumed to lay hands on

the emblem of His suffering; and that there lay so much power in

the cross, that such, and even clearer miracles, happened to

heathen men who had taken the cross in their hands.  The king had

the priest put into the ship's boat, and the priest Andres

carried the holy cross in his grasp.  They led the boat along

past the ship's bow, and then along the side of the next ship,

and then shoved it with a boathook in beside the pier.  Then

Andres went with the cross by night to Solbjorg, in rain and

dreadful weather; but brought it in good preservation.  King

Rettibur, and the men he had remaining, went home to Vindland,

and many of the people who were taken at Konungahella were long

afterwards in slavery in Vindland; and those who were ransomed

and came back to Norway to their udal lands and properties,

throve worse than before their capture.  The merchant town of

Konungahella has never since risen to the importance it was of

before this event.

12. OF MAGNUS THE BLIND.

King Magnus, after he was deprived of sight, went north to

Nidaros, where he went into the cloister on the holm, and assumed

the monk's dress.  The cloister received the farm of Great Hernes

in Frosta for his support.  King Harald alone ruled the country

the following winter, gave all men peace and pardon who desired

it, and took many of the men into his courtservice who had been

with King Magnus.  Einar Skulason says that King Harald had two

battles in Denmark; the one at Hvedn Isle, and the other at

Hlesey Isle: 

     "Unwearied champion! who wast bred

     To stain thy blueedged weapons red!

     Beneath high Hvedn's rocky shore,

     The faithless felt thy steel once more."

And again, thus: 

     "On Hlesey's plain the foe must quail

     'Fore him who dyes their shirts of mail.

     His stormstretched banner o'er his head

     Flies straight, and fills the foe with dread."

13. OF KING HARALD GILLE AND BISHOP MAGNUS.

King Harald Gille was a very generous man.  It is told that in

his time Magnus Einarson came from Iceland to be consecrated a

bishop, and the king received him well, and showed him much

respect.  When the bishop was ready to sail for Iceland again,

and the ship was rigged out for sea, he went to the hall where

the king was drinking, saluted him politely and warmly, and the

king received him joyfully.  The queen was sitting beside the

king.

Then said the king, "Are you ready, bishop, for your voyage?"


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 537



Top




Page No 540


He replied that he was.

The king said, "You come to us just now at a bad time; for the

tables are just removed, and there is nothing at hand suitable to

present to you.  What is there to give the bishop?"

The treasurer replies, "Sire, as far as I know, all articles of

any value are given away."

The king: "Here is a drinking goblet remaining; take this,

bishop; it is not without value."

The bishop expressed his thanks for the honour shown him.

Then said the queen, "Farewell, bishop!  and a happy voyage."

The king said to her, "When did you ever hear a noble lady say so

to a bishop without giving him something?"

She replies, "Sire, what have I to give him?"

The king: "Thou hast the cushion under thee."

Thereupon this, which was covered with costly cloth, and was a

valuable article, was given to the bishop.  When the bishop was

going away the king took the cushion from under himself and gave

it him, saying, "They have long been together."  When the bishop

arrived in Iceland to his bishop's see, it was talked over what

should be done with the goblet that would be serviceable for the

king; and when the bishop asked the opinion of other people, many

thought it should be sold, and the valuebestowed on the poor.

Then said the bishop, "I will take another plan.  I will have a

chalice made of it for this church, and consecrate it, so that

all the saints of whom there are relics in this church shall let

the king have some good for his gift every time a mass is sung

over it."  This chalice has since belonged to the bishopric of

Skalholt; and of the costly cloth with which the cushions given

him by the king were covered, were made the choristers' cloaks

which are now in Skalholt.  From this the generous spirit of King

Harald may be seen, as well as from many other things, of which

but a few are set down here.

14. BEGINNING OF SIGURD SLEMBIDJAKN.

There was a man, by name Sigurd, who was brought up in Norway,

and was called priest Adalbrikt's son.  Sigurd's mother was

Thora, a daughter of Saxe of Vik, a sister of Sigrid, who was

mother of King Olaf Magnuson, and of Kare, the king's brother who

married Borghild, a daughter of Dag Eilifson.  Their sons were

Sigurd of Austrat and Dag.  Sigurd of Austrat's sons were Jon of

Austrat, Thorstein, and Andres the Deaf.  Jon was married to

Sigrid, a sister of King Inge and of Duke Skule.  This Sigurd, in

his childhood, was kept at his book, became a clerk, and was

consecrated a deacon; but as he ripened in years and strength he

became a very clever man, stout, strong, distinguished for all

perfections and exercises beyond any of his years,  indeed,

beyond any man in Norway.  Sigurd showed early traces of a

haughty ungovernable spirit, and was therefore called


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 538



Top




Page No 541


Slembidjakn.  He was as handsome a man as could be seen, with

rather thin but beautiful hair.  When it came to Sigurd's ears

that his mother said King Magnus was his father, he laid aside

all clerkship; and as soon as he was old enough to be his own

master, he left the country.  He was a long time on his travels,

went to Palestine; was at the Jordan river; and visited many holy

places, as pilgrims usually do.  When he came back, he applied

himself to trading expeditions.  One winter he was in Orkney with

Earl Harald, and was with him when Thorkel Fostre Summarlidason

was killed.  Sigurd was also in Scotland with the Scottish king

David, and was held in great esteem by him.  Thereafter Sigurd

went to Denmark; and according to the account of himself and his

men, he there submitted to the iron ordeal to confirm his

paternal descent, and proved by it, in the presence of five

bishops, that he was a son of King Magnus Barefoot.  So says Ivar

Ingemundson, in Sigurd's song: 

     "The holiest five

     Of men alive, 

     Bishops were they, 

     Solemnly say,

     The iron glowing

     Red hot, yet showing

     No scaith on skin,

     Proves cause and kin."

King Harald Gille's friends, however, said this was only a lie,

and deceit of the Danes.

15. SIGURD IN ICELAND.

It is told before of Sigurd that he passed some years in merchant

voyages, and he came thus to Iceland one winter, and took up his

lodging with Thorgils Odson in Saurby; but very few knew where he

was.  In autumn, when the sheep were being driven into a fold to

be slaughtered, a sheep that was to be caught ran to Sigurd; and

as Sigurd thought the sheep ran to him for protection, he

stretched out his hands to it and lifted it over the fold dyke,

and let it run to the hills, saying, "There are not many who seek

help from me, so I may well help this one."  It happened the same

winter that a woman had committed a theft, and Thorgils, who was

angry at her for it, was going to punish her; but she ran to

Sigurd to ask his help, and he set her upon the bench by his

side.  Thorgils told him to give her up, and told him what she

had committed; but Sigurd begged forgiveness for her since she

had come to him for protection, and that Thorgils would dismiss

the complaint against her, but Thorgils insisted that she should

receive her punishment.  When Sigurd saw that Thorgils would not

listen to his entreaty, he started up, drew his sword, and bade

him take her if he dared; and Thorgils seeing that Sigurd would

defend the woman by force of arms, and observing his commanding

mien, guessed who he must be, desisted from pursuing the woman,

and pardoned her.  There were many foreign men there, and Sigurd

made the least appearance among them.  One day Sigurd came into

the sittingroom, and a Northman who was splendidly clothed was

playing chess with one of Thorads houseservants.  The Northman

called Sigurd, and asked him his advice how to play; but when

Sigurd looked at the board, he saw the game was lost.  The man

who was playing against the Northman had a sore foot, so that one


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 539



Top




Page No 542


toe was bruised, and matter was coming out of it.  Sigurd, who

was sitting on the bench, takes a straw, and draws it along the

floor, so that some young kittens ran after it.  He drew the

straw always before them, until they came near the house

servant's foot, who jumping up with a scream, threw the chessmen

in disorder on the board; and thus it was a dispute how the game

had stood.  This is given as a proof of Sigurd's cunning.  People

did not know that he was a learned clerk until the Saturday

before Easter, when he consecrated the holy water with chant; and

the longer he stayed there the more he was esteemed.  The summer

after, Sigurd told Thorgils before they parted, that he might

with all confidence address his friends to Sigurd Slembidjakn.

Thorgils asked how nearly he was related to him, on which he

replies, "I am Sigurd Slembidjakn, a son of King Magnus

Barefoot."  He then left Iceland.

16. OF SIGURD SLEMBE.

When Harald Gille had been six years (A.D. 1136), king of Norway,

Sigurd came to the country and went to his brother King Harald,

and found him in Bergen.  He placed himself entirely in the

king's hands, disclosed who his father was, and asked him to

acknowledge their relationship.  The king gave him no hasty or

distinct reply; but laid the matter before his friends in a

conference at a specially appointed meeting.  After this

conference it became known that the king laid an accusation

against Sigurd, because he had been at the killing of Thorkel

Fostre in the West.  Thorkel had accompanied Harald to Norway

when he first came to the country, and had been one of Harald's

best friends.  This case was followed up so severely, that a

capital accusation against Sigurd was made, and, by the advice of

the lendermen, was carried so far, that some of the king's

pursuivants went one evening late to Sigurd, and called him to

them.  They then took a boat and rowed away with Sigurd from the

town south to Nordnes.  Sigurd sat on a chest in the stern of the

boat, and had his suspicions that foul play was intended.  He was

clothed in blue trousers, and over his shirt he had a hood tied

with ribands, which served him for a cloak.  He sat looking down,

and holding his hoodstrings; and sometimes moved them over his

head, sometimes let them fall again before him.  Now when they

had passed the ness, they were drunk, and merry, were rowing so

eagerly that they were not taking notice of anything.  Sigurd

stood up, and went on the boat's deck; but the two men who were

placed to guard him stood up also, and followed him to the side

of the vessel, holding by his cloak, as is the custom in guarding

people of distinction.  As he was afraid that they would catch

hold of more of his clothes, he seized them both, and leaped

overboard with them.  The boat, in the meantime, had gone on a

long way, and it was a long time before those on board could turn

the vessel, and long before they could get their own men taken on

board again; and Sigurd dived under water, and swam so far away

that he reached the land before they could get the boat turned to

pursue him.  Sigurd, who was very swift of foot, hied up to the

mountains, and the king's men travelled about the whole night

seeking him without finding him.  He lay down in a cleft of the

rocks; and as he was very cold he took off his trousers, cut a

hole in the seat of them, and stuck his head through it, and put

his arms in the legs of them.  He escaped with life this time;

and the king's men returned, and could not conceal their


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 540



Top




Page No 543


unsuccessful adventure.

17. TREACHERY TOWARDS KING HARALD.

Sigurd thought now that it would be of no use to seek any help

from King Harald again; and he kept himself concealed all the

autumn and the beginning of the winter.  He lay hid in Bergen, in

the house of a priest.  King Harald was also in the town, and

many great people with him.  Now Sigurd considered how, with his

friends' help, he might take the king by surprise, and make an

end of him.  Many men took part in this design; and among them

some who were King Harald's courtmen and chamberlains, but who

had formerly been King Magnus's courtmen.  They stood in great

favour with the king, and some of them sat constantly at the

king's table.  On Saint Lucia's day (December 13), in the evening

when they proposed to execute this treason, two men sat at the

king's table talking together; and one of them said to the king,

"Sire, we two tablecompanions submit our dispute to your

judgment, having made a wager of a basket of honey to him who

guesses right.  I say that you will sleep this night with your

Queen Ingerid; and he says that you will sleep with Thora,

Guthorm's daughter."

The king answered laughing, and without suspecting in the least

that there lay treachery under the question, that he who had

asked had lost his bet.

They knew thus where he was to be found that night; but the main

guard was without the house in which most people thought the king

would sleep, viz., that which the queen was in.

18. MURDER OF KING HARALD.

Sigurd Slembe, and some men who were in his design, came in the

night to the lodging in which King Harald was sleeping; killed

the watchman first; then broke open the door, and went in with

drawn swords.  Ivar Kolbeinson made the first attack on King

Harald; and as the king had been drunk when he went to bed he

slept sound, and awoke only when the men were striking at him.

Then he said in his sleep, "Thou art treating me hardly, Thora."

She sprang up, saying, "They are treating thee hardly who love

thee less than I do."  Harald was deprived of life.  Then Sigurd

went out with his helpers, and ordered the men to be called to

him who had promised him their support if he should get King

Harald taken out of the way.  Sigurd and his men then went on,

and took a boat, set themselves to the oars, and rowed out in

front of the king's house; and then it was just beginning to be

daylight.  Then Sigurd stood up, spoke to those who were standing

on the king's pier, made known to them the murder of King Harald

by his hand, and desired that they would take him, and choose him

as chief according to his birth.  Now came many swarming down to

the pier from the king's house; and all with one voice replied,

that they would never give obedience or service to a man who had

murdered his own brother.  "And if thou are not his brother, thou

hast no claim from descent to be king."  They clashed their

weapons together, and adjudged all murderers to be banished and

outlawed men.  Now the king's horn sounded, and all lendermen and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 541



Top




Page No 544


courtmen were called together.  Sigurd and his companions saw it

was best for them to get way; and he went northward to North

Hordaland, where he held a Thing with the bondes, who submitted

to him, and gave him the title of king.  From thence he went to

Sogn, and held a Thing there with the bondes and was proclaimed

king.  Then he went north across the fjords, and most people

supported his cause.  So says Ivar Ingemundson: 

     "On Harald's fall

     The bondes all,

     In Hord and Sogn,

     Took Magnus' son.

     The Things swore too

     They would be true

     To this new head

     In Harald's stead."

King Harald was buried in the old Christ church.

Saga of Sigurd, Inge, and Eystein, the Sons of Harald

1. HISTORY OF KINGS SIGURD AND INGE.

Queen Ingerid, and with her the lendermen and the court which had

been with King Harald, resolved to send a fastsailing vessel to

Throndhjem to make known King Harald's death, and also to desire

the Throndhjem people to take King Harald's son Sigurd for king.

He was then in the north, and was fostered by Sadagyrd Bardson.

Queen Ingerid herself proceeded eastward immediately to Viken.

Inge was the name of her son by King Harald, and he was then

fostered by Amunde Gyrdson, a grandson of Logberse.  When they

came to Viken a Borgarthing was immediately called together, at

which Inge, who was in the second year of his age, was chosen

king.  This resolution was supported by Amunde and Thjostolf

Alason, together with many other great chiefs.  Now when the

tidings came north to Throndhjem that King Harald was murdered,

the Throndhjem people took Sigurd, King Harald's son, to be the

king; and this resolution was supported by Ottar Birting, Peter

Saudaulfson, the brothers Guthorm of Reine, and Ottar Balle, sons

of Asolf and many other great chiefs.  Afterwards the whole

nation almost submitted to the brothers, and principally because

their father was considered holy; and the country took the oath

to them, that the kingly power should not go to any other man as

long as any of King Harald's sons were alive.

2. OF SIGURD SLEMBIDJAKN.

Sigurd Slembe sailed north around Stad; and when he came to North

More, he found that letters and full powers had arrived before

him from the leaders who had given in their allegiance to

Harald's sons; so that there he got no welcome or help.  As

Sigurd himself had but few people with him, he resolved to go

with them to Throndhjem, and seek out Magnus the Blind; for he

had already sent a message before him to Magnus's friends.  Now

when they came to the town, they rowed up the river Nid to meet

King Magnus, and fastened their landropes on the shore at the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 542



Top




Page No 545


king's house; but were obliged to set off immediately, for all

the people rose against them.  They then landed at Monkholm, and

took Magnus the Blind out of the cloister against the will of the

monks; for he had been consecrated a monk.  It is said by some

that Magnus willingly went with them; although it was differently

reported, in order to make his cause appear better.  Sigurd,

immediately after Yule (January, A.D. 1137), went forth with his

suite, expecting aid from his relations and Magnus's friends, and

which they also got.  Sigurd sailed with his men out of the

fjord, and was joined afterwards by Bjorn Egilson, Gunnar of

Gimsar, Haldor Sigurdson, Aslak Hakonson, the brothers Bendikt

and Eirik, and also the court which had before been with King

Magnus, and many others.  With this troop they went south to

More, and down to the mouth of Raumsdal fjord.  Here Sigurd and

Magnus divided their forces, and Sigurd went immediately

westwards across the sea.  King Magnus again proceeded to the

Uplands, where he expected much help and strength, and which he

obtained.  He remained there the winter and all the summer (A.D.

1137), and had many people with him; but King Inge proceeded

against him with all his forces, and they met at a place called

Mynne.  There was a great battle, at which King Magnus had the

most people.  It is related that Thjostolf Alason carried King

Inge in his belt as long as the battle lasted, and stood under

the banner; but Thjostolf was hard pressed by fatigue and

fighting; and it is commonly said that King Inge got his ill

health there, and which he retained as long as he lived, so that

his back was knotted into a hump, and the one foot was shorter

than the other; and he was besides so infirm that he could

scarcely walk as long as he lived.  The defeat began to turn upon

Magnus and his men; and in the front rank of his array fell

Haldor Sigurdson, Bjorn Egilson, Gunnar of Gimsar, and a great

number of his men, before he himself would take to his horse and

fly. So says Kolle: 

     "Thy arrowstorm on Mynne's banks

     Fast thinn'd the foemen's strongest ranks;

     Thy good sword hewed the raven's feast

     On Mynne's banks up in the East.

     Shield clashed on shield, and bucklers broke

     Under thy battleaxe's stroke;

     While thou, uncovered, urged the fray,

     Thy shield and mailcoat thrown away."

And also this: 

     "The king to heaven belonging fled,

     When thou, in war's quick deathgame bred,

     Unpanzered, shieldless on the plain

     His heavy steelclad guards hadst slain.

     The painted shield, and steelplate mail,

     Before thy fierce attack soon fail,

     To Magnus who belongs to heaven,

     Was no such fame in battle given."

Magnus fled eastward to Gautland, and then to Denmark.  At that

time there was in Gautland an earl, Karl Sonason, who was a great

and ambitious man.  Magnus the Blind and his men said, wherever

they happened to meet with chiefs, that Norway lay quite open to

any great chieftain who would attack it; for it might well be

said there was no king in the country, and the kingdom was only


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 543



Top




Page No 546


ruled by lendermen, and, among those who had most sway, there

was, from mutual jealousy, most discord.  Now Karl, being

ambitious of power, listens willingly to such speeches; collects

men, and rides west to Viken, where many people, out of fear,

submit to him.  When Thjostolf Alason and Amunde heard of this,

they went with the men they could get together, and took King

Inge with them.  They met Earl Karl and the Gautland army

eastward in Krokaskog, where there was a great battle and a great

defeat, King Inge gaining the victory.  Munan Ogmundson, Earl

Karl's mother's brother, fell there.  Ogmund, the father of

Munan, was a son of Earl Orm Eilifson, and Sigrid, a daughter of

Earl Fin Arnason.  Astrid, Ogrnund's daughter, was the mother of

Earl Karl.  Many others of the Gautland people fell at Krokaskog;

and the earl fled eastward through the forest.  King Inge pursued

them all the way out of the kingdom; and this expedition turned

out a great disgrace to them.  So says Kolle: 

     "I must proclaim how our great lord

     Coloured deep red his icecold sword;

     And ravens played with Gautland bones,

     And wolves heard Gautlanders' last groans.

     Their silly jests were well repaid, 

     In Krokaskog their laugh was laid:

     Thy battle power was then well tried,

     And they who won may now deride."

3. KING EIRIK'S EXPEDITION TO NORWAY.

Magnus the Blind then went to Denmark to King Eirik Eimune, where

he was well received.  He offered the king to follow him if he

would invade Norway with a Danish army, and subdue the country;

saying, that if he came to Norway with his army, no man in Norway

would venture to throw a spear against him.  The king allowed

himself to be moved by Magnus's persuasions, ordered a levy, and

went north to Norway with 200 ships; and Magnus and his men were

with him on this expedition.  When they came to Viken, they

proceeded peacefully and gently on the east side of the fjord;

but when the fleet came westward to Tunsberg, a great number of

King Inge's lendermen came against them.  Their leader was

Vatnorm Dagson, a brother of Gregorius.  The Danes could not land

to get water without many of them being killed; and therefore

they went in through the fjord to Oslo, where Thjostolf Alason

opposed them.  It is told that some people wanted to carry the

holy Halvard's coffin out of the town in the evening when the

fleet was first observed, and as many as could took hold of it;

but the coffin became so heavy that they could not carry it over

the church floor.  The morning after, however, when they saw the

fleet sailing in past the Hofud Isle, four men carried the coffin

out of the town, and Thjostolf and all the townspeople followed

it.

4. THE TOWN OF OSLO BURNT.

King Eirik and his army advanced against the town; and some of

his men hastened after Thjostolf and his troop.  Thjostolf threw

a spear at a man named Askel, which hit him under the throat, so

that the spear point went through his neck; and Thjostolf thought


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 544



Top




Page No 547


he had never made a better spearcast, for, except the place he

hit, there was nothing bare to be seen.  The shrine of St.

Halvard, was taken up to Raumarike, where it remained for three

months.  Thjostolf went up to Raumarike, and collected men during

the night, with whom he returned towards the town in the morning.

In the meantime King Eirik set fire to Halvard's church, and to

the town, which was entirely burnt.  Thjostolf came soon after to

the town with the men he had assembled, and Eirik sailed off with

his fleet; but could not land anywhere on that side of the fjord,

on account of the troops of the lendermen who came down against

them; and wherever they attempted a landing, they left five or

six men or more upon the strand.  King Inge lay with a great

number of people into Hornborusund, but when he learned this, he

turned about southwards to Denmark again.  King Inge pursued him,

and took from him all the ships he could get hold of; and it was

a common observation among people, that never was so poor an

expedition made with so great an armament in another king's

dominions.  King Eirik was ill pleased at it, and thought King

Magnus and his men had been making a fool of him by encouraging

him to undertake this expedition, and he declared he would never

again besuch friends with them as before.

5. OF SIGURD SLEMBIDJAKN.

Sigurd Slembidjakn came that summer from the West sea to Norway,

where he heard of his relation King Magnus's unlucky expedition;

so he expected no welcome in Norway, but sailed south, outside

the rocks, past the land, and set over to Denmark, and went into

the Sound.  He fell in with some Vindland cutters south of the

islands, gave them battle, and gained the victory.  He cleared

eight ships, killing many of the men, and he hanged the others. 

He also had a battle off the Island Mon with the Vindland men,

and gained a victory.  He then sailed from the south and came to

the eastern arm of the Gaut river, and took three ships of the

fleet of Thorer Hvinantorde, and Olaf, the son of Harald Kesia,

who was Sigurd's own sister's son; for Ragnhild, the mother of

Olaf, was a daughter of King Magnus Barefoot.  He drove Olaf up

the country.

Thjostolf was at this time in Konungahella, and had collected

people to defend the country, and Sigurd steered thither with his

fleet.  They shot at each other, but he could not effect a

landing; and, on both sides, many were killed and many wounded.

Ulfhedin Saxolfson, Sigurd's forecastle man, fell there.  He was

an Icelander, from the north quarter.  Sigurd continued his

course northwards to Viken and plundered far and wide around. 

Now when Sigurd lay in a harbour called Portyrja on Limgard's

coast, and watched the ships going to or coming from Viken to

plunder them, the Tunsberg men collected an armed force against

him, and came unexpectedly upon them while Sigurd and his men

were on shore dividing their booty.  Some of the men came down

from the land, but some of the other party laid themselves with

their ships right across the harbour outside of them.  Sigurd ran

up into his ship, and rowed out against them.  Vatnorm's ship was

the nearest, and he let his ship fall behind the line, and Sigurd

rowed clear past, and thus escaped with one ship and the loss of

many men.  This verse was made upon Vatnorm (1): 

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 545



Top




Page No 548


"The water serpent, people say,

     From Portyrja slipped away."

ENDNOTES:

(1)  Vatnorm, the name of this man, means the waterserpent, and

     appears to have been a favourite name for warships also;

     hence the pun in the lines upon Vatnorm.  L.

6. THE MURDER OF BEINTEIN.

Sigurd Slembidjakn sailed from thence to Denmark; and at that

time a man was lost in his ship, whose name was Kolbein

Thorliotson of Batald.  He was sitting in a boat which was made

fast to the vessel, and upset because she was sailing quickly.

When they came south to Denmark, Sigurd's ship itself was cast

away; but he got to Alaborg, and was there in winter.  The summer

after (A.D. 1138) Magnus and Sigurd sailed together from the

south with seven ships, and came unexpectedly in the night to

Lister, where they laid their ships on the land.  Beintein

Kolbeinson, a courtman of King Inge, and a very brave man, was

there.  Sigurd and his men jumped on shore at daylight, came

unexpectedly on the people, surrounded the house, and were

setting fire to the buildings; but Beintein came out of a store

house with his weapons, well armed, and stood within the door

with drawn sword, his shield before him, helmet on, and ready to

defend himself.  The door was somewhat low.  Sigurd asked which

of his lads had most desire to go in against Beintein, which he

called brave man's work; but none was very hurried to make ready

for it.  While they were discussing this matter Sigurd rushed

into the house, past Beintein.  Beintein struck at him, but

missed him. Sigurd turned instantly on Beintein; and after

exchanging blows, Sigurd gave him his deathstroke, and came out

presently bearing his head in his hands.

They took all the goods that were in the farmhouse, carried the

booty to their ships, and sailed away.  When King Inge and his

friends, and also Kolbein's sons, Sigurd and Gyrd, the brothers

of Beintein, heard of Beintein's murder, the king sent a great

force against Sigurd Slembe and his followers; and also travelled

himself, and took a ship from Hakon Paulson Pungelta, who was a

daughter's son of Aslak, a son of Erling Skjalgson of Sole, and

cousin of Hakon Mage.  King Inge drove Hakon and his followers up

the country, and took all their gear.  Sigurd Stork, a son of

Eindride of Gautdal, and his brother, Eirik Hael, and Andres

Kelduskit, son of Grim of Vist, all fled away into the fjords.

But Sigurd Slembe, Magnus the Blind and Thorieif Skiappa sailed

outside the isles with three ships north to Halogaland; and

Magnus was in winter (A.D. 1139) north in Bjarkey Isle with

Vidkun Jonson.  But Sigurd had the stem and sternpost of his

ship cut out, made a hole in her, and sank her in the inner part

of Egisfjord, and thereafter he passed the winter at Tialdasund

by Gljufrafjord in Hin.  Far up the fjord there is a cave in the

rock; in that place Sigurd sat with his followers, who were above

twenty men, secretly, and hung a grey cloth before the mouth of

the hole, so that no person could see them from the strand. 

Thorleif Skiappa, and Einar, son of Ogmund of Sand, and of

Gudrun, daughter of Einar Arason of Reikiaholar, procured food

for Sigurd during the winter.  It is said that Sigurd made the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 546



Top




Page No 549


Laplanders construct two boats for him during the winter up in

the fjord; and they were fastened together with deer sinews,

without nails, and with twigs of willow instead of knees, and

each boat could carry twelve men.  Sigurd was with the Laplanders

while they were making the boats; and the Laplanders had good

ale, with which they entertained Sigurd.  Sigurd made these lines

on it: 

          "In the Lapland tent

          Brave days we spent.

     Under the grey birch tree;

          In bed or on bank

          We knew no rank,

     And a merry crew were we.

          "Good ale went round

          As we sat on the ground,

     Under the grey birch tree;

          And up with the smoke

          Flew laugh and joke,

     And a merry crew were we."

These boats were so light that no ship could overtake them in the

water, according to what was sung at the time: 

     "Our skinsewed Finboats lightly swim,

     Over the sea like wind they skim.

     Our ships are built without a nail;

     Few ships like ours can row or sail."

In spring Sigurd and Magnus went south along the coast with the

two boats which the Laplanders had made; and when they came to

Vagar they killed Svein the priest and his two sons.

7. OF SIGURD'S SLEMBE'S CAMPAIGN.

Thereafter Sigurd came south to Vikar, and seized King Sigurd's

lendermen, William Skinnare and Thorald Kept, and killed them

both.  Then Sigurd turned southwards along the coast, and met

Styrkar Glaesirofa south of Byrda, as he was coming from the

south from the town of Nidaros, and killed him.  Now when Sigurd

came south to Valsnes, he met Svinagrim outside of the ness, and

cut off his right hand.  From thence he went south to More, past

the mouth of the Throndhjem fjord, where they took Hedin Hirdmage

and Kalf Kringluauge.  They let Hedin escape, but killed Kalf.

When King Sigurd, and his fosterfather, Sadagyrd, heard of

Sigurd Slembidjakn's proceedings, and what he was doing, they

sent people to search for him; and their leader was Jon Kauda, a

son of Kalf Range.  Bishop Ivar's brother, and besides the priest

Jon Smyril.  They went on board the ship the Reindeer, which had

twentytwo rowing benches, and was one of the swiftest sailing

vessels, to seek Sigurd; but as they could not find him, they

returned northwards with little glory; for people said that they

had got sight of Sigurd and his people, and durst not attack

them.  Afterwards Sigurd proceeded southwards to Hordaland, and

came to Herdla, where Einar, a son of Laxapaul, had a farm; and

went into Hamar's fjord, to the Gangdagathing.  They took all

the goods that were at the farm, and a longship of twentytwo

benches which belonged to Einar; and also his son, four years


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 547



Top




Page No 550


old, who was living with one of his labouring people.  Some

wanted to kill the boy, but others took him and carried him with

them.  The labouring man said, "It will not be lucky for you to

kill the child; and it will be of no use to you to carry him

away, for it is my son, and not Einar's."  And on his word they

let the boy remain, and went away.  When Einar came home he gave

the labourer money to the value of two ore of gold, and thanked

him for his clever invention, and promised him his constant

friendship.  So says Eirik Odson, who first wrote down this

relation; and he heard himself Einar Paulson telling these

circumstances in Bergen.  Sigurd then went southward along the

coast all the way east to Viken, and met Fin Saudaulfson east at

Kvildar, as he was engaged in drawing in King Inge's rents and

duties, and hanged him.  Then they sailed south to Denmark.

8. OF KING INGE'S LETTER TO KING SIGURD.

The people of Viken and of Bergen complained that it was wrong

for King Sigurd and his friends to be sitting quietly north in

the town of Nidaros, while his father's murderer was cruising

about in the ordinary passage at the mouth of the Throndhjem

fjord; and King Inge and his people, on the other hand, were in

Viken in the midst of the danger, defending the country and

holding many battles.  Then King Inge sent a letter north to the

merchanttown Nidaros, in which were these words: "King Inge

Haraldson sends his brother King Sigurd, as also Sadagyrd, Ogmund

Svipte, Ottar Birting, and all lendermen, courtmen, house

people, and all the public, rich and poor, young and old, his own

and God's salutation.  The misfortune is known to all men that on

account of our childhoods  thou being five, and I but three

years of age  we can undertake nothing without the counsel of

our friends and other good men.  Now I and my men think that we

stand nearer to the danger and necessity common to us both, than

thou and thy friends; therefore make it so that thou, as soon as

possible, come to me, and as strong in troops as possible, that

we may be assembled to meet whatever may come.  He will be our

best friend who does all he can that we may be united, and may

take an equal part in all things.  But if thou refuse, and wilt

not come after this message which I send thee in need, as thou

hast done before, then thou must expect that I will come against

thee with an armament; and let God decide between us; for we are

not in a condition to sit here at so great an expense, and with

so numerous a body of troops as are necessary here on account of

the enemy, and besides many other pressing charges, whilst thou

hast half of all the landtax and other revenues of Norway.  Live

in the peace of God!"

9. OTTAR BIRTING'S SPEECH.

Then Ottar Birting stood up in the Thing, and first of all

answered thus: "This is King Sigurd's reply to his brother King

Inge  that God will reward him for his good salutation, and

likewise for the trouble and burden which he and his friends have

in this kingdom, and in matters of necessity which effect them

both.  Although now some think there is something sharp in King

Inge's message to his brother Sigurd, yet he has in many respects

sufficient cause for it.  Now I will make known to you my


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 548



Top




Page No 551


opinion, and we will hear if King Sigurd and the other people of

power will agree to it; and it is, that thou, King Sigurd, make

thyself ready, with all the people who will follow thee, to

defend thy country; and go as strong in men as possible to thy

brother King Inge as soon as thou art prepared, in order to

assist each other in all things that are for the common good; and

may God Almighty strengthen and assist you both!  Now, king, we

will have thy words."

Peter, a son of Saudaulf, who was afterwards called Peter

Byrdarsvein, bore King Sigurd to the Thing.  Then the king said,

"Ye must know that, if I am to advise, I will go as soon as

possible to my brother King Inge." Then others spoke, one after

the other; but although each began his speech in his own way, he

ended with agreeing to what Ottar Birting had proposed; and it

was determined to call together the warforces, and go to the

east part of the country.  King Sigurd accordingly went with

great armament east to Viken, and there he met his brother King

Inge.

10. FALL OF MAGNUS THE BLIND.

The same autumn (A.D. 1139) Sigurd Slembe and Magnus the Blind

came from Denmark with thirty ships, manned both with Danes and

Northmen.  It was near to winter.  When the kings heard of this,

they set out with their people eastwards to meet them.  They met

at Hvalar, near Holm the Grey, the day after Martinmas, which was

a Sunday.  King Inge and King Sigurd had twenty ships, which were

all large.  There was a great battle; but, after the first

assault, the Danes fled home to Denmark with eighteen ships.  On

this Sigurd's and Magnus's ships were cleared; and as the last

was almost entirely bare of men, and Magnus was lying in his bed,

Hreidar Griotgardson, who had long followed him, and been his

courtman, took King Magnus in his arms, and tried to run with him

on board some other ship.  But Hreidar was struck by a spear,

which went between his shoulders; and people say King Magnus was

killed by the same spear.  Hreidar fell backwards upon the deck,

and Magnus upon him; and every man spoke of how honourably he had

followed his master and rightful sovereign.  Happy are they who

have such praise!  There fell, on King Magnus's ship, Lodin

Saupprud of Linustadar, Bruse Thormodson; and the forecastlemen

to Sigurd Slembidjakn, Ivar Kolbeinson and Halyard Faeger, who

had been in Sigurd Slembe's forehold.  This Ivar had been the

first who had gone in, in the night, to King Harald, and had laid

hands on him.  There fell a great number of the men of King

Magnus and Sigurd Slembe, for Inge's men let not a single one

escape if they got hold of him; but only a few are named here.

They killed upon a holm more than forty men, among whom were two

Icelanders  the priest Sigurd Bergthorson, a grandson of Mas;

the other Clemet, a son of Are Einarson.  But three Icelanders

obtained their lives: namely, Ivar Skrauthanke, a son of Kalf

Range, and who afterwards was bishop of Throndhjem, and was

father of the archbishop Eirik.  Ivar had always followed King

Magnus, and he escaped into his brother Jon Kauda's ship.  Jon

was married to Cecilia, a daughter of Gyrd Bardson, and was then

in King Inge's and Sigurd's armament.  There were three in all

who escaped on board of Jon's ship.  The second was Arnbjorn

Ambe, who afterwards married Thorstein's daughter in Audsholt;

the third was Ivar Dynta, a son of Stare, but on the mother's


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 549



Top




Page No 552


side of a Throndhjem family,  a very agreeable man.  When the

troops came to know that these three were on board his ship, they

took their weapons and assaulted the vessel, and some blows were

exchanged, and the whole fleet had nearly come to a fight among

themselves; but it came to an agreement, so that Jon ransomed his

brothers Ivar and Arnbjorn for a fixed sum in ransom, which,

however, was afterwards remitted.  But Ivar Dynta was taken to

the shore, and beheaded; for Sigurd and Gyrd, the sons of

Kolbein, would not take any mulct for him, as they knew he had

been at their brother Beintein's murder.  Ivar the bishop said,

that never was there anything that touched him so nearly, as

Ivar's going to the shore under the axe, and turning to the

others with the wish that they might meet in joy hereafter.

Gudrid Birger's daughter, a sister of Archbishop Jon, told Eirik

Odson that she heard Bishop Ivar say this.

11. SIGURD SLEMBE TAKEN PRISONER.

A man called Thrand Gialdkere was the steersman of King Inge's

ship.  It was come so far, that Inge's men were rowing in small

boats between the ships after those who were swimming in the

water, and killed those they could get hold of.  Sigurd Slembe

threw himself overboard after his ship had lost her crew,

stripped off his armour under the water, and then swam with his

shield over him.  Some men from Thrand's vessel took prisoner a

man who was swimming, and were about to kill him; but he begged

his life, and offered to tell them where Sigurd Slembe was, and

they agreed to it.  Shields and spears, dead men, weapons, and

clothes, were floating all around on the sea about the ships, "Ye

can see," said he, "a red shield floating on the water; he is

under it."  They rowed to it immediately, took him, and brought

him on board of Thrand's ship.  Thrand then sent a message to

Thjostolf, Ottar, and Amunde.  Sigurd Slembe had a tinder box on

him; and the tinder was in a walnutshell, around which there was

wax.  This is related, because it seems an ingenious way of

preserving it from ever getting wet.  He swam with a shield over

him, because nobody could know one shield from another where so

many were floating about; and they would never have hit upon him,

if they had not been told where he was.  When Thrand came to the

land with Sigurd, and it was told to the troops that he was

taken, the army set up a shout of joy.  When Sigurd heard it he

said, "Many a bad man will rejoice over my head this day."  Then

Thjostolf Alason went to where Sigurd was sitting, struck from

his head a silk hat with silver fringes, and said. "Why wert thou

so impudent, thou son of a slave!  to dare to call thyself King

Magnus Barefoot's son?"

Sigurd replied, "Presume not to compare my father to a slave; for

thy father was of little worth compared to mine."

Hal, a son of the doctor Thorgeir Steinson, King Inge's court

man, was present at this circumstance, and told it to Eirik

Odson, who afterwards wrote these relations in a book, which he

called "Hryggjarstykke".  In this book is told all concerning

Harald Gille and his sons, and Magnus the Blind, and Sigurd

Slembidjakn, until their deaths.  Eirik was a sensible man, who

was long in Norway about that time.  Some of his narratives he

wrote down from Hakon Mage's account; some were from lendermen of

Harald's sons, who along with his sons were in all this feud, and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 550



Top




Page No 553


in all the councils.  Eirik names, moreover, several men of

understanding and veracity, who told him these accounts, and were

so near that they saw or heard all that happened.  Something he

wrote from what he himself had heard or seen.

12. TORTURE OF SIGURD SLEMBE.

Hal says that the chiefs wished to have Sigurd killed instantly;

but the men who were the most cruel, and thought they had

injuries to avenge, advised torturing him; and for this they

named Beintein's brothers, Sigurd and Gyrd, the sons of Kolbein.

Peter Byrdarsvein would also avenge his brother Fin.  But the

chiefs and the greater part of the people went away.  They broke

his shinbones and arms with an axehammer.  Then they stripped

him, and would flay him alive; but when they tried to take off

the skin, they could not do it for the gush of blood.  They took

leather whips and flogged him so long, that the skin was as much

taken off as if he had been flayed.  Then they stuck a piece of

wood in his back until it broke, dragged him to a tree and hanged

him; and then cut off his head, and brought the body and head to

a heap of stones and buried them there.  All acknowledge, both

enemies and friends, that no man in Norway, within memory of the

living, was more gifted with all perfections, or more

experienced, than Sigurd, but in some respects he was an unlucky

man.  Hal says that he spoke little, and answered only a few, and

in single words, under his tortures, although they spoke to him.

Hal says further, that he never moved when they tortured him,

more than if they were striking a stock or a stone.  This Hal

alleged as proof that he was a brave hero, who had courage to

endure tortures; for he still held his tongue, and never moved

from the spot.  And farther he says, that he never altered his

voice in the least, but spoke with as much ease as if he was

sitting at the aletable; neither speaking higher nor lower, nor

in a more tremulous voice than he was used to do.  He spoke until

he gave up the ghost, and sang between whiles parts of the Psalm

book, and which Hal considered beyond the powers and strength of

ordinary men.  And the priest who had the church in the

neighbourhood let Sigurd's body be transported thither to the

church.  This priest was a friend of Harald's sons: but when they

heard it they were angry at him, had the body carried back to

where it had been, and made the priest pay a fine.  Sigurd's

friends afterwards came from Denmark with a ship for his body,

carried it to Alaborg, and interred it in Mary church in that

town.  So said Dean Ketil, who officiated as priest at Mary

church, to Eirik; and that Sigurd was buried there.  Thjostolf

Alason transported Magnus the Blind's body to Oslo, and buried it

in Halvard's church, beside King Sigurd his father.  Lodin

Saupprud was transported to Tunsberg; but the others of the slain

were buried on the spot.

13. EYSTEIN HARALDSON COMES TO NORWAY.

When the kings Sigurd and Inge had ruled over Norway about six

years, Eystein, who was a son of Harald Gille, came in spring

from Scotland (A.D. 1142).  Arne Sturla, Thorleif Brynjolfson,

and Kolbein Hruga had sailed westward over the sea after Eystein,

accompanied him to Norway, and sailed immediately with him to


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 551



Top




Page No 554


Throndhjem.  The Throndhjem people received him well; and at the

Eyrathing of Ascensionday he was chosen king, so that he should

have the third part of Norway with his brothers Sigurd and Inge.

They were at this time in the east part of the country; and men

went between the kings who brought about a peace, and that

Eystein should have a third part of the kingdom.  People believed

what he said of his paternal descent, because King Harald himself

had testified to it, and he did not resort to the ordeal of iron.

King Eystein's mother was called Bjadok, and she followed him to

Norway.  Magnus was the name of King Harald Gille's fourth son,

who was fostered by Kyrpingaorm.  He also was chosen king, and

got a fourth part of the country; but Magnus was deformed in his

feet, lived but a short time, and died in his bed.  Einar

Skulason speaks of them: 

     "The generous Eystein money gave;

     Sigurd in fight was quick and brave;

     Inge loved well the waralarm;

     Magnus to save his land from harm.

     No country boasts a nobler race

     The battlefield, or Thing, to grace.

     Four brothers of such high pretence

     The sun ne'er shone upon at once."

14. MURDER OF OTTAR BIRTING.

After King Harald Gille's death Queen Ingerid married Ottar

Birting, who was a lendermen and a great chief, and of a

Throndhjem family, who strengthened King Inge's government much

while he was in his childhood.  King Sigurd was not very friendly

to Ottar; because, as he thought, Ottar always took King Inge's

side.  Ottar Birting was killed north in the merchant town

(Nidaros), in an assault upon him in the twilight as he was going

to the evening song.  When he heard the whistling of the blow he

held up his cloak with his hands against it; thinking, no doubt,

it was a snowball thrown at him, as young boys do in the streets.

Ottar fell by the stroke; but his son, Alf Hrode, who just at the

same moment was coming into the churchyard, saw his father's

fall, and saw that the man who had killed him ran east about the

church.  Alf ran after him, and killed him at the corner of the

choir; and people said that he had good luck in avenging his

father, and afterwards was much more respected than he had been

before.

15. BEGINNING OF KING EYSTEIN.

King Eystein Haraldson was in the interior of the Throndhjem

district when he heard of Ottar's murder, and summoned to him the

bondearmy, with which he proceeded to the town; and he had many

men.  Ottar's relations and other friends accused King Sigurd,

who was in the town, of having instigated this deed; and the

bondes were much enraged against him.  But the king offered to

clear himself by the ordeal of iron, and thereby to establish the

truth of his denial; and accordingly a peace was made.  King

Sigurd went to the south end of the country, and the ordeal was

never afterwards heard of.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 552



Top




Page No 555


16. BEGINNING OF ORM THE KINGBROTHER.

Queen Ingerid had a son to Ivar Sneis, and he was called Orm, and

got the surname of Kingbrother.  He was a handsome man in

appearance, and became a great chief, as shall be told hereafter.

Ingerid afterwards married Arne of Stodreim, who was from this

called King'smate; and their children were Inge, Nikolas, Philip

of Herdla, and Margaret, who was first married to Bjorn Buk, and

afterwards to Simon Karason.

17. JOURNEY OF ERLING SKAKKE AND EARL RAGNVALD.

Kyrpingaorm and Ragnhild, a daughter of Sveinke Steinarson, had a

son called Erling.  Kyrpingaorm was a son of Svein Sveinson, who

was a son of Erling of Gerd.  Otto's mother was Ragna, a daughter

of Earl Orm Eilifson and Sigrid, a daughter of Earl Fin Arnason.

The mother of Earl Orm was Ragnhild, a daughter of Earl Hakon the

Great.  Erling was a man of understanding, and a great friend of

King Inge, by whose assistance and counsel Erling obtained in

marriage Christina, a daughter of King Sigurd the Crusader and

Queen Malmfrid.  Erling possessed a farm at Studla in South

Hordaland.  Erling left the country; and with him went Eindride

Unge and several lendermen, who had chosen men with them.  They

intended to make a pilgrimage to Jerusalem, and went across the

West sea to Orkney.  There Earl Ragnvald and Bishop William

joined them; and they had in all fifteen ships from Orkney, with

which they first sailed to the South Hebrides, from thence west

to Valland, and then the same way King Sigurd the Crusader had

sailed to Norvasund; and they plundered all around in the heathen

part of Spain.  Soon after they had sailed through the Norvasund,

Eindride Unge and his followers, with six ships, separated from

them; and then each was for himself.  Earl Ragnvald and Erling

Skakke fell in with a large ship of burden at sea called a

dromund, and gave battle to it with nine ships.  At last they

laid their cutters close under the dromund; but the heathens

threw both weapons and stones, and pots full of pitch and boiling

oil.  Erling laid his ship so close under the dromund, that the

missiles of the heathens fell without his ship.  Then Erling and

his men cut a hole in the dromund, some working below and some

above the watermark; and so they boarded the vessel through it.

So says Thorbjorn Skakkaskald, in his poem on Erling: 

     "The axes of the Northmen bold

     A door into the huge ships' hold

     Hewed through her high and curved side,

     As snug beneath her bulge they ride.

     Their spears bring down the astonished foe,

     Who cannot see from whence the blow.

     The eagle's prey, they, man by man,

     Fall by the Northmen's daring plan."

Audunraude, Erling's forecastleman, was the first man who got

into the dromund.  Then they carried her, killing an immense

number of people; making an extraordinarily valuable booty, and

gaining a famous victory.  Earl Ragnvald and Erling Skakke came

to Palestine in the course of their expedition, and all the way

to the river Jordan.  From thence they went first to


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 553



Top




Page No 556


Constantinople, where they left their ships, travelled northwards

by land, and arrived in safety in Norway, where their journey was

highly praised.  Erling Skakke appeared now a much greater man

than before, both on account of his journey and of his marriage;

besides he was a prudent sensible man, rich, of great family,

eloquent, and devoted to King Inge by the strictest friendship

more than to the other royal brothers.

18. BIRTH OF HAKON HERDEBREID.

King Sigurd went to a feast east in Viken along with his court,

and rode past a house belonging to a great bonde called Simon.

While the king was riding past the house, he heard within such

beautiful singing that he was quite enchanted with it, and rode

up to the house, and saw a lovely girl standing at the handmill

and grinding.  The king got off his horse, and went to the girl

and courted her.  When the king went away, the bonde Simon came

to know what the object of the king's visit had been.  The girl

was called Thora, and she was Simon the bonde's servantgirl.

Simon took good care of her afterwards, and the girl brought

forth a male child (A.D. 1047), who was called Hakon, and was

considered King Sigurd's son.  Hakon was brought up by Simon

Thorbergson and his wife Gunhild.  Their own sons also, Onund and

Andreas, were brought up with Hakon, and were so dear to him that

death only could have parted them.

19. EYSTEIN AND THE PEASANTS OF HISING ISLE.

While King Eystein Haraldson was in Viken, he fell into disputes

with the bondes of Reine and the inhabitants of Hising Isle, who

assembled to oppose him; but he gave them battle at a place

called Leikberg, and afterwards burnt and destroyed all around in

Hising; so that the bondes submitted to his will, paid great

fines to the king, and he took hostages from them.  So says Einar

Skulason: 

     "The Viken men

     Won't strive again,

     With words or blows,

     The king to oppose.

     None safety found

     On Viken's ground,

     Till all, afraid,

     Pledge and scat paid."

And further: 

     "The king came near;

     He who is dear

     To all good men

     Came down the glen,

     By Leikberg hill.

     They who do ill,

     The Reine folk, fly

     Or quarter cry."

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 554



Top




Page No 557


20. WAR EXPEDITION OF KING HARALDSON.

Soon after King Eystein began his journey out of the country over

sea to the West (A.D. 1153), and sailed first to Caithness.  Here

he heard that Earl Harald Maddad's son was in Thursa, to which he

sailed directly in three small boats.  The earl had a ship of

thirty banks of oars, and nearly eighty men in her.  But they

were not prepared to make resistance, so that King Eystein was

able to board the ship with his men; and he took the earl

prisoner, and carried him to his own ship, but the earl ransomed

himself with three marks of gold: and thus they parted.  Einar

Skulason tells of it thus: 

     "Earl Harald in his stout ship lay

     On the bright sand in Thursa bay;

     With fourscore men he had no fear,

     Nor thought the Norse king was so near,

     He who provides the eagle's meals

     In three small boats alongshore steals;

     And Maddad's son must ransom pay

     For his bad outlook that fair day."

From thence King Eystein sailed south along the east side of

Scotland, and brought up at a merchanttown in Scotland called

Aberdeen, where he killed many people, and plundered the town. 

So says Einar Skulason: 

     "At Aberdeen, too, I am told,

     Fell many by our Norsemen bold;

     Peace was disturbed, and blue swords broke

     With many a hard and bloody stroke."

The next battle was at Hartlepool in the south, with a party of

horsemen.  The king put them to flight, and seized some ships

there.  So says Einar: 

     "At Hartlepool, in rank and row,

     The king's courtmen attack the foe.

     The king's sharp sword in blood was red,

     Blood dropped from every Norse spearhead.

     Ravens rejoice o'er the warm food

     Of English slain, each where he stood;

     And in the ships their thirst was quenched:

     The decks were in the foe's blood drenched."

Then he went southwards to England, and had his third battle at

Whitby, and gained the victory, and burnt the town.  So says

Einar: 

     "The ring of swords, the clash of shields,

     Were loud in Whitby's peaceful fields;

     For here the king stirred up the strife. 

     Man against man, for death or life.

     O'er roof and tower, rose on high

     The red wrathfire in the sky;

     House after house the red fiend burns;

     By blackened walls the poor man mourns."

Thereafter he plundered wide around in England, where Stephen was

then the king.  After this King Eystein fought with some cavalry


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 555



Top




Page No 558


at Skarpasker.  So says Einar: 

     "At Skarpasker the English horse

     Retire before the Norse king's force:

     The arrowshower like snowdrift flew,

     And the shieldcovered foemen slew."

He fought next at Pilavik, and gained the victory.  So says

Einar: 

     "At Pilavik the wild wolf feeds,

     Well furnished by the king's brave deeds

     He poured upon the grassgreen plain

     A red shower from the Perthmen slain.

     On westwards in the sea he urges,

     With fire and sword the country purges:

     Langtown he burns; the country rang,

     For sword on shield incessant clang."

Here they burnt Langatun, a large village; and people say that

the town has never since risen to its former condition.  After

this King Eystein left England in autumn, and returned to Norway.

People spoke in various ways about this expedition.

21. OF HARALD'S SONS.

There was good peace maintained in Norway in the first years of

the government of Harald's sons; and as long as their old

counsellors were alive, there was some kind of unanimity among

them.  While Inge and Sigurd were in their childhood, they had a

court together; but Eystein, who was come to age of discretion,

had a court for himself.  But when Inge's and Sigurd's

counsellors were dead,  namely, Sadagyrd Bardson, Ottar

Birting, Amunde Gyrdson, Thjostolf Alason, Ogmund Svipter, and

Ogmund Denger, a brother of Erling Skakke (Erling was not much

looked up to while Ogmund lived),  the two kings, Inge and

Sigurd divided their courts.  King Inge then got great assistance

from Gregorius Dagson, a son of Dag Eilifson by Ragnhild a

daughter of Skapte Ogmundson.  Gregorius had much property, and

was himself a thriving, sagacious man.  He presided in the

governing the country under King Inge, and the king allowed him

to manage his property for him according to his own judgment.

22. HABITS AND MANNERS OF HARALD'S SONS.

When King Sigurd grew up he was a very ungovernable, restless man

in every way; and so was King Eystein, but Eystein was the more

reasonable of the two.  King Sigurd was a stout and strong man,

of a brisk appearance; he had light brown hair, an ugly mouth;

but otherwise a wellshaped countenance.  He was polite in his

conversation beyond any man, and was expert in all exercises.

Einar Skulason speaks of this: 

     "Sigurd, expert in every way

     To wield the sword in bloody fray,

     Showed well that to the bold and brave


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 556



Top




Page No 559


God always luck and victory gave.

     In speech, as well as bloody deeds,

     The king all other men exceeds;

     And when he speaks we think that none

     Has said a word but he alone."

King Eystein was dark and dingy in complexion, of middle height,

and a prudent able man; but what deprived him of consideration

and popularity with those under him were his avarice and

narrowness.  He was married to Ragna, a daughter of Nicolas Mase.

King Inge was the handsomest among them in countenance.  He had

yellow but rather thin hair, which was much curled.  His stature

was small; and he had difficulty in walking alone, because he had

one foot withered, and he had a hump both on his back and his

breast.  He was of cheerful conversation, and friendly towards

his friends; was generous, and allowed other chiefs to give him

counsel in governing the country.  He was popular, therefore,

with the public; and all this brought the kingdom and the mass of

the people on his side.  King Harald Gille's daughter Brigida was

first married to the Swedish king Inge Halsteinson, and

afterwards to Earl Karl Sonason, and then to the Swedish king

Magnus.  She and King Inge Haraldson were cousins by the mother's

side.  At last Brigida married Earl Birger Brose, and they had

four sons, namely, Earl Philip, Earl Knut, Folke, and Magnus.

Their daughters were Ingegerd, who was married to the Swedish

king Sorkver, and their son was King Jon; a second daughter was

called Kristin, and a third Margaret.  Harald Gille's second

daughter was called Maria, who was married to Simon Skalp, a son

of Halkel Huk; and their son was called Nikolas.  King Harald

Gille's third daughter was called Margaret, who was married to

Jon Halkelson, a brother of Simon.  Now many things occurred

between the brothers which occasioned differences and disputes;

but I will only relate what appears to me to have produced the

more important events.

23. CARDINAL NIKOLAS COMES TO THE COUNTRY.

In the days of Harald's sons Cardinal Nikolas came from Rome to

Norway, being sent there by the pope.  The cardinal had taken

offence at the brothers Sigurd and Eystein, and they were obliged

to come to a reconciliation with him; but, on the other hand, he

stood on the most affectionate terms with King Inge, whom he

called his son.  Now when they were all reconciled with him, he

moved them to let Jon Birgerson be consecrated archbishop of

Throndhjem and gave him a vestment which is called a pallium; and

settled moreover that the archbishop's seat should be in Nidaros,

in Christ church, where King Olaf the Saint reposes.  Before that

time there had only been common bishops in Norway.  The cardinal

introduced also the law, that no man should go unpunished who

appeared with arms in the merchanttown, excepting the twelve men

who were in attendancce on the king.  He improved many of the

customs of the Northmen while he was in the country.  There never

came a foreigner to Norway whom all men respected so highly, or

who could govern the people so well as he did.  After some time

he returned to the South with many friendly presents, and

declared ever afterwards that he was the greatest friend of the

people of Norway.  When he came south to Rome the former pope

died suddenly, and all the people of Rome would have Cardinal

Nikolas for pope, and he was consecrated under the name of


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 557



Top




Page No 560


Adrian; and according to the report of men who went to Rome in

his days, he had never any business, however important, to settle

with other people, but he would break it off to speak with the

Northmen who desired to see him.  He was not long pope, and is

now considered a saint.

24. MIRACLE OF KING OLAF.

In the time of Harald Gille's sons, it happened that a man called

Haldor fell into the hands of the Vindland people, who took him

and mutilated him, cut open his neck, took out the tongue through

the opening, and cut out his tongue root.  He afterwards sought

out the holy King Olaf, fixed his mind entirely on the holy man,

and weeping besought King Olaf to restore his speech and health.

Thereupon he immediately recovered his speech by the good king's

compassion, went immediately into his service for all his life,

and became an excellent trustworthy man.  This miracle took place

a fortnight before the last Olafsmas, upon the day that Cardinal

Nikolas set foot on the land of Norway.

25. MIRACLES OF KING OLAF ON RICHARD.

In the Uplands were two brothers, men of great family, and men of

fortune, Einar and Andres, sons of Guthorm Grabard, and brothers

of King Sigurd Haraldson's mother; and they had great properties

and udal estates in that quarter.  They had a sister who was very

handsome, but did not pay sufficient regard to the scandal of

evil persons, as it afterwards appeared.  She was on a friendly

footing with an English priest called Richard, who had a welcome

to the house of her brothers, and on account of their friendship

for him she did many things to please him, and often to his

advantage; but the end of all this was, that an ugly report flew

about concerning this girl.  When this came into the mouth of the

public all men threw the blame on the priest.  Her brothers did

the same, and expressed publicly, as soon as they observed it,

that they laid the blame most on him.  The great friendship that

was between the earl and the priest proved a great misfortune to

both, which might have been expected, as the brothers were silent

about their secret determination, and let nothing be observed.

But one day they called the priest to them, who went, expecting

nothing but good from them; enticed him from home with them,

saying that they intended to go to another district, where they

had some needful business, and inviting him to go with them. 

They had with them a farmservant who knew their purpose.  They

went in a boat along the shore of a lake which is called Rands

lake, and landed at a ness called Skiptisand, where they went on

shore and amused themselves awhile.  Then they went to a retired

place, and commanded their servantman to strike the priest with

an axehammer.  He struck the priest so hard that he swooned; but

when he recovered he said, "Why are ye playing so roughly with

me?"  They replied, "Although nobody has told thee of it before,

thou shalt now find the consequence of what thou hast done." 

They then upbraided him; but he denied their accusations, and

besought God and the holy King Olaf to judge between them.  Then

they broke his legbones, and dragged him bound to the forest

with them; and then they put a string around his head, and put a

board under his head and shoulders, and made a knot on the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 558



Top




Page No 561


string, and bound his head fast to the board.  Then the elder

brother, Einar, took a wedge, and put it on the priest's eye, and

the servant who stood beside him struck upon it with an axe, so

that the eye flew out, and fell upon the board.  Then he set the

pin upon the other eye, and said to the servant, "Strike now more

softly."  He did so, and the wedge sprang from the eyestone, and

tore the eyelid loose.  Then Einar took up the eyelid in his

hand, and saw that the eyestone was still in its place; and he

set the wedge on the cheek, and when the servant struck it the

eyestone sprang out upon the cheekbone.  Thereafter they opened

his mouth, took his tongue and cut it off, and then untied his

hands and his head.  As soon as he came to himself, he thought of

laying the eyestones in their place under the eyelids, and

pressing then with both hands as much as he could.  Then they

carried him on board, and went to a farm called Saeheimrud, where

they landed.  They sent up to the farm to say that a priest was

lying in the boat at the shore.  While the message was going to

the farm, they asked the priest if he could talk; and he made a

noise and attempted to speak.  Then said Einar to his brother,

"If he recover and the stump of his tongue grow, I am afraid he

will get his speech again."  Thereupon they seized the stump with

a pair of tongs, drew it out, cut it twice, and the third time to

the very roots, and left him lying half dead.  The housewife in

the farm was poor; but she hastened to the place with her

daughter, and they carried the priest home to their farm in their

cloaks.  They then brought a priest, and when he arrived he bound

all his wounds; and they attended to his comfort as much as they

were able.  And thus lay the wounded priest grievously handled,

but trusting always to God's grace, and never doubting; and

although he was speechless, he prayed to God in thought with a

sorrowful mind, but with the more confidence the worse he was. 

He turned his thoughts also to the mild King Olaf the Saint,

God's dear favourite, of whose excellent deeds he had heard so

much told, and trusted so much more zealously on him with all his

heart for help in his necessity.  As he lay there lame, and

deprived of all strength, he wept bitterly, moaned, and prayed

with a sore heart that the dear King Olaf would help him.  Now

when this wounded priest was sleeping after midnight, he thought

he saw a gallant man coming to him, who spoke these words, "Thou

art ill off, friend Richard, and thy strength is little."  He

thought he replied to this assentingly.  Then the man accosted

him again, "Thou requirest compassion?"  The priest replies, "I

need the compassion of Almighty God and the holy King Olaf."  He

answered, "Thou shalt get it."  Thereupon he pulled the tongue

stump so hard that it gave the priest pain; then he stroked with

his hands his eyes, and legs, and other wounded members.  Then

the priest asked who he was.  He looked at him, and said, "Olaf,

come here from Throndhjem;" and then disappeared.  But the priest

awoke altogether sound, and thus he spoke: "Happy am I, and

thanks be to the Almighty God and the holy King Olaf, who have

restored me!"  Dreadfully mishandled as he had been, yet so

quickly was he restored from his misfortune that he scarcely

thought he had been wounded or sick.  His tongue was entire; both

his eyes were in their places, and were clearsighted; his broken

legs and every other wound were healed, or were free from pain;

and, in short, he had got perfect health.  But as a proof that

his eyes had been punched out, there remained a white scar on

each eyelid, in order that this dear king's excellence might be

manifest on the man who had been so dreadfully misused.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 559



Top




Page No 562


26. KING INGE AND SIGURD HOLD A THING.

King Eystein and King Sigurd had quarrelled, because King Sigurd

had killed King Eystein's courtman Harald, the Viken man, who

owned a house in Bergen, and also the priest Jon Tapard, a son of

Bjarne Sigurdson.  On account of this affair, a conference to

settle it was appointed in winter in the Uplands.  The two sat

together in the conference for a long time, and so much was known

of their conference that all three brothers were to meet the

following summer in Bergen.  It was added, that their conference

was to the effect that King Inge should have two or three farms,

and as much income as would keep thirty men beside him, as he had

not health to be a king.  When King Inge and Gregorius heard this

report, they came to Bergen with many followers.  King Sigurd

arrived there a little later, and was not nearly so strong in

men.  Sigurd and Inge had then been nineteen years kings of

Norway (A.D. 1155).  King Eystein came later still from the south

than the other two from the north.  Then King Inge ordered the

Thing to be called together on the holm by the sound of trumpet;

and Sigurd and Inge came to it with a great many people.

Gregorius had two longships, and at the least ninety men, whom

he kept in provisions.  He kept his housemen better than other

lendermen; for he never took part in any entertainment where each

guest brings his liquor, without having all his housemen to

drink with him.  He went now to the Thing in a goldmounted

helmet, and all his men had helmets on.  Then King Inge stood up,

and told the assembly what he had heard; how his brothers were

going to use him, and depose him from his kingdom; and asked for

their assistance.  The assembled people made a good return to his

speech, and declared they would follow him.

27. OF GREGORIUS DAGSON.

Then King Sigurd stood up and said it was a false accusation that

King Inge had made against him and his brother, and insisted that

Gregorius had invented it; and insinuated that it would not be

long, if he had his will, before they should meet so that the

golden helmet should be doffed; and ended his speech by hinting

that they could not both live.  Gregorius replied, that Sigurd

need not long so much for this, as he was ready now, if it must

be so.  A few days after, one of Gregorius's housemen was killed

out upon the street, and it was Sigurd's housemen who killed

him.  Gregorius would then have fallen upon King Sigurd and his

people; but King Inge, and many others, kept him back.  But one

evening, just as Queen Ingerid, King Inge's mother, was coming

from vespers, she came past where Sigurd Skrudhyrna, a courtman

of King Inge, lay murdered.  He was then an old man, and had

served many kings.  King Sigurd's courtmen, Halyard Gunnarson,

and Sigurd, a son of Eystein Trafale, had killed him; and people

suspected it was done by order of King Sigurd.  She went

immediately to King Inge, and told him he would be a little king

if he took no concern, but allowed his courtmen to be killed,

the one after the other, like swine.  The king was angry at her

speech; and while they were scolding about it, came Gregorius in

helmet and armour, and told the king not to be angry, for she was

only saying the truth.  "And I am now," says he, "come to thy

assistance, if thou wilt attack King Sigurd; and here we are,

above 100 men in helmets and armour, and with them we will attack


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 560



Top




Page No 563


where others think the attack may be worst."  But the most

dissuaded from this course, thinking that Sigurd would pay the

mulct for the slaughter done.  Now when Gregorius saw that there

would be no assault, he accosted King Inge thus: "Thou wilt

frighten thy men from thee in this way; for first they lately

killed my houseman, and now thy courtman, and afterwards they

will chase me, or some other of thy lendermen whom thou wouldst

feel the loss of, when they see that thou art indifferent about

such things; and at last, after thy friends are killed, they will

take the royal dignity from thee.  Whatever thy other lendermen

may do, I will not stay here longer to be slaughtered like an ox;

but Sigurd the king and I have a business to settle with each

other tonight, in whatever way it may turn out.  It is true that

there is but little help in thee on account of thy ill health,

but I should think thy will should not be less to hold thy hand

over thy friends, and I am now quite ready to go from hence to

meet Sigurd, and my banner is flying in the yard."

Then King Inge stood up, and called for his arms, and ordered

every man who wished to follow him to get ready, declaring it was

of no use to try to dissuade him; for he had long enough avoided

this, but now steel must determine between them.

28. OF KING SIGURD'S FALL.

King Sigurd sat and drank in Sigrid Saeta's house ready for

battle, although people thought it would not come to an assault

at all.  Then came King Inge with his men down the road from the

smithy shops, against the house.  Arne, the king's brotherin

law, came out from the Sandbridge, Aslak Erlendson from his own

house, and Gregorius from the street where all thought the

assault would be worst.  King Sigurd and his men made many shots

from the holes in the loft, broke down the fireplaces, and threw

stones on them.  Gregorius and his men cut down the gates of the

yard; and there in the port fell Einar, a son of Laxapaul, who

was of Sigurd's people, together with Halvard Gunnarson, who was

shot in a loft, and nobody lamented his death.  They hewed down

the houses, and many of King Sigurd's men left him, and

surrendered for quarter.  Then King Sigurd went up into a loft,

and desired to be heard.  He had a gilt shield, by which they

knew him, but they would not listen to him, and shot arrows at

him as thick as snow in a snowshower, so that he could not stay

there.  As his men had now left him, and the houses were being

hewn down, he went out from thence, and with him his courtman

Thord Husfreyja from Viken.  They wanted to come where King Inge

was to be found, and Sigurd called to his brother King Inge, and

begged him to grant him life and safety; but both Thord and

Sigurd were instantly killed, and Thord fell with great glory.

King Sigurd was interred in the old Christ church out on the

holm.  King Inge gave Gregorius the ship King Sigurd had owned.

There fell many of King Sigurd's and King Inge's men, although I

only name a few; but of Gregorius's men there fell four; and also

some who belonged to no party, but were shot on the piers, or out

in the ships.  It was fought on a Friday, and fourteen days

before Saint John the Baptist's day (June 10, 1155).  Two or

three days after King Eystein came from the eastward with thirty

ships, and had along with him his brother's son Hakon, a son of

King Sigurd.  Eystein did not come up to the town, but lay in

Floruvagar, and good men went between to get a reconciliation


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 561



Top




Page No 564


made.  But Gregorius wanted that they should go out against him,

thinking there never would be a better opportunity; and offered

to be himself the leader.  "For thou, king, shalt not go, for we

have no want of men."  But many dissuaded from this course, and

it came to nothing.  King Eystein returned back to Viken, and

King Inge to Throndhjem, and they were in a sort reconciled; but

they did not meet each other.

29. OF GREGORIUS DAGSON.

Somewhat later than King Eystein, Gregorius Dagson also set out

to the eastward and came to his farm Bratsberg in Hofund; but

King Eystein was up in the fjord at Oslo, and had his ships drawn

above two miles over the frozen sea, for there was much ice at

that time in Viken.  King Eystein went up to Hofund to take

Gregorius; but he got news of what was on foot, and escaped to

Thelemark with ninety men, from thence over the mountains, and

came down in Hardanger; and at last to Studla in Etne, to Erling

Skakke's farm.  Erling himself had gone north to Bergen; but his

wife Kristin, a daughter of King Sigurd, was at home, and offered

Gregorius all the assistance he wanted; and he was hospitably

received.  He got a longship there which belonged to Erling, and

everything else he required.  Gregorius thanked her kindly, and

allowed that she had behaved nobly, and as might have been

expected of her.  Gregorius then proceeded to Bergen, where he

met Erling, who thought also that his wife had done well.

30. RECONCILIATION OF EYSTEIN AND INGE.

Then Gregorius went north to Throndhjem, and came there before

Yule.  King Inge was rejoiced at his safety, and told him to use

his property as freely as his own, King Eystein having burnt

Gregorius's house, and slaughtered his stock of cattle.  The

shipdocks which King Eystein the Elder had constructed in the

merchant town of Nidaros, and which had been exceedingly

expensive, were also burnt this winter, together with some good

vessels belonging to King Inge.  This deed was ascribed to King

Eystein and Philip Gyrdson, King Sigurd's fosterbrother, and

occasioned much displeasure and hatred.  The following summer

King Inge went south with a very numerous body of men; and King

Eystein came northwards, gathering men also.  They met in the

east (A.D. 1156) at the Seleys, near to the Naze; but King Inge

was by far the strongest in men.  It was nearly coming to a

battle; but at last they were reconciled on these conditions,

that King Eystein should be bound to pay fortyfive marks of

gold, of which King Inge should have thirty marks, because King

Eystein had occasioned the burning of the docks and ships; and,

besides, that Philip, and all who had been accomplices in the

deed, should be outlawed.  Also that the men should be banished

the country, against whom it could be proved that they gave blow

or wound to King Sigurd; for King Eystein accused King Inge of

protecting these men; and that Gregorius should have fifteen

marks of gold for the value of his property burnt by King

Eystein.  King Eystein was ill pleased with these terms, and

looked upon the treaty as one forced upon him.  From that meeting

King Inge went eastward to Viken, and King Eystein north to

Throndhjem; and they had no intercourse with each other, nor were


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 562



Top




Page No 565


the messages which passed between them very friendly, and on both

sides they killed each other's friends.  King Eystein, besides,

did not pay the money; and the one accused the other of not

fulfilling what was promised.  King Inge and Gregorius enticed

many people from King Eystein; among others, Bard Standale

Brynjolfson, Simon Skalp, a son of Halkel Huk, Halder

Brynjolfson, Jon Halkelson, and many other lendermen.

31. OF EYSTEIN AND INGE.

Two years after King Sigurd's fall (A.D. 1157) both kings

assembled armaments; namely, King Inge in the east of the

country, where he collected eighty ships; and King Eystein in the

north, where he had fortyfive, and among these the Great Dragon,

which King Eystein Magnuson had built after the Long Serpent; and

they had on both sides many and excellent troops.  King Inge lay

with his ships south at Moster Isle, and King Eystein a little to

the north in Graeningasund.  King Eystein sent the young Aslak

Jonson, and Arne Sturla, a son of Snaebjorn, with one ship to

meet King Inge; but when the king's men knew them, they assaulted

them, killed many of their people, and took all that was in the

ship belonging to them.  Aslak and Arne and a few more escaped to

the land, went to King Eystein, and told him how King Inge had

received them.  Thereupon King Eystein held a Housething, and

told his followers how ill King Inge had treated his men, and

desired the troops to follow him.  "I have," said he, "so many,

and such excellent men, that I have no intention to fly, if ye

will follow me."  But this speech was not received with much

favour.  Halkel Huk was there; but both his sons, Simon and Jon,

were with King Inge.  Halkel replied, so loud that many heard

him, "Let thy chests of gold follow thee, and let them defend thy

land."

32. KING EYSTEIN'S DEATH.

In the night many of King Eystein's ships rowed secretly away,

some of them joining King Inge, some going to Bergen, or up into

the fjords; so that when it was daylight in the morning the king

was lying behind with only ten ships.  Then he left the Great

Dragon, which was heavy to row, and several other vessels behind;

and cut and destroyed the Dragon, started out the ale, and

destroyed all that they could not take with them.  King Eystein

went on board of the ship of Eindride, a son of Jon Morner,

sailed north into Sogn, and then took the landroad eastwards to

Viken.  King Inge took the vessels, and sailed with them outside

of the isles to Viken.  King Eystein had then got east as far as

Fold, and had with him 1200 men; but when they saw King Inge's

force, they did not think themselves sufficiently strong to

oppose him, and they retired to the forest.  Every one fled his

own way, so that the king was left with but one man.  King Inge

and his men observed King Eystein's flight, and also that he had

but few people with him, and they went immediately to search for

him.  Simon Skalp met the king just as he was coming out of a

willow bush.  Simon saluted him.  "God save you, sire," said he.

The king replied, "I do not know if thou are not sire here." 

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 563



Top




Page No 566


Simon replied, "That is as it may happen."

The king begged him to conceal him, and said it was proper to do

so.  "For there was long friendship between us, although it has

now gone differently."

Simon replied, it could not be.

Then the king begged that he might hear mass before he died,

which accordingly took place.  Then Eystein laid himself down on

his face on the grass, stretched out his hands on each side, and

told them to cut the sign of the cross between his shoulders, and

see whether he could not bear steel as King Inge's followers had

asserted of him.  Simon told the man who had to put the king to

death to do so immediately, for the king had been creeping about

upon the grass long enough.  He was accordingly slain, and he

appears to have suffered manfully.  His body was carried to Fors,

and lay all night under the hill at the south side of the church.

King Eystein was buried in Fors church, and his grave is in the

middle of the churchfloor, where a fringed canopy is spread over

it, and he is considered a saint.  Where he was executed, and his

blood ran upon the ground, sprang up a fountain, and another

under the hill where his body lay all night.  From both these

waters many think they have received a cure of sickness and pain.

It is reported by the Viken people that many miracles were

wrought at King Eystein's grave, until his enemies poured upon it

soup made of boiled dog's flesh.  Simon Skalp was much hated for

this deed, which was generally ascribed to him; but some said

that when King Eystein was taken Simon sent a message to King

Inge, and the king commanded that King Eystein should not come

before his face.  So King Sverre has caused it to be written; but

Einar Skulason tells of it thus: 

     "Simon Skalp, the traitor bold,

     For deeds of murder known of old,

     His king betrayed; and ne'er will he

     God's blessed face hereafter see."

Saga of Hakon Herdebreid ("Hakon the BroadShouldered")

1. BEGINNING OF HAKON HERDEBREID.

Hakon, King Sigurd's son, was chosen chief of the troop which had

followed King Eystein, and his adherents gave him the title of

king.  He was ten years old.  At that time he had with him

Sigurd, a son of Halvard Hauld of Reyr, and Andreas and Onund,

the sons of Simon, his fosterbrothers, and many chiefs, friends

of King Sigurd and King Eystein; and they went first up to

Gautland.  King Inge took possession of all the estates they had

left behind, and declared them banished.  Thereafter King Inge

went to Viken, and was sometimes also in the north of the

country.  Gregorius Dagson was in Konungahella, where the danger

was greatest, and had beside him a strong and handsome body of

men, with which he defended the country.

2. OF GREGORIUS DAGSON.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 564



Top




Page No 567


The summer after (A.D. 1158) Hakon came with his men, and

proceeded to Konungahella with a numerous and handsome troop.

Gregorius was then in the town, and summoned the bondes and

townspeople to a great Thing, at which he desired their aid; but

he thought the people did not hear him with much favour, so he

did not much trust them.  Gregorius set off with two ships to

Viken, and was very much cast down.  He expected to meet King

Inge there, having heard he was coming with a great army to

Viken.  Now when Gregorius had come but a short way north he met

Simon Skalp, Haldor Brynjolfson, and Gyrd Amundason, King Inge's

fosterbrothers.  Gregorius was much delighted at this meeting,

and turned back with them, being all in one body, with eleven

ships.  As they were rowing up to Konungahella, Hakon, with his

followers, was holding a Thing without the town, and saw their

approach; and Sigurd of Reyr said, "Gregorius must be fey to be

throwing himself with so few men into our hands."  Gregorius

landed opposite the town to wait for King Inge, for he was

expected, but he did not come.  King Hakon put himself in order

in the town, and appointed Thorliot Skaufaskalle, who was a

viking and a robber, to be captain of the men in the merchant

ships that were afloat in the river; and King Hakon and Sigurd

were within the town, and drew up the men on the piers, for all

the townspeople had submitted to King Hakon.

3. KING HAKON'S FLIGHT.

Gregorius rowed up the river, and let the ship drive down with

the stream against Thorliot.  They shot at each other a while,

until Thorliot and his comrades jumped overboard; and some of

them were killed, some escaped to the land.  Then Gregorius rowed

to the piers, and let a gangway be cast on shore at the very feet

of Hakon's men.  There the man who carried his banner was slain,

just as he was going to step on shore.  Gregorius ordered Hal, a

son of Audun Halson, to take up the banner, which he did, and

bore the banner up to the pier.  Gregorius followed close after

him, held his shield over his head, and protected him as well as

himself.  As soon as Gregorius came upon the pier, and Hakon's

men knew him, they gave way, and made room for him on every side.

Afterwards more people landed from the ships, and then Gregorius

made a severe assault with his men; and Hakon's men first moved

back, and then ran up into the town.  Gregorius pursued them

eagerly, drove them twice from the town, and killed many of them.

By the report of all men, never was there so glorious an affair

as this of Gregorius; for Hakon had more than 4000 men, and

Gregorius not full 400.  After the battle, Gregorius said to Hal

Audunson, "Many men, in my opinion, are more agile in battle than

ye Icelanders are, for ye are not so exercised as we Norwegians;

but none, I think, are so bold under arms as ye are."  King Inge

came up soon after, and killed many of the men who had taken part

with Hakon; made some pay heavy fines, burnt the houses of some,

and some he drove out of the country, or treated otherwise very

ill.  Hakon fled at first up to Gautland with all his men; but

the winter after (A.D. 1159), he proceeded by the upper road to

Throndhjem, and came there before Easter.  The Throndhjem people

received him well, for they had always served under that shield.

It is said that the Throndhjem people took Hakon as king, on the

terms that he should have from Inge the third part of Norway as

his paternal heritage.  King Inge and Gregorius were in Viken,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 565



Top




Page No 568


and Gregorius wanted to make an expedition against the party in

the north; but it came to nothing that winter, as many dissuaded

from it.

4. FALL OF GYRD AND HAVARD.

King Hakon left Throndhjem in spring with thirty ships nearly;

and some of his men sailed before the rest with seven ships, and

plundered in North and South More.  No man could remember that

there ever before had been plundering between the two towns

(Bergen and Nidaros).  Jon the son of Halkel Huk collected the

bondes in arms, and proceeded against them; took Kolbein Ode

prisoner, killed every woman's son of them in his ship.  Then

they searched for the others, found them all assembled in seven

ships, and fought with them; but his father Halkel not coming to

his assistance as he had promised, many good bondes were killed,

and Jon himself was wounded.  Hakon proceeded south to Bergen

with his forces; but when he came to Stiornvelta, he heard that

King Inge and Gregorius had arrived a few nights before from the

east at Bergen, and therefore he did not venture to steer

thither.  They sailed the outer course southwards past Bergen,

and met three ships of King Inge's fleet, which had been

outsailed on the voyage from the east.  On board of them were

Gyrd Amundason, King Inge's fosterbrother, who was married to

Gyrid a sister of Gregorius, and also lagman Gyrd Gunhildson, and

Havard Klining.  King Hakon had Gyrd Amundason and Havard Klining

put to death; but took lagman Gyrd southwards, and then proceeded

east to Viken.

5. OF THE CONSULTATIONS OF KING INGE.

When King Inge heard of this he sailed east after them, and they

met east in the Gaut river.  King Inge went up the north arm of

the river, and sent out spies to get news of Hakon and his fleet;

but he himself landed at Hising, and waited for his spies.  Now

when the spies came back they went to the king, and said that

they had seen King Hakon's forces, and all his ships which lay at

the stakes in the river, and Hakon's men had bound the stems of

their vessels to them.  They had two great Eastcountry trading

vessels, which they had laid outside of the fleet, and on both

these were built high wooded stages (castles).  When King Inge

heard the preparations they had made, he ordered a trumpet to

call a Housething of all the men; and when the Thing was seated

he asked his men for counsel, and applied particularly to

Gregorius Dagson, his brotherinlaw Erling Skakke, and other

lendermen and shipcommanders, to whom he related the

preparations of Hakon and his men.

Then Gregorius Dagson replied first, and made known his mind in

the following words:  "Sometimes we and Hakon have met, and

generally they had the most people; but, notwithstanding, they

fell short in battle against us.  Now, on the other hand, we have

by far the greatest force; and it will appear probable to the men

who a short time ago lost gallant relations by them, that this

will be a good occasion to get vengeance, for they have fled

before us the greater part of the summer; and we have often said

that if they waited for us, as appears now to be the case, we


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 566



Top




Page No 569


would have a brush with them.  Now I will tell my opinion, which

is, that I will engage them, if it be agreeable to the king's

pleasure; for I think it will go now as formerly, that they must

give way before us if we attack them bravely; and I shall always

attack where others may think it most difficult."

The speech was received with much applause, and all declared they

were ready to engage in battle against Hakon.  Then they rowed

with all the ships up the river, until they came in sight of each

other, and then King Inge turned off from the river current under

the island.  Now the king addressed the lendermen again, and told

them to get ready for battle.  He turned himself especially to

Erling Skakke, and said, what was true, that no man in the army

had more understanding and knowledge in fighting battles,

although some were more hot.  The king then addressed himself to

several of the lendermen, speaking to them by name; and ended by

desiring that each man should make his attack where he thought it

would be of advantage, and thereafter all would act together.

6. ERLING'S SPEECH.

Erling Skakke replied thus to the king's speech: "It is my duty,

sire, not to be silent; and I shall give my advice, since it is

desired.  The resolution now adopted is contrary to my judgment;

for I call it foolhardy to fight under these circumstances,

although we have so many and such fine men.  Supposing we make an

attack on them, and row up against this rivercurrent; then one

of the three men who are in each half room must be employed in

rowing only, and another must be covering with the shield the man

who rows; and what have we then to fight with but one third of

our men?  It appears to me that they can be of little use in the

battle who are sitting at their oars with their backs turned to

the enemy.  Give me now some time for consideration, and I

promise you that before three days are over I shall fall upon

some plan by which we can come into battle with advantage."

It was evident from Erling's speech that he dissuaded from an

attack; but, notwithstanding, it was urged by many who thought

that Hakon would now, as before, take to the land.  "And then,"

said they, "we cannot get hold of him; but now they have but few

men, and we have their fate in our own hands."

Gregorius said but little; but thought that Erling rather

dissuaded from an attack that Gregorius's advice should have no

effect, than that he had any better advice to give.

7. OF HAKON'S FLEET.

Then said King Inge to Erling, "Now we will follow thy advice,

brother, with regard to the manner of attacking; but seeing how

eager our counsellors are for it, we shall make the attack this

day."

Erling replied, "All the boats and light vessels we have should

row outside the island, and up the east arm of the river, and

then down with the stream upon them, and try if they cannot cut

them loose from the piles.  Then we, with the large ships, shall


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 567



Top




Page No 570


row from below here against them; and I cannot tell until it be

tried, if those who are now so furiously warm will be much

brisker at the attack than I am."

This counsel was approved by all.  There was a ness stretched out

between their fleet and Hakon's, so that they could not see each

other.  Now when Hakon and his men, who had taken counsel with

each other in a meeting, saw the boatsquadron rowing down the

river, some thought King Inge intended to give them battle; but

many believed they did not dare, for it looked as if the attack

was given up; and they, besides, were very confident, both in

their preparations and men.  There were many great people with

Hakon: there were Sigurd of Reyr, and Simon's sons; Nikolas

Skialdvarson; Eindride, a son of Jon Mornef, who was the most

gallant and popular man in the Throndhjem country; and many other

lendermen and warriors.  Now when they saw that King Inge's men

with many ships were rowing out of the river, Hakon and his men

believed they were going to fly; and therefore they cut their

landropes with which they lay fast at the piles, seized their

oars, and rowed after them in pursuit.  The ships ran fast down

with the stream; but when they came further down the river,

abreast of the ness, they saw King Inge's main strength lying

quiet at the island Hising.  King Inge's people saw Hakon's ships

under way, and believed they were coming to attack them; and now

there was great bustle and clash of arms, and they encouraged

each other by a great warshout.  Hakon with his fleet turned

northwards a little to the land, where there was a turn in the

bight of the river, and where there was no current.  They made

ready for battle, carried landropes to the shore, turned the

stems of their ships outwards, and bound them all together.  They

laid the large Eastcountry traders without the other vessels,

the one above, the other below, and bound them to the longships.

In the middle of the fleet lay the king's ship, and next to it

Sigurd's; and on the other side of the king's ship lay Nikolas,

and next to him Endride Jonson.  All the smaller ships lay

farther off, and they were all nearly loaded with weapons and

stones.

8. SIGURD OF REYR'S SPEECH.

Then Sigurd of Reyr made the following speech: "Now there is hope

that the time is come which has been promised us all the summer,

that we shall meet King Inge in battle.  We have long prepared

ourselves for this; and many of our comrades have boasted that

they would never fly from or submit to King Inge and Gregorius,

and now let them remember their words.  But we who have sometimes

got the toothache in our conflicts with them, speak less

confidently; for it has happened, as all have heard, that we very

often have come off without glory.  But, nevertheless, it is now

necessary to fight manfully, and stand to it with steadiness; for

the only escape for us is in victory.  Although we have somewhat

fewer men than they, yet luck determines which side shall have

the advantage, and God knows that the right is on our side.  Inge

has killed two of his brothers; and it is obvious to all men that

the mulct he intends to pay King Hakon for his father's murder is

to murder him also, as well as his other relations, which will be

seen this day to be his intent.  King Hakon desired from the

beginning no more of Norway than the third part, which his father

had possessed, and which was denied him; and yet, in my opinion,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 568



Top




Page No 571


King Hakon has a better right to inherit after his father's

brother, King Eystein, than Inge or Simon Skalp, or the other men

who killed King Eystein.  Many of them who would save their

souls, and yet have defiled their hands with such bloody deeds as

Inge has done, must think it a presumption before God that he

takes the name of king; and I wonder God suffers such monstrous

wickedness as his; but it may be God's will that we shall now put

him down.  Let us fight then manfully, and God will give us

victory; and, if we fall, will repay us with joys unspeakable for

now allowing the might of the wicked to prevail over us.  Go

forth then in confidence, and be not afraid when the battle

begins.  Let each watch over his own and his comrade's safety,

and God protect us all."  There went a good report abroad of this

speech of Sigurd, and all promised fairly, and to do their duty.

King Hakon went on board of the great Eastcountry ship, and a

shieldbulwark was made around him; but his standard remained on

the longship in which it had been before.

9. OF KING INGE'S MEN.

Now must we tell about King Inge and his men.  When they saw that

King Hakon and his people were ready for battle, and the river

only was between them, they sent a light vessel to recall the

rest of the fleet which had rowed away; and in the meantime the

king waited for them, and arranged the troops for the attack.

Then the chiefs consulted in presence of the army, and told their

opinions; first, which ships should lie nearest to the enemy; and

then where each should attack.

Gregorius spoke thus: "We have many and fine men; and it is my

advice, King Inge, that you do not go to the assault with us, for

everything is preserved if you are safe.  And no man knows where

an arrow may hit, even from the hands of a bad bowman; and they

have prepared themselves so, that missiles and stones can be

thrown from the high stages upon the merchant ships, so that

there is less danger for those who are farthest from them.  They

have not more men than we lendermen can very well engage with.  I

shall lay my ship alongside their largest ship, and I expect the

conflict between us will be but short; for it has often been so

in our former meetings, although there has been a much greater

want of men with us than now."  All thought well of the advice

that the king himself should not take part in the battle.

Then Erling Skakke said, "I agree also to the counsel that you,

sire, should not go into the battle.  It appears to me that their

preparations are such, that we require all our precaution not to

suffer a great defeat from them; and whole limbs are the easiest

cured.  In the council we held before today many opposed what I

said, and ye said then that I did not want to fight; but now I

think the business has altered its appearance, and greatly to our

advantage, since they have hauled off from the piles, and now it

stands so that I do not dissuade from giving battle; for I see,

what all are sensible of, how necessary it is to put an end to

this robber band who have gone over the whole country with

pillage and destruction, in order that people may cultivate the

land in peace, and serve a king so good and just as King Inge who

has long had trouble and anxiety from the haughty unquiet spirit

of his relations, although he has been a shield of defence for

the whole people, and has been exposed to manifold perils for the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 569



Top




Page No 572


peace of the country."  Erling spoke well and long, and many

other chiefs also; and all to the same purpose  all urging to

battle.  In the meantime they waited until all the fleet should

be assembled.  King Inge had the ship Baekisudin; and, at the

entreaty of his friends, he did not join the battle, but lay

still at the island.

10. BEGINNING OF THE BATTLE.

When the army was ready they rowed briskly against the enemy, and

both sides raised a warshout.  Inge's men did not bind their

ships together, but let them be loose; for they rowed right

across the current, by which the large ships were much swayed.

Erling Skakke laid his ship beside King Hakon's ship, and ran the

stem between his and Sigurd's ship, by which the battle began.

But Gregorius's ship swung upon the ground, and heeled very much

over, so that at first she could not come into the battle; and

when Hakon's men saw this they laid themselves against her, and

attacked Gregorius's ship on all sides.  Ivar, Hakon Mage's son,

laid his ship so that the stems struck together; and he got a

boathook fastened on Gregorius, on that part of his body where

the waist is smallest, and dragged him to him, by which Gregorius

stumbled against the ship's rails; but the hook slipped to one

side, or Gregorius would have been dragged overboard. 

Gregorius, however, was but little wounded, for he had on a plate

coat of armour.  Ivar called out to him, that he had a "thick

bark."  Gregorius replied, that if Ivar went on so he would

"require it all, and not have too much."  It was very near then

that Gregorius and his men had sprung overboard; but Aslak Unge

threw an anchor into their ship, and dragged them off the ground.

Then Gregorius laid himself against Ivar's ship, and they fought

a long while; but Gregorius's ship being both higher sided and

more strongly manned, many people fell in Ivar's ship, and some

jumped overboard.  Ivar was so severely wounded that he could not

take part in the fight.  When his ship was cleared of the men,

Gregorius let Ivar be carried to the shore, so that he might

escape; and from that time they were constant friends.

11. KING HAKON'S FLIGHT.

When King Inge and his men saw that Gregorius was aground, he

encouraged his crew to row to his assistance.  "It was," he said,

"the most imprudent advice that we should remain lying here,

while our friends are in battle; for we have the largest and best

ship in all the fleet.  But now I see that Gregorius, the man to

whom I owe the most, is in need of help; so we must hasten to the

fight where it is sharpest.  It is also most proper that I should

be in the battle; for the victory, if we win it, will belong to

me.  And if I even knew beforehand that our men were not to gain

the battle, yet our place is where our friends are; for I can do

nothing if I lose the men who are justly called the defence of

the country, who are the bravest, and have long ruled for me and

my kingdom."  Thereupon he ordered his banner to be set up, which

was done; and they rowed across the river.  Then the battle

raged, and the king could not get room to attack, so close lay

the ships before him.  First he lay under the Eastcountry

trading ship, and from it they threw down upon his vessel spears,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 570



Top




Page No 573


ironshod stakes, and such large stones that it was impossible to

hold out longer there, and he had to haul off.  Now when the

king's people saw that he was come they made place for him, and

then he laid alongside of Eindride Jonson's ship.  Now King

Hakon's men abandoned the small ships, and went on board the

large merchant vessels; but some of them sprang on shore.  Erling

Skakke and his men had a severe conflict.  Erling himself was on

the forecastle, and called his forecastlemen, and ordered them to

board the king's ship; but they answered, this was no easy

matter, for there were beams above with an iron comb on them.

Then Erling himself went to the bow, and stayed there a while,

until they succeeded in getting on board the king's ship: and

then the ship was cleared of men on the bows, and the whole army

gave way.  Many sprang into the water, many fell, but the greater

number got to the land.  So says Einar Skulason: 

     "Men fall upon the slippery deck 

     Men roll off from the blooddrenched wreck;

     Dead bodies float down with the stream,

     And from the shores witchravens scream.

     The cold blue river now runs red

     With the warm blood of warriors dead,

     And stains the waves in Karmt Sound

     With the last drops of the deathwound.

     "All down the stream, with unmann'd prow,

     Floats many an empty longship now,

     Ship after ship, shout after shout,

     Tell that Kign Hakon can't hold out.

     The bowmen ply their bows of elm,

     The red swords flash o'er broken helm:

     King Hakon's men rush to the strand,

     Out of their ships, up through the land."

Einar composed a song about Gregorius Dagson, which is called the

Riversong.  King Inge granted life and peace to Nikolas

Skialdvarson when his ship was deserted, and thereupon he went

into King Inge's service, and remained in it as long as the king

lived.  Eindride Jonson leaped on board of King Inge's ship when

his own was cleared of men, and begged for his life.  King Inge

wished to grant it; but Havard Klining's son ran up, and gave him

a mortal wound, which was much blamed; but he said Eindride had

been the cause of his father's death.  There was much lamentation

at Eindride's death, but principally in the Throndhjem district.

Many of Hakon's people fell here, but not many chiefs.  Few of

King Inge's people fell, but many were wounded.  King Hakon fled

up the country, and King Inge went north to Viken with his

troops; and he, as well as Gregorius, remained in Viken all

winter (A.D. 1160).  When King Inge's men, Bergliot and his

brothers, sons of Ivar of Elda, came from the battle to Bergen,

they slew Nickolas Skeg, who had been Hakon's treasurer, and then

went north to Throndhjem.

King Hakon came north before Yule, and Sigurd was sometimes home

at Reyr; for Gregorius, who was nearly related to Sigurd, had

obtained for him life and safety from King Inge, so that he

retained all his estates.  King Hakon was in the merchanttown of

Nidaros in Yule; and one evening in the beginning of Yule his men

fought in the room of the court, and in this affray eight men

were killed, and many were wounded.  The eighth day of Yule, King

Hakon's man Alf Rode, son of Ottar Birting, with about eighty


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 571



Top




Page No 574


men, went to Elda, and came in the night unexpectedly on the

people, who were very drunk, and set fire to the room; but they

went out, and defended themselves bravely.  There fell Bergliot,

Ivar's son, and Ogmund, his brother, and many more.  They had

been nearly thirty altogether in number.  In winter died, north

in the merchanttown, Andres Simonson, King Hakon's foster

brother; and his death was much deplored.  Erling Skakke and

Inge's men, who were in Bergen, threatened that in winter they

would proceed against Hakon and his men; but it came to nothing.

Gregorius sent word from the east, from Konungahella, that if he

were so near as Erling and his men, he would not sit quietly in

Bergen while Hakon was killing King Inge's friends and their

comrades in war north in the Throndhjem country.

12. THE CONFLICT UPON THE PIERS.

King Inge and Gregorius left the east in spring, and came to

Bergen; but as soon as Hakon and Sigurd heard that Inge had left

Viken, they went there by land.  When King Inge and his people

came to Bergen, a quarrel arose between Haldor Brynjolfson and

Bjorn Nikolason.  Bjorn's houseman asked Haldor's when they met

at the pier, why he looked so pale.

He replied, because he had been bled.

"I could not look so pale if I tried, at merely being bled." 

"I again think," retorted the other, "that thou wouldst have

borne it worse, and less manfully."  And no other beginning was

there for their quarrel than this.  Afterwards one word followed

another, till from brawling they came to fighting.  It was told

to Haldor Brynjolfson, who was in the house drinking, that his

houseman was wounded down on the pier and he went there

immediately.  But Bjorn's housemen had come there before, and as

Haldor thought his houseman had been badly treated, he went up

to them and beat them; and it was told to Bjorn Buk that the

people of Viken were beating his housemen on the pier.  Then

Bjorn and his housemen took their weapons, hurried down to the

pier, and would avenge their men; and a bloody strife began.  It

was told Gregorius that his relation Haldor required assistance,

and that his housemen were being cut down in the street; on

which Gregorius and his men ran to the place in their armour. 

Now it was told Erling Skakke that his sister's son Bjorn was

fighting with Gregorius and Haldor down on the piers, and that he

needed help.  Then he proceeded thither with a great force, and

exhorted the people to stand by him; saying it would be a great

disgrace never to be wiped out, if the Viken people should

trample upon them in their own native place.  There fell thirteen

men, of whom nine were killed on the spot, and four died of their

wounds, and many were wounded.  When the word came to King Inge

that Gregorius and Erling were fighting down on the piers, he

hastened there, and tried to separate them; but could do nothing,

so mad were they on both sides.  Then Gregorius called to Inge,

and told him to go away; for it was in vain to attempt coming

between them, as matters now stood.  He said it would be the

greatest misfortune if the king mixed himself up with it; for he

could not be certain that there were not people in the fray who

would commit some great misdeed if they had opportunity.  Then

King Inge retired; and when the greatest tumult was over,


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 572



Top




Page No 575


Gregorius and his men went to Nikolas church, and Erling behind

them, calling to each other.  Then King Inge came a second time,

and pacified them; and both agreed that he should mediate between

them.

When King Inge and Gregorius heard that King Hakon was in Viken,

they went east with many ships; but when they came King Hakon

fled from them, and there was no battle.  Then King Inge went to

Oslo, and Gregorius was in Konungahella.

13. MUNAN'S DEATH.

Soon after Gregorius heard that Hakon and his men were at a farm

called Saurby, which lies up beside the forest.  Gregorius

hastened there; came in the night; and supposing that King Hakon

and Sigurd would be in the largest of the houses, set fire to the

buildings there.  But Hakon and his men were in the smaller

house, and came forth, seeing the fire, to help their people.

There Munan fell, a son of Ale Uskeynd, a brother of King Sigurd

Hakon's father.  Gregorius and his men killed him, because he was

helping those whom they were burning within the house.  Some

escaped, but many were killed.  Asbjorn Jalda, who had been a

very great viking, escaped from the house, but was grievously

wounded.  A bonde met him, and he offered the man money to let

him get away; but the bonde replied, he would do what he liked

best; and, adding that he had often been in fear of his life for

him, he slew him.  King Hakon and Sigurd escaped, but many of

their people were killed.  Thereafter Gregorius returned home to

Konungahella.  Soon after King Hakon and Sigurd went to Haldor

Brynjolfson's farm of Vettaland, set fire to the house, and burnt

it.  Haldor went out, and was cut down instantly with his house

men; and in all there were about twenty men killed.  Sigrid,

Haldor's wife, was a sister of Gregorius, and they allowed her to

escape into the forest in her nightshift only; but they took

with them Amunde, who was a son of Gyrd Amundason and of Gyrid

Dag's daughter, and a sister's son of Gregorius, and who was then

a boy about five years old.

14. OF THE FALL OF GREGORIUS DAGSON.

When Gregorius heard the news he took it much to heart, and

inquired carefully where they were.  Gregorius set out from

Konungahella late in Yule, and came to Fors the thirteenth day of

Yule, where he remained a night, and heard vespers the last day

of Yule, which was a Saturday, and the holy Evangel was read

before him.  When Gregorius and his followers saw the men of King

Hakon and Sigurd, the king's force appeared to them smaller than

their own.  There was a river called Befia between them, where

they met; and there was unsound ice on the river, for there went

a stream under the ice from it.  King Hakon and his men had cut a

rent in the ice, and laid snow over it, so that nobody could see

it.  When Gregorius came to the ice on the river the ice appeared

to him unsound, he said; and he advised the people to go to the

bridge, which was close by, to cross the river.  The bondetroops

replied, that they did not know why he should be afraid to go

across the ice to attack so few people as Hakon had, and the ice

was good enough.  Gregorius said it was seldom necessary to


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 573



Top




Page No 576


encourage him to show bravery, and it should not be so now.  Then

he ordered them to follow him, and not to be standing on the land

while he was on the ice, and he said it was their council to go

out upon the dangerous ice, but he had no wish to do so, or to be

led by them.  Then he ordered the banner to be advanced, and

immediately went out on the ice with the men.  As soon as the

bondes found that the ice was unsound they turned back. 

Gregorius fell through the ice, but not very deep, and he told

his men to take care.  There were not more than twenty men with

him, the others having turned back.  A man of King Hakon's troop

shot an arrow at Gregorius, which hit him under the throat, and

thus ended his life.  Gregorius fell, and ten men with him.  It

is the talk of all men that he had been the most gallant

lenderman in Norway that any man then living could remember; and

also he behaved the best towards us Icelanders of any chief since

King Eystein the Elder's death.  Gregorius's body was carried to

Hofund, and interred at Gimsey Isle, in a nunnery which is there,

of which Gregorius's sister, Baugeid, was then the abbess.

15. KING INGE HEARS OF GREGORIUS'S FALL.

Two bailiffs went to Oslo to bring the tidings to King Inge. 

When they arrived they desired to speak to the king: and he

asked, what news they brought.

"Gregorius Dagson's death," said they.

"How came that misfortune?" asked the king.

When they had told him how it happened, he said, "They gave

advice who understood the least."

It is said he took it so much to heart that he cried like a

child.  When he recovered himself he said, "I wanted to go to

Gregorius as soon as I heard of Haldor's murder; for I thought

that Gregorius would not sit long before thinking. of revenge.

But the people here would think nothing so important as their

Yule feasts, and nothing could move them away; and I am confident

that if I had been there, he would either have proceeded more

cautiously, or I and Gregorius would now have shared one lodging.

Now he is gone, the man who has been my best friend, and more

than any other has kept the kingdom in my hands; and I think it

will be but a short space between us.  Now I make an oath to go

forth against Hakon, and one of two things shall happen: I shall

either come to my death, or shall walk over Hakon and his people;

and such a man as Gregorius is not avenged, even if all were to

pay the penalty of their lives for him."

There was a man present who replied, "Ye need not seek after

them, for they intend to seek you."

Kristin, King Sigurd's daughter and King Inge's cousin, was then

in Oslo.  The king heard that she intended going away.  He sent a

message to her to inquire why she wished to leave the town.

She thought it was dangerous and unsafe for a female to be there. 

The king would not let her go. "For if it go well with me, as I

hope, you will be well here; and if I fall, my friends may not

get leave to dress my body; but you can ask permission, and it


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 574



Top




Page No 577


will not be denied you, and you will thereby best requite what I

have done for you."

16. OF KING INGE.

On Saint Blasius' day (February 3, 1161), in the evening, King

Inge's spies brought him the news that King Hakon was coming

towards the town.  Then King Inge ordered the warhorns to call

together all the troops up from the town; and when he drew them

up he could reckon them to be nearly 4000 men.  The king let the

array be long, but not more than five men deep.  Then some said

that the king should not be himself in the battle, as they

thought the risk too great; but that his brother Orm should be

the leader of the army.  The king replied, "I think if Gregorius

were alive and here now, and I had fallen and was to be avenged,

he would not lie concealed, but would be in the battle.  Now,

although I, on account of my ill health, am not fit for the

combat as he was, yet will I show as good will as he would have

had; and it is not to be thought of that I should not be in the

battle."

People say that Gunhild, who was married to Simon, King Hakon's

fosterbrother, had a witch employed to sit out all night and

procure the victory for Hakon; and that the answer was obtained,

that they should fight King Inge by night, and never by day, and

then the result would be favourable.  The witch who, as people

say, sat out was called Thordis Skeggia; but what truth there may

be in the report I know not.

Simon Skalp had gone to the town, and was gone to sleep, when the

warshouts awoke him.  When the night was well advanced, King

Inge's spies came to him, and told him that King Hakon and his

army were coming over the ice; for the ice lay the whole way from

the town to Hofud Isle.

17. KING INGE'S SPEECH.

Thereupon King Inge went with his army out on the ice, and he

drew it up in order of battle in front of the town.  Simon Skalp

was in that wing of the array which was towards Thraelaberg; and

on the other wing, which was towards the Nunnery, was Gudrod, the

king of the South Hebudes, a son of Olaf Klining, and Jon, a son

of Svein Bergthor Buk.  When King Hakon and his army came near to

King Inge's array, both sides raised a warshout.  Gudrod and Jon

gave King Hakon and his men a sign, and let them know where they

were in the line; and as soon as Hakon's men in consequence

turned thither, Gudrod immediately fled with 1500 men; and Jon,

and a great body of men with him, ran over to King Hakon's army,

and assisted them in the fight.  When this news was told to King

Inge, he said, "Such is the difference between my friends.  Never

would Gregorius have done so in his life!"  There were some who

advised King Inge to get on horseback, and ride from the battle

up to Raumarike; "where," said they, "you would get help enough,

even this very day."  The king replied, he had no inclination to

do so.  "I have heard you often say, and I think truly, that it

was of little use to my brother, King Eystein, that he took to

flight; and yet he was a man distinguished for many qualities


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 575



Top




Page No 578


which adorn a king.  Now I, who labour under so great

decrepitude, can see how bad my fate would be, if I betook myself

to what proved so unfortunate for him; with so great a difference

as there is between our activity, health, and strength.  I was in

the second year of my age when I was chosen king of Norway, and I

am now twentyfive; and I think I have had misfortune and sorrow

under my kingly dignity, rather than pleasure and peaceful days.

I have had many battles, sometimes with more, sometimes with

fewer people; and it is my greatest luck that I have never fled.

God will dispose of my life, and of how long it shall be; but I

shall never betake myself to flight."

18. KING INGE'S FALL.

Now as Jon and his troop had broken the one wing of King Inge's

array, many of those who were nearest to him fled, by which the

whole array was dispersed, and fell into disorder.  But Hakon and

his men went briskly forwards; and now it was near daybreak.  An

assault was made against King Inge's banner, and in this conflict

King Inge fell; but his brother Orm continued the battle, while

many of the army fled up into the town.  Twice Orm went to the

town after the king's fall to encourage the people, and both

times returned, and went out again upon the ice to continue the

battle.  Hakon's men attacked the wing of the array which Simon

Skalp led; and in that assault fell of King Inge's men his

brotherinlaw, Gudbrand Skafhogson.  Simon Skalp and Halvard

Hikre went against each other with their troops, and fought while

they drew aside past Thraelaberg; and in this conflict both Simon

and Halvard fell.  Orm, the king's brother, gained great

reputation in this battle; but he at last fled.  Orm the winter

before had been contracted with Ragna, a daughter of Nikolas

Mase, who had been married before to King Eystein Haraldson; and

the wedding was fixed for the Sunday after Saint Blasius's mass,

which was on a Friday.  Orm fled east to Svithjod, where his

brother Magnus was then king; and their brother Ragnvald was an

earl there at that time.  They were the sons of Queen Ingerid and

Henrik Halte, who was a son of the Danish king Svein Sveinson.

The princess Kristin took care of King Inge's body, which was

laid on the stone wall of Halvard's church, on the south side

without the choir.  He had then been king for twentythree years

(A.D. 11371161).  In this battle many fell on both sides, but

principally of King Inge's men.  Of King Hakon's people fell Arne

Frirekson.  Hakon's men took all the feast and victuals prepared

for the wedding, and a great booty besides.

19. OF KING HAKON AND QUEEN KRISTIN.

Then King Hakon took possession of the whole country, and

distributed all the offices among his own friends, both in the

towns and in the country.  King Hakon and his men had a meeting

in Halvard's church, where they had a private conference

concerning the management of the country.  Kristin the princess

gave the priest who kept the church keys a large sum of money to

conceal one of her men in the church, so that she might know what

Hakon and his counsellors intended.  When she learnt what they

had said, she sent a man to Bergen to her husband Erling Skakke,

with the message that he should never trust Hakon or his men.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 576



Top




Page No 579


20. OF OLAF'S MIRACLE.

It happened at the battle of Stiklestad, as before related, that

King Olaf threw from him the sword called Hneiter when he

received his wound.  A Swedish man, who had broken his own sword,

took it up, and fought with it.  When this man escaped with the

other fugitives he came to Svithjod, and went home to his house.

From that time he kept the sword all his days, and afterwards his

son, and so relation after relation; and when the sword shifted

its owner, the one told to the other the name of the sword and

where it came from.  A long time after, in the days of Kirjalax

the emperor of Constantinople, when there was a great body of

Varings in the town, it happened in the summer that the emperor

was on a campaign, and lay in the camp with his army.  The

Varings who had the guard, and watched over the emperor, lay on

the open plain without the camp.  They changed the watch with

each other in the night, and those who had been before on watch

lay down and slept; but all completely armed.  It was their

custom, when they went to sleep, that each should have his helmet

on his head, his shield over him, sword under the head, and the

right hand on the swordhandle.  One of these comrades, whose lot

it was to watch the latter part of the night, found, on awakening

towards morning, that his sword was gone.  He looked after it,

and saw it lying on the flat plain at a distance from him.  He

got up and took the sword, thinking that his comrades who had

been on watch had taken the sword from him in a joke; but they

all denied it.  The same thing happened three nights.  Then he

wondered at it, as well as they who saw or heard of it; and

people began to ask him how it could have happened.  He said that

his sword was called Hneiter, and had belonged to King Olaf the

Saint, who had himself carried it in the battle of Stiklestad;

and he also related how the sword since that time had gone from

one to another.  This was told to the emperor, who called the man

before him to whom the sword belonged, and gave him three times

as much gold as the sword was worth; and the sword itself he had

laid in Saint Olaf's church, which the Varings supported, where

it has been ever since over the altar.  There was a lenderman of

Norway while Harald Gille's sons, Eystein, Inge, and Sigurd

lived, who was called Eindride Unge; and he was in Constantinople

when these events took place.  He told these circumstances in

Norway, according to what Einar Skulason says in his song about

King Olaf the Saint, in which these events are sung.

21. OLAF'S MIRACLE IN FAVOUR OF THE VARINGS.

It happened once in the Greek country, when Kirjalax was emperor

there, that he made an expedition against Blokumannaland.  When

he came to the Pezina plains, a heathen king came against him

with an innumerable host.  He brought with him many horsemen, and

many large waggons, in which were large loopholes for shooting

through.  When they prepared for their night quarters they drew

up their waggons, one by the side of the other, without their

tents, and dug a great ditch without; and all which made a

defence as strong as a castle.  The heathen king was blind.  Now

when the Greek king came, the heathens drew up their array on the

plains before their waggonfortification.  The Greeks drew up


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 577



Top




Page No 580


their array opposite, and they rode on both sides to fight with

each other; but it went on so ill and so unfortunately, that the

Greeks were compelled to fly after suffering a great defeat, and

the heathens gained a victory.  Then the king drew up an array of

Franks and Flemings, who rode against the heathens, and fought

with them; but it went with them as with the others, that many

were killed, and all who escaped took to flight.  Then the Greek

king was greatly incensed at his menatarms; and they replied,

that he should now take his winebags, the Varings.  The king

says that he would not throw away his jewels, and allow so few

men, however bold they might be, to attack so vast an army.  Then

Thorer Helsifig, who at that time was leader of the Varings

replied to the king's words, "If there was burning fire in the

way, I and my people would run into it, if I knew the king's

advantage required it."  Then the king replied, "Call upon your

holy King Olaf for help and strength."  The Varings, who were 450

men, made a vow with hand and word to build a church in

Constantinople, at their own expense and with the aid of other

good men, and have the church consecrated to the honour and glory

of the holy King Olaf; and thereupon the Varings rushed into the

plain.  When the heathens saw them, they told their king that

there was another troop of the Greek king's army come out upon

the plain; but they were only a handful of people.  The king

says, "Who is that venerable man riding on a white horse at the

head of the troop?"  They replied, "We do not see him."  There

was so great a difference of numbers, that there were sixty

heathens for every Christian man; but notwithstanding the Varings

went boldly to the attack.  As soon as they met terror and alarm

seized the army of the heathens, and they instantly began to fly;

but the Varings pursued, and soon killed a great number of them.

When the Greeks and Franks who before had fled from the heathens

saw this, they hastened to take part, and pursue the enemy with

the others.  Then the Varings had reached the waggon

fortification, where the greatest defeat was given to the enemy.

The heathen king was taken in the flight of his people, and the

Varings brought him along with them; after which the Christians

took the camp of the heathens, and their waggonfortification.

Magnus Erlingson's Saga

1. OF MAGNUS ERLINGSON'S BEGINNING.

When Erling got certain intelligence of the determinations of

Hakon and his counsellors, he sent a message to all the chiefs

who he knew had been steady friends of King Inge, and also to his

courtmen and his retinue, who had saved themselves by flight,

and also to all Gregorius's housemen, and called them together

to a meeting.  When they met, and conversed with each other, they

resolved to keep their men together; and which resolution they

confirmed by oath and handshake to each other.  Then they

considered whom they should take to be king.  Erling Skakke first

spoke, and inquired if it was the opinion of the chiefs and other

men of power that Simon Skalp's son, the son of the daughter of

King Harald Gille, should be chosen king, and Jon Halkelson be

taken to lead the army; but Jon refused it.  Then it was inquired

if Nikolas Skialdvarson, a sister's son of King Magnus Barefoot,

would place himself at the head of the army; but he answered

thus:  It was his opinion that some one should be chosen king


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 578



Top




Page No 581


who was of the royal race; and, for leader of the troops, some

one from whom help and understanding were to be looked for; and

then it would be easier to gather an army.  It was now tried

whether Arne would let any of his sons, King Inge's brothers, be

proclaimed king.  Arne replies, that Kristin's son, she was the

daughter of King Sigurd the Crusader, was nearest by propinquity

of descent to the crown of Norway.  "And here is also a man to be

his adviser, and whose duty it is to take care of him and of the

kingdom; and that man is his father Erling, who is both prudent,

brave, experienced in war, and an able man in governing the

kingdom; he wants no capability of bringing this counsel into

effect, if luck be with him."  Many thought well of this advice.

Erling replied to it, "As far as I can see or hear in this

meeting, the most will rather be excused from taking upon

themselves such a difficult business.  Now it appears to me

altogether uncertain, provided we begin this work, whether he who

puts himself at the head of it will gain any honour; or whether

matters will go as they have done before when any one undertakes

such great things, that he loses all his property and possibly

his life.  But if this counsel be adopted, there may be men who

will undertake to carry it through; but he who comes under such

an obligation must seek, in every way, to prevent any opposition

or enmity from those who are now in this council."

All gave assurance that they would enter into this confederacy

with perfect fidelity.  Then said Erling, "I can say for myself

that it would almost be my death to serve King Hakon; and however

dangerous it may be, I will rather venture to adopt your advice,

and take upon me to lead this force, if that be the will,

counsel, and desire of you all, and if you will all bind

yourselves to this agreement by oath."

To this they all agreed; and in this meeting it was determined to

take Erling's son Magnus to be king.  They afterwards held a

Thing in the town; and at this Thing Magnus Erlingson, then five

years old, was elected king of the whole country.  All who had

been servants of King Inge went into his service, and each of

them retained the office and dignity he had held under King Inge

(A.D. 1161).

2. KING MAGNUS GOES TO DENMARK.

Erling Skakke made himself ready to travel, fitted out ships, and

had with him King Magnus, together with the householdmen who

were on the spot.  In this expedition were the king's relatives,

Arne; Ingerid, King Inge's mother, with her two sons; besides

Jon Kutiza, a son of Sigurd Stork, and Erling's housemen, as

well as those who had been Gregorius's housemen; and they had in

all ten ships.  They went south to Denmark to King Valdemar and

Buriz Heinrekson, King Inge's brother.  King Valdemar was King

Magnus's bloodrelation; for Ingebjorg, mother of King Valdemar,

and Malmfrid, mother of Kristin, King Magnus's mother, were

cousins.  The Danish king received them hospitably, and he and

Erling had private meetings and consultations: and so much was

known of their counsels, that King Valdemar was to aid King

Magnus with such help as might be required from his kingdom to

win and retain Norway.  On the other hand, King Valdemar should

get that domain in Norway which his ancestors Harald Gormson and 


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 579



Top




Page No 582


Svein Forkedbeard had possessed; namely, the whole of Viken as

far north as Rygiarbit.  This agreement was confirmed by oath and

a fixed treaty.  Then Erling and King Magnus made themselves

ready to leave Denmark, and they sailed out of Vendilskage.

3. BATTLE OF TUNSBERG.

King Hakon went in spring, after the Easter week, north to

Throndhjem, and had with him the whole fleet that had belonged to

King Inge.  He held a Thing there in the merchanttown, and was

chosen king of the whole country.  Then he made Sigurd of Reyr an

earl, and gave him an earldom, and afterwards proceeded

southwards with his followers all the way to Viken.  The king

went to Tunsberg; but sent Earl Sigurd east to Konungahella, to

defend the country with a part of the forces in case Erling

should come from the south.  Erling and his fleet came to Agder,

and went straight north to Bergen, where they killed Arne

Brigdarskalle, King Hakon's officer, and came back immediately

against King Hakon.  Earl Sigurd, who had not observed the

journey of Erling and his followers from the south, was at that

time east in the Gaut river, and King Hakon was in Tunsberg.

Erling brought up at Hrossanes, and lay there some nights.  In

the meantime King Hakon made preparations in the town.  When

Erling and his fleet were coming up to the town, they took a

merchant vessel, filled it with wood and straw, and set fire to

it; and the wind blowing right towards the town, drove the vessel

against the piers.  Erling had two cables brought on board the

vessel, and made fast to two boats, and made them row along as

the vessel drove.  Now when the fire was come almost abreast of

the town, those who were in the boats held back the vessel by the 

ropes, so that the town could not be set on fire; but so thick a

smoke spread from it over the town, that one could not see from

the piers where the king's array was.  Then Erling drew the whole

fleet in where the wind carried the fire, and shot at the enemy.

When the townspeople saw that the fire was approaching their

houses, and many were wounded by the bowmen, they resolved to

send the priest Hroald, the longwinded speaker, to Erling, to

beg him to spare them and the town; and they dissolved the array

in favour of Hakon, as soon as Hroald told them their prayer was

granted.  Now when the array of townspeople had dispersed, the

men on the piers were much thinned: however, some urged Hakon's

men to make resistance: but Onund Simonson, who had most

influence over the army, said, "I will not fight for Earl

Sigurd's earldom, since he is not here himself."  Then Onund

fled, and was followed by all the people, and by the king

himself; and they hastened up the country.  King Hakon lost many

men here; and these verses were made about it: 

     "Onund declares he will not go

     In battle 'gainst Earl Sigurd's foe,

     If Earl Sigurd does not come,

     But with his housemen sits at home.

     King Magnus' men rush up the street,

     Eager with Hakon's troop to meet;

     But Hakon's warhawks, somewhat shy,

     Turn quick about, and off they fly."

Thorbjorn Skakkaskald also said: 

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 580



Top




Page No 583


"The Tunsberg men would not be slow

     In thy good cause to risk a blow;

     And well they knew the chief could stain

     The wolves' mouths on a battleplain.

     But the town champion rather fears

     The sharp bright glance of levelled spears;

     Their steelclad warrior loves no fight

     Where bowstring twangs, or fire flies bright."

King Hakon then took the landroad northwards to Throndhjem. 

When Earl Sigurd heard of this, he proceeded with all the ships

he could get the seaway northwards, to meet King Hakon there.

4. OF ERLING AND HAKON.

Erling Skakke took all the ships in Tunsberg belonging to King

Hakon, and there he also took the Baekisudin which had belonged

to King Inge.  Then Erling proceeded, and reduced the whole of

Viken in obedience to King Magnus, and also the whole country

north wheresoever he appeared up to Bergen, where he remained all

winter.  There Erling killed Ingebjorn Sipil, King Hakon's

lenderman of the north part of the Fjord district.  In winter

(A.D. 1162) King Hakon was in Throndhjem; but in the following

spring he ordered a levy, and prepared to go against Erling.  He

had with him Earl Sigurd, Jon Sveinson, Eindride Unge, Onund

Simonson, Philip Peterson, Philip Gyrdson, Ragnvald Kunta, Sigurd

Kapa, Sigurd Hiupa, Frirek Keina, Asbjorn of Forland, Thorbjorn,

a son of Gunnar the treasurer, and Stradbjarne.

5. OF ERLING'S PEOPLE.

Erling was in Bergen with a great armament, and resolved to lay a

sailing prohibition on all the merchant vessels which were going

north to Nidaros; for he knew that King Hakon would soon get

tidings of him, if ships were sailing between the towns. 

Besides, he gave out that it was better for Bergen to get the

goods, even if the owners were obliged to sell them cheaper than

they wished than that they should fall into the hands of enemies

and thereby strengthen them.  And now a great many vessels were

assembled at Bergen, for many arrived every day, and none were

allowed to go away.  Then Erling let some of the lightest of his

vessels be laid ashore, and spread the report that he would wait

for Hakon, and, with the help of his friends and relations,

oppose the enemy there.  He then one day called a meeting of the

shipmasters, and gave them and all the merchant ships and their

steersmen leave to go where they pleased.  When the men who had

charge of the cargoes, and were all ready to sail away with their

goods, some for trade, others on various business, had got leave

from Erling Skakke to depart, there was a soft and favourable

wind for sailing north along the coast.  Before the evening all

who were ready had set sail, and hastened on as fast as they

could, according to the speed of their vessels, the one vying

with the other.  When this fleet came north to More, Hakon's

fleet had arrived there before them: and he himself was there

fully engaged in collecting people, and summoning to him the

lendermen, and all liable to serve in the levy, without having

for a long time heard any news from Bergen.  Now, however, they


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 581



Top




Page No 584


heard, as the latest news, that Erling Skakke had laid his ships

up in Bergen, and there they would find him; and also that he had

a large force with him.  King Hakon sailed from thence to Veey,

and sent away Earl Sigurd and Onund Simonson to gather people,

and sent men also to both the More districts.  After King Hakon

had remained a few days at the town he sailed farther, and

proceeded to the South, thinking that it would both promote his

journey and enable new levies to join him sooner.

Erling Skakke had given leave on Sunday to all the merchant

vessels to leave Bergen; and on Tuesday, as soon as the early

mass was over, he ordered the warhorns to sound, summoned to him

the menatarms and the townsmen, and let the ships which were

laid up on shore be drawn down into the water.  Then Erling held

a HouseThing with his men and the people of the levy; told them

his intentions; named ship commanders; and had the names called

over of the men who were to be on board of the king's ship.  This

Thing ended with Erling's order to every man to make himself

ready in his berth wherever a place was appointed him; and

declared that he who remained in the town after the Baekisudin

was hauled out, should be punished by loss of life or limb.  Orm,

the king's brother, laid his ships out in the harbour immediately

that evening, and many others, and the greater number were afloat

before.

6. OF ERLING SKAKKE.

On Wednesday, before mass was sung in the town, Erling sailed

from Bergen with all his fleet, consisting of twentyone ships;

and there was a fresh breeze for sailing northwards along the

coast.  Erling had his son King Magnus with him, and there were

many lendermen accompanied by the finest men.  When Erling came

north, abreast of the Fjord district, he sent a boat on shore to

Jon Halkelson's farm, and took Nikolas, a son of Simon Skalp and

of Maria, Harald Gille's daughter, and brought him out to the

fleet, and put him on board the king's ship.  On Friday,

immediately after matins, they sailed to Steinavag, and King

Hakon, with thirteen ships, was lying in the harbour in the

neighbourhood.  He himself and his men were up at play upon the

island, and the lendermen were sitting on the hill, when they saw

a boat rowing from the south with two men in it, who were bending

back deep towards the keel, and taking hasty strokes with their

oars.  When they came to the shore they did not belay the boat,

but both ran from it.  The great men seeing this, said to each

other, "These men must have some news to tell;" and got up to

meet them.  When they met, Onund Simonson asked, "Have ye any

news of Erling Skakke, that ye are running so fast?"

They answered, as soon as they could get out the words, for they

had lost their breath, "Here comes Erling against you, sailing

from the south, with twentyone ships, or thereabouts, of which

many are great enough; and now ye will soon see their sails." 

Then said Eindride Unge, "Too near to the nose, said the peasant,

when his eye was knocked out."

They went in haste now to where the games were playing, and

immediately the warhorns resounded, and with the battlecall all

the people were gathered down to the ships in the greatest haste.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 582



Top




Page No 585


It was just the time of day when their meat was nearly cooked.

All the men rushed to the ships, and each ran on board the vessel

that was nearest to him, so that the ships were unequally manned. 

Some took to the oars; some raised the masts, turned the heads of

the vessels to the north, and steered for Veey, where they

expected much assistance from the towns.

7. FALL OF KING HAKON.

Soon after they saw the sails of Erling's fleet, and both fleets

came in sight of each other.  Eindride Unge had a ship called

Draglaun, which was a large busslike longship, but which had

but a small crew; for those who belonged to her had run on board

of other ships, and she was therefore the hindmost of Hakon's

fleet.  When Eindride came abreast of the island Sek, the

Baekisudin, which Erling Skakke himself commanded, came up with

her; and these two ships were bound fast together.  King Hakon

and his followers had arrived close to Veey; but when they heard

the warhorn they turned again to assist Eindride.  Now they

began the battle on both sides, as the vessels came up.  Many of

the sails lay midships across the vessels; and the ships were not

made fast to each other, but they lay side by side.  The conflict

was not long before there came disorder in Hakon's ship; and some

fell, and others sprang overboard.  Hakon threw over him a grey

cloak, and jumped on board another ship; but when he had been

there a short time he thought he had got among his enemies; and

when he looked about him he saw none of his men nor of his ships

near him.  Then he went into the Baekisudin to the forecastle

men, and begged his life.  They took him in their keeping, and

gave him quarter.  In this conflict there was a great loss of

people, but principally of Hakon's men.  In the Baekisudin fell

Nikolas, Simon Skalp's son; and Erling's men are accused of

having killed him themselves.  Then there was a pause in the

battle, and the vessels separated.  It was now told to Erling

that Hakon was on board of his ship; that the forecastlemen had

taken him, and threatened that they would defend him with arms.

Erling sent men forwards in the ship to bring the forecastlemen

his orders to guard Hakon well, so that he should not get away.

He at the same time let it be understood that he had no objection

to giving the king life and safety, if the other chiefs were

willing, and a peace could be established.  All the forecastle

men gave their chief great credit and honour for these words.

Then Erling ordered anew a blast of the warhorns, and that the

ships should be attacked which had not lost their men; saying

that they would never have such another opportunity of avenging

King Inge.  Thereupon they all raised a warshout, encouraged

each other, and rushed to the assault.  In this tumult King Hakon

received his deathwound.  When his men knew he had fallen they

rowed with all their might against the enemy, threw away their

shields, slashed with both hands, and cared not for life.  This

heat and recklessness, however, proved soon a great loss to them;

for Erling's men saw the unprotected parts of their bodies, and

where their blows would have effect.  The greater part of Hakon's

men who remained fell here; and it was principally owing to the

want of numbers, as they were not enough to defend themselves.

They could not get quarter, also excepting those whom the chiefs

took under their protection and bound themselves to pay ransom

for.  The following of Hakon's people fell: Sigurd Kapa, Sigurd

Hiupa, and Ragnvald Kunta; but some ships crews got away, rowed


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 583



Top




Page No 586


into the fjords, and thus saved their lives.  Hakon's body was

carried to Raumsdal, and buried there; but afterwards his

brother, King Sverre, had the body transported north to the

merchant town Nidaros, and laid in the stone wall of Christ

church south of the choir.

8. FLIGHT OF THE CHIEFS OF HAKON'S MEN.

Earl Sigurd, Eindride Unge, Onund Simonson, Frirek Keina, and

other chiefs kept the troop together, left the ships in Raumsdal,

and went up to the Uplands.  King Magnus and his father Erling

sailed with their troops north to Nidaros in Throndhjem, and

subdued the country as they went along.  Erling called together

an Eyrathing, at which King Magnus was proclaimed king of all

Norway.  Erling, however, remained there but a short time; for he

thought the Throndhjem people were not well affected towards him

and his son.  King Magnus was then called king of the whole

country.

King Hakon had been a handsome man in appearance, well grown,

tall and thin; but rather broadshouldered, on which account his

men called him Herdebreid.  As he was young in years, his

lendermen ruled for him.  He was cheerful and friendly in

conversation, playful and youthful in his ways, and was much

liked by the people.

9. OF KING SIGURD'S BEGINNING.

There was an Upland man called Markus of Skog, who was a relation

of Earl Sigurd.  Markus brought up a son of King Sigurd Mun, who

was also called Sigurd.  This Sigurd was chosen king (A.D. 1162)

by the Upland people, by the advice of Earl Sigurd and the other

chiefs who had followed King Hakon.  They had now a great army,

and the troops were divided in two bodies; so that Markus and the

king were less exposed where there was anything to do, and Earl

Sigurd and his troop, along with the lendermen, were most in the

way of danger.  They went with their troops mostly through the

Uplands, and sometimes eastwards to Viken.  Erling Skakke had his

son King Magnus always with him, and he had also the whole fleet

and the land defence under him.  He was a while in Bergen in

autumn; but went from thence eastward to Viken, where he settled

in Tunsberg for his winter quarters (A.D. 1163), and collected in

Viken all the taxes and revenues that belonged to Magnus as king;

and he had many and very fine troops.  As Earl Sigurd had but a

small part of the country, and kept many men on foot, he soon was

in want of money; and where there was no chief in the

neighbourhood he had to seek money by unlawful ways,  sometimes

by unfounded accusations and fines, sometimes by open robbery.

10. EARL SIGURD'S CONDEMNATION.

At that time the realm of Norway was in great prosperity.  The

bondes were rich and powerful, unaccustomed to hostilities or

violence, and the oppression of roving troops; so that there was

soon a great noise and scandal when they were despoiled and


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 584



Top




Page No 587


robbed.  The people of Viken were very friendly to Erling and

King Magnus, principally from the popularity of the late King

Inge Haraldson; for the Viken people had always served under his

banner.  Erling kept a guard in the town, and twelve men were on

watch every night.  Erling had Things regularly with the bondes,

at which the misdeeds of Sigurd's people were often talked over;

and by the representations of Erling and his adherents, the

bondes were brought unanimously to consider that it would be a

great good fortune if these bands should be rooted out.  Arne,

the king's relation, spoke well and long on this subject, and at

last severely; and required that all who were at the Thing, 

menatarms, bondes, townsmen, and merchants,  should come to

the resolution to sentence according to law Earl Sigurd and all

his troop, and deliver them to Satan, both living and dead.  From

the animosity and hatred of the people, this was agreed to by

all; and thus the unheardof deed was adopted and confirmed by

oath, as if a judgment in the case was delivered there by the

Thing according to law.  The priest Hroald the Longwinded, who

was a very eloquent man, spoke in the case; but his speech was to

the same purpose as that of others who had spoken before.  Erling

gave a feast at Yule in Tunsberg, and paid the wages of the

menatarms at Candlemas.

11. OF ERLING.

Earl Sigurd went with his best troops down to Viken, where many

people were obliged to submit to his superior force, and many had

to pay money.  He drove about thus widely higher up the country,

penetrating into different districts.  But there were some in his

troop who desired privately to make peace with Erling; but they

got back the answer, that all who asked for their lives should

obtain quarter, but they only should get leave to remain in the

country who had not been guilty of any great offenses against

Erling.  And when Sigurd's adherents heard that they would not

get leave to remain in the country, they held together in one

body; for there were many among them who knew for certain that

Erling would look upon them as guilty of offences against him.

Philip Gyrdson made terms with Erling, got his property back, and

went home to his farm; but soon after Sigurd's men came there,

and killed him.  They committed many crimes against each other,

and many men were slain in their mutual persecution; but here

what was committed by the chiefs only is written down.

12. ERLING GETS NEWS OF EARL SIGURD.

It was in the beginning of Lent that news came to Erling that

Earl Sigurd intended to come upon him; and news of him came here

and there, sometimes nearer, sometimes farther off.  Erling sent

out spies in all quarters around to discover where they were.

Every evening he assembled all the menatarms by the warhorn

out of the town; and for a long time in the winter they lay under

arms all night, ready to be drawn up in array.  At last Erling

got intelligence that Sigurd and his followers were not far

distant, up at the farm Re.  Erling then began his expedition out

of the town, and took with him all the townspeople who were able

to carry arms and had arms, and likewise all the merchants; and

left only twelve men behind to keep watch in the town.  Erling


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 585



Top




Page No 588


went out of the town on Thursday afternoon, in the second week of

Lent (February 19); and every man had two days' provisions with

him.  They marched by night, and it was late before they got out

of the town with the men.  Two men were with each shield and each

horse; and the people, when mustered, were about 1200 men.  When

they met their spies, they were informed that Sigurd was at Re,

in a house called Rafnnes, and had 500 men.  Then Erling called

together his people; told them the news he had received, and all

were eager to hasten their march, fall on them in the houses, or

engage them by night.

Erling replied to them thus:  "It is probable that we and Earl

Sigurd shall soon meet.  There are also many men in this band

whose handywork remains in our memories; such as cutting down

King Inge, and so many more of our friends, that it would take

long to reckon them up.  These deeds they did by the power of

Satan, by witchcraft, and by villainy; for it stands in our laws

and country rights, that however highly a man may have been

guilty, it shall be called villainy and cowardly murder to kill

him in the night.  This band has had its luck hitherto by

following the counsel of men acquainted with witchcraft and

fighting by night, and not in the light of day; and by this

proceeding have they been victorious hitherto over the chiefs

whose heads they have laid low on the earth.  Now we have often

seen, and proved, how unsuitable and improper it is to go into

battle in the nighttime; therefore let us rather have before our

eyes the example of chiefs better known to us, and who deserve

better to be imitated, and fight by open day in regular battle

array, and not steal upon sleeping men in the night.  We have

people enough against them, so few as they are.  Let us,

therefore, wait for day and daylight, and keep together in our

array in case they attack us."

Thereafter the whole army sat down.  Some opened up bundles of

hay, and made a bed of it for themselves; some sat upon their

shields, and thus waited the daydawn.  The weather was raw, and

there was a wet snowdrift.

13. OF EARL SIGURD'S BATTLE ARRAY.

Earl Sigurd got the first intelligence of Erling's army, when it

was already near to the house.  His men got up, and armed

themselves; but not knowing how many men Erling had with him,

some were inclined to fly, but the most determined to stand. 

Earl Sigurd was a man of understanding, and could talk well, but

certainly was not considered brave enough to take a strong

resolution; and indeed the earl showed a great inclination to

fly, for which he got many stinging words from his menatarms.

As day dawned, they began on both sides to draw up their battle

array.  Earl Sigurd placed his men on the edge of a ridge between

the river and the house, at a place at which a little stream runs

into the river.  Erling and his people placed their array on the

other side of the river; but at the back of his array were men on

horseback well armed, who had the king with them.  When Earl

Sigurd's men saw that there was so great a want of men on their

side, they held a council, and were for taking to the forest. 

But Earl Sigurd said, "Ye alleged that I had no courage, but it

will now be proved; and let each of you take care not to fail, or

fly, before I do so.  We have a good battlefield.  Let them


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 586



Top




Page No 589


cross the bridge; but as soon as the banner comes over it let us

then rush down the hill upon them, and none desert his

neighbour."

Earl Sigurd had on a redbrown kirtle, and a red cloak, of which

the corners were tied and turned back; shoes on his feet; and a

shield and sword called Bastard.  The earl said, "God knows that

I would rather get at Erling Skakke with a stroke of Bastard,

than receive much gold."

14. EARL SIGURD'S FALL.

Erling Skakke's army wished to go on to the bridge; but Erling

told them to go up along the river, which was small, and not

difficult to cross, as its banks were flat; and they did so. 

Earl Sigurd's array proceeded up along the ridge right opposite

to them; but as the ridge ended, and the ground was good and

level over the river, Erling told his men to sing a Paternoster,

and beg God to give them the victory who best deserved it.  Then

they all sang aloud "Kyrie Eleison", and struck with their

weapons on their shields.  But with this singing 300 men of

Erling's people slipped away and fled.  Then Erling and his

people went across the river, and the earl's men raised the

warshout; but there was no assault from the ridge down upon

Erling's array, but the battle began upon the hill itself.  They

first used spears then edge weapons; and the earl's banner soon

retired so far back, that Erling and his men scaled the ridge.

The battle lasted but a short time before the earl's men fled to

the forest, which they had close behind them.  This was told Earl

Sigurd, and his men bade him fly; but he replied, "Let us on

while we can."  And his men went bravely on, and cut down on all

sides.  In this tumult fell Earl Sigurd and Jon Sveinson, and

nearly sixty men.  Erling lost few men, and pursued the fugitives

to the forest.  There Erling halted his troops, and turned back.

He came just as the king's slaves were about stripping the

clothes off Earl Sigurd, who was not quite lifeless.  He had put

his sword in the sheath, and it lay by his side.  Erling took it,

struck the slaves with it, and drove them away.  Then Erling,

with his troops, returned, and sat down in Tunsberg.  Seven days

after Earl Sigurd's fall Erling's men took Eindride Unge

prisoner, and killed him, with all his ship's crew.

15. MARKUS OF SKOG, AND SIGURD SIGURDSON.

Markus of Skog, and King Sigurd, his fosterson, rode down to

Viken towards spring, and there got a ship; but when Erling heard

it he went eastwards against them, and they met at Konungahella.

Markus fled with his followers to the island Hising; and there

the country people of Hising came down in swarms, and placed

themselves in Markus's and Sigurd's array.  Erling and his men

rowed to the shore; but Markus's men shot at them.  Then Erling

said to his people, "Let us take their ships, but not go up to

fight with a land force.  The Hisingers are a bad set to quarrel

with,  hard, and without understanding.  They will keep this

troop but a little while among them, for Hising is but a small

spot."  This was done: they took the ships, and brought them over

to Konungahella.  Markus and his men went up to the forest


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 587



Top




Page No 590


district, from which they intended to make assaults, and they had

spies out on both sides.  Erling had many menatarms with him,

whom he brought from other districts, and they made attacks on

each other in turn.

16. BEGINNING OF ARCHBISHOP EYSTEIN.

Eystein, a son of Erlend Himaide, was selected to be archbishop,

after Archbishop Jon's death; and he was consecrated the same

year King Inge was killed.  Now when Archbishop Eystein came to

his see, he made himself beloved by all the country, as an

excellent active man of high birth.  The Throndhjem people, in

particular, received him with pleasure; for most of the great

people in the Throndhjem district were connected with the

archbishop by relationship or other connection, and all were his

friends.  The archbishop brought forward a request to the bondes

in a speech, in which he set forth the great want of money for

the see, and also how much greater improvement of the revenues

would be necessary to maintain it suitably, as it was now of much

more importance than formerly when the bishop's see was first

established.  He requested of the bondes that they should give

him, for determining lawsuits, an ore of silver value, instead

of what they had before paid, which was an ore of judgment money,

of that kind which was paid to the king in judging cases; and the

difference between the two kinds of ore was, that the ore he

desired was a half greater than the other.  By help of the

archbishop's relations and friends, and his own activity, this

was carried; and it was fixed by law in all the Throndhjem

district, and in all the districts belonging to his

archbishopric.

17. OF MARKUS AND KING SIGURD.

When Sigurd and Markus lost their ships in the Gaut river, and

saw they could get no hold on Erling, they went to the Uplands,

and proceeded by land north to Throndhjem.  Sigurd was received

there joyfully, and chosen king at an Eyrathing; and many

gallant men, with their sons, attached themselves to his party.

They fitted out ships, rigged them for a voyage, and proceeded

when summer came southwards to More, and took up all the royal

revenues wheresoever they came.  At this time the following

lendermen were appointed in Bergen for the defence of the

country:  Nikolas Sigurdson, Nokve Palson, and several military

leaders; as Thorolf Dryl, Thorbjorn Gjaldkere, and many others.

As Markus and Sigurd sailed south, they heard that Erling's men

were numerous in Bergen; and therefore they sailed outside the

coastrocks, and southwards past Bergen.  It was generally

remarked, that Markus's men always got a fair wind, wherever they

wished to sail to.

18. MARKUS AND KING SIGURD KILLED.

As soon as Erling Skakke heard that Sigurd and Markus had sailed

southwards, he hastened to Viken, and drew together an armed

force; and he soon had a great many men, and many stout ships.


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 588



Top




Page No 591


But when he came farther in Viken, he met with a strong contrary

wind, which kept him there in port the whole summer.  Now when

Sigurd and Markus came east to Lister, they heard that Erling had

a great force in Viken; so they turned to the north again.  But

when they reached Hordaland, with the intention of sailing to

Bergen, and came opposite the town, Nikolas and his men rowed out

against them, with more men and larger ships than they had.

Sigurd and Markus saw no other way of escaping but to row away

southwards.  Some of them went out to sea, others got south to

the sound, and some got into the Fjords.  Markus, and some people

with him, sprang upon an isle called Skarpa.  Nikolas and his men

took their ships, gave Jon Halkelson and a few others quarter,

but killed the most of them they could get hold of.  Some days

after Eindride Heidafylja found Sigurd and Markus, and they were

brought to Bergen.  Sigurd was beheaded outside of Grafdal, and

Markus and another man were hanged at Hvarfsnes.  This took place

on Michaelmas day (September 29, 1163), and the band which had

followed them was dispersed.

19. ERLING AND THE PEOPLE OF HISING ISLE.

Frirek Keina and Bjarne the Bad, Onund Simonson and Ornolf Skorpa

had rowed out to sea with some ships, and sailed outside along

the land to the east.  Wheresoever they came to the land they

plundered, and killed Erling's friends.  Now when Erling heard

that Sigurd and Markus were killed, he gave leave to the

lendermen and people of the levy to return home; but he himself,

with his men, set his course eastward across the Folden fjord,

for he heard of Markus's men there.  Erling sailed to

Konungahella, where he remained the autumn; and in the first week

of winter Erling went out to the island Hising with his men, and

called the bondes to a Thing.  When the Hising people came to the

Thing, Erling laid his lawsuit against them for having joined

the bands of Sigurd and Markus, and having raised men against

him.  Assur was the name of one of the greatest of the bondes on

the island, and he answered Erling on account of the others.  The

Thing was long assembled; but at the close the bondes gave the

case into Erling's own power, and he appointed a meeting in the

town within one week, and named fifteen bondes who should appear

there.  When they came, he condemned them to pay a penalty of 300

head of cattle; and the bondes returned home ill pleased at this

sentence.  Soon after the Gaut river was frozen, and Erling's

ships were fast in the ice; and the bondes kept back the mulct,

and lay assembled for some time.  Erling made a Yule feast in the

town; but the Hising people had jointfeasts with each other, and

kept under arms during Yule.  The night after the fifth day of

Yule Erling went up to Hising, surrounded Assur's house, and

burnt him in it.  He killed one hundred men in all, burnt three

houses, and then returned to Konungahella.  The bondes came then,

according to agreement, to pay the mulct.

20. DEATH OF FRIREK KEINA AND BJARNE.

Erling Skakke made ready to sail in spring as soon as he could

get his ships afloat for ice, and sailed from Konungahella; for

he heard that those who had formerly been Markus's friends were

marauding in the north of Viken.  Erling sent out spies to learn


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 589



Top




Page No 592


their doings, searched for them, and found them lying in a

harbour.  Onund Simonson and Ornolf Skorpa escaped, but Frirek

Keina and Bjarne the Bad were taken, and many of their followers

were killed.  Erling had Frirek bound to an anchor and thrown

overboard; and for that deed Erling was much detested in the

Throndhjem country, for the most powerful men there were

relatives of Frirek.  Erling ordered Bjarne the Bad to be hanged;

and he uttered, according to his custom, many dreadful

imprecations during his execution.  Thorbjorn Skakkaskald tells

of this business: 

     "East of the Fjord beyond the land,

     Unnoticed by the pirate band,

     Erling stole on them ere they knew,

     And seized and killed all Keina's crew.

     Keina, fast to an anchor bound,

     Was thrown into the deepblue Sound;

     And Bjarne swung high on gallowstree,

     A sight all good men loved to see."

Onund and Ornolf, with the band that had escaped, fled to

Denmark; but were sometimes in Gautland, or in Viken.

21. CONFERENCE BETWEEN ERLING AND EYSTEIN.

Erling Skakke sailed after this to Tunsberg, and remained there

very long in spring (A.D. 1164); but when summer came he

proceeded north to Bergen, where at that time a great many people

were assembled.  There was the legate from Rome, Stephanus; the

Archbishop Eystein, and other bishops of the country.  There was

also Bishop Brand, who was consecrated bishop of Iceland, and Jon

Loptson, a daughter's son of King Magnus Barefoot; and on this

occasion King Magnus and Jon's other relations acknowledged the

relationship with him.

Archbishop Eystein and Erling Skakke often conversed together in

private; and, among other things, Erling asked one day, "Is it

true, sir, what people tell me, that you have raised the value of

the ore upon the people north in Throndhjem, in the law cases in

which moneyfees are paid you ?"

"It is so," said the archbishop, "that the bondes have allowed me

an advance on the ore of law casualties; but they did it

willingly, and without any kind of compulsion, and have thereby

added to their honour for God and the income of the bishopric."

Erling replies, "Is this according to the law of the holy Olaf?

or have you gone to work more arbitrarily in this than is written

down in the lawbook?"

The archbishop replies, "King Olaf the Holy fixed the laws, to

which he received the consent and affirmative of the people; but

it will not be found in his laws that it is forbidden to increase

God's right."

Erling: "If you augment your right, you must assist us to augment

as much the king's right."

The archbishop: "Thou hast already augmented enough thy son's


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 590



Top




Page No 593


power and dominion; and if I have exceeded the law in taking an

increase of the ore from the Throndhjem people, it is, I think, a

much greater breach of the law that one is king over the country

who is not a king's son, and which has neither any support in the

law, nor in any precedent here in the country."

Erling: "When Magnus was chosen king, it was done with your

knowledge and consent, and also of all the other bishops here in

the country."

Archbishop: "You promised then, Erling, that provided we gave our

consent to electing Magnus king, you would, on all occasions, and

with all your power, strengthen God's rights."

Erling: "I may well admit that I have promised to preserve and

strengthen God's commands and the laws of the land with all my

power, and with the king's strength; and now I consider it to be

much more advisable, instead of accusing each other of a breach

of our promises, to hold firmly by the agreement entered into

between us.  Do you strengthen Magnus in his dominion, according

to what you have promised; and I will, on my part, strengthen

your power in all that can be of advantage or honour."

The conversation now took a more friendly turn; and Erling said,

"Although Magnus was not chosen king according to what has been

the old custom of this country, yet can you with your power give

him consecration as king, as God's law prescribes, by anointing

the king to sovereignty; and although I be neither a king, nor of

kingly race, yet most of the kings, within my recollection, have

not known the laws or the constitution of the country so well as

I do.  Besides, the mother of King Magnus is the daughter of a

king and queen born in lawful wedlock, and Magnus is son of a

queen and a lawfully married wife.  Now if you will give him

royal consecration, no man can take royalty from him.  William

Bastard was not a king's son; but he was consecrated and crowned

king of England, and the royalty in England has ever since

remained with his race, and all have been crowned.  Svein Ulfson

was not a king's son in Denmark, and still he was a crowned king,

and his sons likewise, and all his descendants have been crowned

kings.  Now we have here in Norway an archiepiscopal seat, to the

glory and honour of the country; let us also have a crowned king,

as well as the Danes and Englishmen."

Erling and the archbishop afterwards talked often of this matter,

and they were quite agreed.  Then the archbishop brought the

business before the legate, and got him easily persuaded to give

his consent.  Thereafter the archbishop called together the

bishops, and other learned men, and explained the subject to

them.  They all replied in the same terms, that they would follow

the counsels of the archbishop, and all were eager to promote the

consecration as soon as the archbishop pleased.

22. KING MAGNUS'S CONSECRATION.

Erling Skakke then had a great feast prepared in the king's

house.  The large hall was covered with costly cloth and

tapestry, and adorned with great expense.  The courtmen and all

the attendants were there entertained, and there were numerous

guests, and many chiefs.  Then King Magnus received the royal


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 591



Top




Page No 594


consecration from the Archbishop Eystein; and at the consecration

there were five other bishops and the legate, besides a number of

other clergy.  Erling Skakke, and with him twelve other

lendermen, administered to the king the oath of the law; and the

day of the consecration the king and Erling had the legate, the

archbishop, and all the other bishops as guests; and the feast

was exceedingly magnificent, and the father and son distributed

many great presents.  King Magnus was then eight years of age,

and had been king for three years.

23. KING VALDEMAR'S EMBASSY.

When the Danish king Valdemar heard the news from Norway that

Magnus was become king of the whole country, and all the other

parties in the country were rooted out, he sent his men with a

letter to King Magnus and Erling, and reminded them of the

agreement which Erling had entered into, under oath, with King

Valdemar, of which we have spoken before; namely, that Viken from

the east to Rygiarbit should be ceded to King Valdemar, if Magnus

became the sole king of Norway.  When the ambassadors came

forward and showed Erling the letter of the Danish king, and he

heard the Danish king's demand upon Norway, he laid it before the

other chiefs by whose counsels he usually covered his acts.  All,

as one man, replied that the Danes should never hold the

slightest portion of Norway; for never had things been worse in

the land than when the Danes had power in it.  The ambassadors of

the Danish king were urgent with Erling for an answer, and

desired to have it decided; but Erling begged them to proceed

with him east to Viken, and said he would give his final answer

when he had met with the men of most understanding and influence

in Viken.

24. ERLING AND THE PEOPLE OF VIKEN.

Erling Skakke proceeded in autumn to Viken, and stayed in

Tunsberg, from whence he sent people to Sarpsborg to summon a

Thing (1) of four districts; and then Erling went there with his

people.

When the Thing was seated Erling made a speech in which he

explained the resolutions which had been settled upon between him

and the Danish king, the first time he collected troops against

his enemies.  "I will," said Erling, "keep faithfully the

agreement which we then entered into with the king, if it be your

will and consent, bondes, rather to serve the Danish king than

the king who is now consecrated and crowned king of this

country."

The bondes replied thus to Erling's speech: "Never will we become

the Danish king's men, as long as one of us Viken men is in

life."  And the whole assembly, with shouts and cries, called on

Erling to keep the oath he had taken to defend his son's

dominions, "should we even all follow thee to battle."  And so

the Thing was dissolved.

The ambassadors of the Danish king then returned home, and told

the issue of their errand.  The Danes abused Erling, and all


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 592



Top




Page No 595


Northmen, and declared that evil only proceeded from them; and

the report was spread, that in Spring the Danish king would send

out an army and lay waste Norway.  Erling returned in autumn

north to Bergen, stayed there all winter, and gave their pay to

his people.

ENDNOTES:

(1)  This reference to a Thing of the people in the affairs of

     the country is a striking example of the right of the Things

     being recognised, in theory at least, as fully as the right

     of our parliaments in later times.  L.

25. LETTERS OF THE THRONDHJEM PEOPLE.

The same winter (A.D. 1165) some Danish people came by land

through the Uplands, saying they were to go, as was then the

general practice, to the holy King Olaf's festival.  But when

they came to the Throndhjem country, they went to many men of

influence, and told their business; which was, that the Danish

king had sent them to desire their friendship, and consent, if he

came to the country, promising them both power and money.  With

this verbal message came also the Danish king's letter and seal,

and a message to the Throndhjem people that they should send back

their letters and seals to him.  They did so, and the most of

them received well the Danish king's message; whereupon the

messengers returned back towards Lent.  Erling was in Bergen; and

towards spring Erling's friends told him the loose reports they

had heard by some merchant vessels that had arrived from

Throndhjem, that the Throndhjem people were in hostility openly

against him; and had declared that if Erling came to Throndhjem,

he should never pass Agdanes in life.  Erling said this was mere

folly and idle talk.  Erling now made it known that he would go

to Unarheim to the Gangdagthing; and ordered a cutter of twenty

rowing benches to be fitted out, a boat of fifteen benches, and a

provisionship.  When the vessels were ready, there came a strong

southerly gale.  On the Thursday of the Ascension week, Erling

called his people by sound of trumpet to their departure; but the

men were loath to leave the town, and were ill inclined to row

against the wind.  Erling brought his vessels to Biskupshafn.

"Well," said Erling, "since ye are so unwilling to row against

the wind, raise the mast, hoist the sails, and let the ship go

north."  They did so, and sailed northwards both day and night.

On Wednesday, in the evening, they sailed in past Agdanes, where

they found a fleet assembled of many merchant vessels, rowing

craft, and boats, all going towards the town to the celebration

of the festival,  some before them, some behind them  so that

the townspeople paid no attention to the longships coming.

26. ERLING AND THE PEOPLE OF THRONDHJEM.

Erling came to the town just as vespers was being sung in Christ

church.  He and his men ran into the town, to where it was told

them that the lenderman, Alf Rode, a son of Ottar Birting, was

still sitting at table, and drinking with his men.  Erling fell

upon them; and Alf was killed, with almost all his men.  Few

other men were killed; for they had almost all gone to church, as


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 593



Top




Page No 596


this was the night before Christ's Ascensionday.  In the morning

early, Erling called all the people by sound of trumpet to a

Thing out upon Evrar.  At the Thing Erling laid a charge against

the Throndhjem people, accusing them of intending to betray the

country, and take it from the king; and named Bard Standale, Pal

Andreason, and Razabard, who then presided over the town's

affairs, and many others.  They, in their defence, denied the

accusation; but Erling's writer stood up, produced many letters

with seals, and asked if they acknowledged their seals which they

had sent to the Danish king; and thereupon the letters were read.

There was also a Danish man with Erling who had gone with the

letters in winter, and whom Erling for that purpose had taken

into his service.  He told to these men the very words which each

of them had used.  "And you, Razabard, spoke, striking your

breast; and the very words you used were, `Out of this breast are

all these counsels produced.'"  Bard replied, "I was wrong in the

head, sirs, when I spoke so."  There was now nothing to be done

but to submit the case entirely to the sentence Erling might give

upon it.  He took great sums of money from many as fines, and

condemned all those who had been killed as lawless, and their

deeds as lawless; making their deaths thereby not subject to

mulct.  Then Erling returned south to Bergen.

27. KING VALDEMAR'S EXPEDITION TO NORWAY.

The Danish king Valdemar assembled in spring (A.D. 1165) a great

army, and proceeded with it north to Viken.  As soon as he

reached the dominions of the king of Norway, the bondes assembled

in a great multitude.  The king advanced peacefully; but when

they came to the mainland, the people shot at them even when

there were only two or three together, from which the illwill of

the country people towards them was evident.  When they came to

Tunsberg, King Valdemar summoned a Haugathing; but nobody

attended it from the country parts.  Then Valdemar spoke thus to

his troops: "It is evident that all the countrypeople are

against us; and now we have two things to choose: the one to go

through the country, sword in hand, sparing neither man nor

beast; the other is to go back without effecting our object.  And

it is more my inclination to go with the army to the East against

the heathens, of whom we have enough before us in the East

country, than to kill Christian people here, although they have

well deserved it."  All the others had a greater desire for a

foray; but the king ruled, and they all returned back to Denmark

without effecting their purpose.  They pillaged, however, all

around in the distant islands, or where the king was not in the

neighbourhood.  They then returned south to Denmark without doing

anything.

28. ERLING'S EXPEDITION TO JUTLAND.

As soon as Erling heard that a Danish force had come to Viken, he

ordered a levy through all the land, both of men and ships, so

that there was a great assemblage of men in arms; and with this

force he proceeded eastward along the coast.  But when he came to

Lidandisnes, he heard that the Danish army had returned south to

Denmark, after plundering all around them in Viken.  Then Erling

gave all the people of the levy permission to return home; but he


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 594



Top




Page No 597


himself and some lendermen, with many vessels, sailed to Jutland

after the Danes.  When they came to a place called Dyrsa, the

Danes who had returned from the expedition lay there with many

ships.  Erling gave them battle, and there was a fight, in which

the Danes soon fled with the loss of many people; and Erling and

his men plundered the ships and the town, and made a great booty,

with which they returned to Norway.  Thereafter, for a time,

there was hostility between Norway and Denmark.

29. ERLING'S EXPEDITION TO DENMARK.

The princess Krisfin went south in autumn (A.D. 1165) to Denmark,

to visit her relation King Valdemar, who was her cousin.  The

king received her kindly, and gave her fiefs in his kingdom, so

that she could support her household well.  She often conversed

with the king, who was remarkably kind towards her.  In the

spring following (A.D. 1166) Kristin sent to Erling, and begged

him to pay a visit to the Danish king, and enter into a peace

with him.  In summer Erling was in Viken, where he fitted out a

longship, manned it with his finest lads, and sailed (a single

ship) over to Jutland.  When he heard that the Danish king

Valdemar was in Randaros, Erling sailed thither, and came to the

town just as the king sat at the dinnertable, and most of the

people were taking their meal.  When his people had made

themselves ready according to Erling's orders, set up the

shiptents, and made fast the ship, Erling landed with twelve

men, all in armour, with hats over their helmets, and swords

under their cloaks.  They went to the king's lodging, where the

doors stood open, and the dishes were being carried in.  Erling

and his people went in immediately, and drew up in front of the

highseat.  Erling said, "Peace and safe conduct we desire, king,

both here and to return home."

The king looked at him, and said, "Art thou here, Erling?"

He replies, "Here is Erling; and tell us, at once, if we shall

have peace and safe conduct."

There were eighty of the king's men in the room, but all unarmed.

The king replies, "Peace ye shall have, Erling, according to thy

desire; for I will not use force or villainy against a man who

comes to visit me."

Erling then kissed the king's hand, went out, and down to his

ship.  Erling stayed at Randaros some time with the king, and

they talked about terms of peace between them and between the

countries.  They agreed that Erling should remain as hostage with

the Danish king; and that Asbjorn Snara, Bishop Absalon's

brother, should go to Norway as hostage on the other part. 

30. KING VALDEMAR AND ERLING.

In a conference which King Valdemar and Erling once had together.

Erling said, "Sire, it appears to me likely that it might lead to

a peace between the countries if you got that part of Norway

which was promised you in our agreement; but if it should be so,

what chief would you place over it?  Would he be a Dane?"


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 595



Top




Page No 598


"No," replied the king; "no Danish chief would go to Norway,

where he would have to manage an obstinate hard people, when he

has it so easy here with me."

Erling: "It was on that very consideration that I came here; for

I would not on any account in the world deprive myself of the

advantage of your friendship.  In days of old other men, Hakon

Ivarson and Fin Arnason, came also from Norway to Denmark, and

your predecessor, King Svein, made them both earls.  Now I am not

a man of less power in Norway than they were then, and my

influence is not less than theirs; and the king gave them the

province of Halland to rule over, which he himself had and owned

before.  Now it appears to me, sire, that you, if I become your

man and vassal, can allow me to hold of you the fief which my son

Magnus will not deny me, by which I will be bound in duty, and

ready, to undertake all the service belonging to that title."

Erling spoke such things, and much more in the same strain, until

it came at last to this, that Erling became Valdemar's man and

vassal; and the king led Erling to the earl's seat one day, and

gave him the title of earl, and Viken as a fief under his rule.

Earl Erling went thereafter to Norway, and was earl afterwards as

long as he lived; and also the peace with the Danish king was

afterwards always preserved.  Earl Erling had four sons by his

concubines.  The one was called Hreidar, the next Ogmund; and

these by two different mothers: the third was called Fin; the

fourth Sigurd: these were younger, and their mother was Asa the

Fair.  The princess Kristin and Earl Erling had a daughter called

Ragnhild, who was married to Jon Thorbergson of Randaberg.

Kristin went away from the country with a man called Grim Rusle;

and they went to Constantinople, where they were for a time, and

had some children.

31. BEGINNING OF OLAF.

Olaf, a son of Gudbrand Skafhaug, and Maria, a daughter of King

Eystein Magnuson, were brought up in the house of Sigurd Agnhot

in the Uplands.  While Earl Erling was in Denmark (A.D. 1166),

Olaf and his fosterfather gathered a troop together, and many

Upland people joined them; and Olaf was chosen king by them. 

They went with their bands through the Uplands, and sometimes

down to Viken, and sometimes east to the forest settlements; but

never came on board of ships.  Now when, Earl Erling got news of

this troop, he hastened to Viken with his forces; and was there

in summer in his ships, and in Oslo in autumn (A.D. 1167) and

kept Yule there.  He had spies up the country after this troop,

and went himself, along with Orm, the Kingbrother, up the

country to follow them.  Now when they came to a lake called....

.... (1) they took all the vessels that were upon the lake.

ENDNOTES:

(1)  The name of the lake not given.

32. OF ERLING.

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 596



Top




Page No 599


The priest who performed divine service at a place called

Rydiokul, close by the lake, invited the earl to a feast at

Candlemas.  The earl promised to come; and thinking it would be

good to hear mass there, he rowed with his attendants over the

lake the night before Candlemas day.  But the priest had another

plan on hand.  He sent men to bring Olaf news of Earl Erling's

arrival.  The priest gave Erling strong drink in the evening, and

let him have an excessive quantity of it.  When the earl wished

to lie down and sleep, the beds were made ready in the drinking

room; but when they had slept a short time the earl awoke, and

asked if it was not the hour for matins.  The priest replied,

that only a small part of the night was gone, and told him to

sleep in peace.  The earl replied, "I dream of many things

tonight, and I sleep ill." He slumbered again, but awoke soon,

and told the priest to get up and sing mass.  The priest told the

earl to sleep, and said it was but midnight.  Then the earl again

lay down, slept a little while, and, springing out of bed,

ordered his men to put on their clothes.  They did so; took their

weapons, went to the church, and laid their arms outside while

the priest was singing matins.

33. BATTLE AT RYDIOKUL.

As Olaf got the message in the evening, they travelled in the

night six miles, which people considered an extraordinarily long

march.  They arrived at Rydiokul while the priest was still

singing mass, and it was pitchdark.  Olaf and his men went into

the room, raised a warshout, and killed some of the earl's men

who had not gone to the early mass.  Now when Erling and his men

heard the warshout, they ran to their weapons, and hastened down

to their ships.  Olaf and his men met them at a fence, at which

there was a sharp conflict.  Erling and his men retreated along

the fence, which protected them.  Erling had far fewer men, and

many of them had fallen, and still more were wounded.  What

helped Earl Erling and his men the most was, that Olaf's men

could not distinguish them, it was so dark; and the earl's men

were always drawing down to their ships.  Are Thorgeirson, father

of Bishop Gudmund fell there, and many other of Erling's court

men.  Erling himself was wounded in the left side; but some say

he did it himself in drawing his sword.  Orm the Kingbrother was

also severely wounded; and with great difficulty they escaped to

their ships, and instantly pushed off from land.  It was

generally considered as a most unlucky meeting for Olaf's people,

as Earl Erling was in a manner sold into their hands, if they had

proceeded with common prudence.  He was afterwards called Olaf

the Unlucky; but others called his people Hatlads.  They went

with their bands through the Uplands as before.  Erling again

went down to Viken to his ships, and remained there all summer.

Olaf was in the Uplands, and sometimes east in the forest

districts, where he and his troop remained all the next winter

(A.D. 1168).

34. BATTLE AT STANGAR.

The following spring the Hatlads went down to Viken, and raised

the king's taxes all around, and remained there long in summer.

When Earl Erling heard this, he hastened with his troops to meet


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 597



Top




Page No 600


them in Viken, and fell in with them east of the Fjord, at a

place called Stangar; where they had a great battle, in which

Erling was victorious.  Sigurd Agnhot, and many others of Olaf's

men, fell there; but Olaf escaped by flight, went south to

Denmark, and was all winter (A.D. 1169) in Alaborg in Jutland.

The following spring Olaf fell into an illness which ended in

death, and he was buried in the Maria church; and the Danes call

him a saint.

35. HARALD'S DEATH.

King Magnus had a lenderman called Nikolas Kufung, who was a son

of Pal Skaptason.  He took Harald prisoner, who called himself a

son of King Sigurd Haraldson and the princess Kristin, and a

brother of King Magnus by the mother's side.  Nikolas brought

Harald to Bergen, and delivered him into Earl Erling's hands.  It

was Erling's custom when his enemies came before him, that he

either said nothing to them, or very little, and that in all

gentleness, when he had determined to put them to death; or rose

with furious words against them, when he intended to spare their

lives.  Erling spoke but little to Harald, and many, therefore,

suspected his intentions; and some begged King Magnus to put in a

good word for Harald with the earl; and the king did so.  The

earl replies, "Thy friends advise thee badly.  Thou wouldst

govern this kingdom but a short time in peace and safety, if thou

wert to follow the counsels of the heart only."  Earl Erling

ordered Harald to be taken to Nordnes, where he was beheaded.

36. EYSTEIN EYSTEINSON AND THE BIRKEBEINS.

There was a man called Eystein, who gave himself out for a son of

King Eystein Haraldson.  He was at this time young, and not full

grown.  It is told of him that he one summer appeared in

Svithjod, and went to Earl Birger Brosa, who was then married to

Brigida, Eystein's aunt, a daughter of King Harald Gille. 

Eystein explained his business to him, and asked their

assistance.  Both Earl Birger and his wife listened to him in a

friendly way, and promised him their confidence, and he stayed

with them a while.  Earl Birger gave him some assistance of men,

and a good sum for travelling expenses; and both promised him

their friendship on his taking leave.  Thereafter Eystein

proceeded north into Norway (A.D. 1174), and when he came down to

Viken people flocked to him in crowds; and Eystein was there

proclaimed king, and he remained in Viken in winter.  As they

were very poor in money, they robbed all around, wherefore the

lendermen and bondes raised men against them; and being thus

overpowered by numbers, they fled away to the forests and

deserted hill grounds, where they lived for a long time.  Their

clothes being worn out, they wound the bark of the birchtree

about their legs, and thus were called by the bondes Birkebeins.

They often rushed down upon the settled districts, pushed on here

or there, and made an assault where they did not find many people

to oppose them.  They had several battles with the bondes with

various success; and the Birkebeins held three battles in regular

array, and gained the victory in them all.  At Krokaskog they had

nearly made an unlucky expedition, for a great number of bondes

and menatarms were assembled there against them; but the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 598



Top




Page No 601


Birkebeins felled brushwood across the roads, and retired into

the forest.  They were two years (A.D. 11751176) in Viken before

they showed themselves in the northern parts of the country.

37. BIRKEBEINS, KING EYSTEIN, AND SKAKKE.

Magnus had been king for thirteen years when the Birkebeins first

made their appearance.  They got themselves ships in the third

summer (A.D. 1176), with which they sailed along the coast

gathering goods and men.  They were first in Viken; but when

summer advanced they proceeded northwards, and so rapidly that no

news preceded them until they came to Throndhjem.  The

Birkebeins' troop consisted principally of hillmen and Elfgrims,

and many were from Thelemark; and all were well armed.  Their

king, Eystein, was a handsome man, and with a little but good

countenance; and he was not of great stature, for his men called

him Eystein Meyla.  King Magnus and Earl Erling were in Bergen

when the Birkebeins sailed past it to the north; but they did not

hear of them.

Earl Erling was a man of great understanding and power, an

excellent leader in war, and an able and prudent ruler of the

country; but he had the character of being cruel and severe.  The

cause of this was principally that he never allowed his enemies

to remain in the country, even when they prayed to him for mercy;

and therefore many joined the bands which were collected against

him.  Erling was a tall strongmade man, somewhat shortnecked

and highshouldered; had a long and sharp countenance of a light

complexion, and his hair became very grey.  He bore his head a

little on one side; was free and agreeable in his manners.  He

wore the old fashion of clothes,  long bodypieces and long

arms to his coats, foreign cloak, and high shoes.  He made the

king wear the same kind of dress in his youth; but when he grew

up, and acted for himself, he dressed very sumptuously.

King Magnus was of a light turn of mind, full of jokes; a great

lover of mirth, and not less of women.

38. OF NIKOLAS.

Nikolas was a son of Sigurd Hranason and of Skialdvor, a daughter

of Brynjolf Ulfalde, and a sister of Haldor Brynjolfson by the

father's side, and of King Magnus Barefoot by the mother's side.

Nikolas was a distinguished chief, who had a farm at Ongul in

Halogaland, which was called Steig.  Nikolas had also a house in

Nidaros, below Saint Jon's church, where Thorgeir the scribe

lately dwelt.  Nikolas was often in the town, and was president

of the townspeople.  Skialdvor, Nikolas's daughter, was married

to Eirik Arnason, who was also a lenderman.

39. OF EIRIK AND NIKOLAS.

As the people of the town were coming from matins the last day of

Marymas (September 8th), Eirik came up to Nikolas, and said,

"Here are some fishermen come from the sea, who report that some


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 599



Top




Page No 602


longships are sailing into the fjord; and people conjecture that

these may be the Birkebeins.  It would be advisable to call the

townspeople together with the warhorns, to meet under arms out

on Eyrar."

Nikolas replies, "I don't go after fishermen's reports; but I

shall send out spies to the fjord, and in the meantime hold a

Thing today."

Eirik went home; but when they were ringing to high mass, and

Nikolas was going to church, Eirik came to hint again, and said,

"I believe the news to be true; for here are men who say they saw

them under sail; and I think it would be most advisable to ride

out of town, and gather men with arms; for it appears to me the

townspeople will be too few."

Nikolas replies, "Thou art mixing everything together; let us

first hear mass, and then take our resolution."

Nikolas then went into the church.  When the mass was over Eirik

went to Nikolas, and said, "My horses are saddled; I will ride

away."

Nikolas replies, "Farewell, then: we will hold a Thing today on

the Eyrar, and examine what force of men there may be in the

town."

Eirik rode away, and Nikolas went to his house, and then to

dinner.

40. THE FALL OF NIKOLAS.

The meat was scarcely put on the table, when a man came into the

house to tell Nikolas that the Birkebeins were roving up the

river.  Then Nikolas called to his men to take their weapons.

When they were armed Nikolas ordered them to go up into the loft.

But that was a most imprudent step; for if they had remained in

the yard, the townspeople might have come to their assistance;

but now the Birkebeins filled the whole yard, and from thence

scrambled from all sides up to the loft.  They called to Nikolas,

and offered him quarter, but he refused it.  Then they attacked

the loft.  Nikolas and his men defended themselves with bowshot,

handshot, and stones of the chimney; but the Birkebeins hewed

down the houses, broke up the loft, and returned shot for shot

from bow or hand.  Nikolas had a red shield in which were gilt

nails, and about it was a border of stars.  The Birkebeins shot

so that the arrows went in up to the arrow feather.  Then said

Nikolas, "My shield deceives me."  Nikolas and a number of his

people fell, and his death was greatly lamented.  The Birkebeins

gave all the townspeople their lives.

41. EYSTEIN PROCLAIMED KING.

Eystein was then proclaimed king, and all the people submitted to

him.  He stayed a while in the town, and then went into the

interior of the Throndhjem land, where many joined him, and among

them Thorfin Svarte of Snos with a troop of people.  When the


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 600



Top




Page No 603


Birkebeins, in the beginning of winter (A.D. 1177), came again

into the town, the sons of Gudrun from Saltnes, Jon Ketling,

Sigurd, and William, joined them; and when they proceeded

afterwards from Nidaros up Orkadal, they could number nearly 2000

men.  They afterwards went to the Uplands, and on to Thoten and

Hadaland, and from thence to Ringerike, and subdued the country

wheresover they came.

42. THE FALL OF KING EYSTEIN.

King Magnus went eastward to Viken in autumn with a part of his

men and with him Orm, the king's brother; but Earl Erling

remained behind in Bergen to meet the Berkebeins in case they

took the sea route.  King Magnus went to Tunsberg, where he and

Orm held their Yule (A.D. 1177).  When King Magnus heard that the

Birkebeins were up in Re, the king and Orm proceeded thither with

their men.  There was much snow, and it was dreadfully cold. 

When they came to the farm they left the beaten track on the

road, and drew up their array outside of the fence, and trod a

path through the snow with their men, who were not quite 1500 in

number.  The Birkebeins were dispersed here and there in other

farms, a few men in each house.  When they perceived King

Magnus's army they assembled, and drew up in regular order; and

as they thought their force was larger than his, which it

actually was, they resolved to fight; but when they hurried

forward to the road only a few could advance at a time, which

broke their array, and the men fell who first advanced upon the

beaten way.  Then the Birkebeins' banner was cut down; those who

were nearest gave way and some took to flight.  King Magnus's men

pursued them, and killed one after the other as they came up with

them.  Thus the Birkebeins could never form themselves in array;

and being exposed to the weapons of the enemy singly, many of

them fell, and many fled.  It happened here, as it often does,

that although men be brave and gallant, if they have once been

defeated and driven to flight, they will not easily be brought to

turn round.  Now the main body of the Birkebeins began to fly,

and many fell; because Magnus's men killed all they could lay

hold of, and not one of them got quarter.  The whole body became

scattered far and wide.  Eystein in his flight ran into a house,

and begged for his life, and that the bonde would conceal him;

but the bonde killed him, and then went to King Magnus, whom he

found at Rafnnes, where the king was in a room warming himself by

the fire along with many people.  Some went for the corpse, and

bore it into the room, where the king told the people to come and

inspect the body.  A man was sitting on a bench in the corner,

and he was a Birkebein, but nobody had observed him; and when he

saw and recognised his chief's body he sprang up suddenly and

actively, rushed out upon the floor, and with an axe he had in

his hands made a blow at King Magnus's neck between the

shoulders.  A man saw the axe swinging, and pulled the king to a

side, by which the axe struck lower in the shoulder, and made a

large wound.  He then raised the axe again, and made a blow at

Orm, the Kingbrother, who was lying on a bench, and the blow was

directed at both legs; but Orm seeing the man about to kill him,

drew in his feet instantly, threw them over his head, and the

blow fell on the bench, in which the axe stuck fast; and then the

blows at the Birkebein came so thick that he could scarcely fall

to the ground.  It was discovered that he had dragged his

entrails after him over the floor; and this man's bravery was


Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 601



Top




Page No 604


highly praised.  King Magnus's men followed the fugitives, and

killed so many that they were tired of it.  Thorfin of Snos, and

a very great number of Throndhjem people, fell there.

43. OF THE BIRKEBEINS.

The faction which called itself the Birkebeins had gathered

together in great numbers.  They were a hardy people, and the

boldest of men under arms; but wild, and going forward madly when

they had a strong force.  They had few men in their faction who

were good counsellors, or accustomed to rule a country by law, or

to head an army; and if there were such men among them who had

more knowledge, yet the many would only allow of those measures

which they liked, trusting always to their numbers and courage.

Of the men who escaped many were wounded, and had lost both their

clothes and their arms, and were altogether destitute of money.

Some went east to the borders, some went all the way east to

Svithjod; but the most of them went to Thelemark, where they had

their families.  All took flight, as they had no hope of getting

their lives from King Magnus or Earl Erling.

44. OF KING MAGNUS ERLINGSON.

King Magnus then returned to Tunsberg, and got great renown by

this victory; for it had been an expression in the mouths of all,

that Earl Erling was the shield and support of his son and

himself.  But after gaining a victory over so strong and numerous

a force with fewer troops, King Magnus was considered by all as

surpassing other leaders, and that he would become a warrior as

much greater than his father, Earl Erling, as he was younger.

End of Snorri Sturlson's "Heimskringla"

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway

Heimskringla; or The Chronicle of the Kings ofNorway 602



Top





Bookmarks



1. Table of Contents, page = 3

2. Heimskringla; or The Chronicle of the Kings of Norway, page = 4